Глава 7
Кэсси
Мой куратор смотрит на меня из-за своего рабочего стола, его очки для чтения сидят на кончике носа.
- Это… не то, чего я ожидаю от тебя, Кэсси.
Я тяжело сглатываю. Я должна была продвинуться дальше в своей диссертации, о которой профессор Ричардс продолжает напоминать мне в электронных письмах. И сейчас я только что дала ему неудачную предполагаемую тему диссертации.
- Я знаю. Эта тема. Я не уверена…
- Это не интересно, - говорит он. - Выбрось её.
- Простите?
- Я могу сказать, что ты не заинтересована в этом.
Он снимает свои очки для чтения и кладёт их на стол.
- Это моя область исследования, не твоя. Дай мне что-нибудь лучше. Это твоя диссертация, Кэсси. Не моя. Ты должна включить это в свою диссертацию, так что лучше бы это было чем-то, что тебе будет интересно делать в течение следующих нескольких лет.
- Верно, - говорю я, рассеяно. Почему я не могу выбросить этого тупого спортсмена из своей головы?
- Ты слышала что-нибудь из того, что я только что сказал, Кэсси?
- Да, - отвечаю я, делая паузу, чтобы посмотреть в свой блокнот. Там ничего не записано, нет заметок с подробным описанием того, о чем мы даже говорили во время этой встречи. Просто каракули моих инициалов и пары цветов. Как будто я шестиклассница. По крайней мере, это не каракули инициалов Колтона. – Конечно. Это хорошая идея.
- Тебе нужна новая тема диссертации, - настаивает он. – Желательно что-то, что интересует тебя. И что-то предназначенное для публикации. По крайней мере, если ты всё ещё хочешь продолжить карьеру в академической среде.
- Хочу, - решительно говорю я.
- Уверена, что всё хорошо? – спрашивает он, на его лице выражена озабоченность. Профессор Ричардс - отличный куратор. Он в словно профессорская версия Санта Клауса, добрый и приветливый, за исключением гавайских рубашек и сандалий, которые он носит большую часть года.
- Абсолютно. Я просто отвлеклась на поиск должности репетитора и… у него более крутой график обучения, чем я ожидала.
- Я забыл об этом. Ты преподаёшь в…
- Я занимаюсь репетиторством в спортивном центре, - заканчиваю я. - Один из футболистов.
Профессор Ричардс откидывается на спинку стула.
- Это интересно. Ты думала о том, чтобы идти в этом направлении?
- Для моей диссертации? – спрашиваю я.
- Футбольные команды представляют интерес в группе, - отмечает он. – Или есть…
- Мужская индивидуальность в футболистах колледжа. – Тема врывается мне в голову, просто так, и я выпаливаю её.
- Тебе стоит развивать её.
Я качаю головой, пересматривая свою импульсивную идею.
- Я не могу использовать то, чему я учусь во время обучения, - говорю я. – Я подписала соглашение о неразглашении.
- Тебе не нужны подробности, - уверяет он меня. - Это предлагаемое исследование. Предложи его хотя бы ради своей диссертации, и увидишь, сможешь ли ты получить разрешение на проведение его в спортивном центре.
Профессор Ричардс прав. Я бы не использовала всё, что узнаю во время репетиторства, в своей диссертации, и возможно мои сеансы с Колтоном Кингом, дадут мне понимание, которое было мне недоступно до этого.
- Итак? – кричит Сейбл из-за слишком громко звучащей музыки в баре.
Мы находимся в одном из самых дешевых заведений со скидками в городе, это делает его фаворитом для тусовок бедных студентов во всём мире. Дешевые напитки и тако - идеальное сочетание.
В сочетании с допросом моей соседки по комнате.
- Что? – спрашиваю я, подбирая кукурузным чипсом сырный шарик. Я быстро засовываю его в рот и начинаю хрустеть, пережёвывая, так что у меня есть оправдание не отвечать на её вопросы.
- Ты знаешь о чём я спрашиваю, так что не прикидывайся скромницей, - кричит Сейбл. – Как всё прошло?
- Я подписала соглашение о конфиденциальности, Сейбл.
Она недовольно закатывает глаза.
- О, пожалуйста. Я не спрашивала подробности. Мне наплевать на академическую чушь. Я хочу знать, если Кол…
Я прерываю её, громко прочистив горло.
- Без имён, - говорю я оглядываясь.
- Тогда кодовое имя, - предлагает она. – Я хочу знать, если Конь…
Я закатила глаза.
- Мне нужно спросить, почему ты выбрала это как кодовое имя?
- Я старалась не быть изощренной, - она проводит пальцем по краю стакана с маргаритой и слизывает соль с кончика пальца. – Потому что он, очевидно, оснащен как конь.
- Да. Я оценила шутку.
- Да, ты и должна была, особенно учитывая тот факт, что ты видела весь товар.
- Я не имею в виду его, как Коня, - протестую я. – Осёл был бы более подходящим, поскольку он болван.
- О, это тоже подходит, - смеется она. - У ослов огромные члены.
- Разговор с тобой всегда такой классный, Сейбл. Это действительно свидетельство того, как ты выросла. Эти занятия по этикету, должно быть, многому тебя научили.
Не знаю, посещала ли когда-либо Сейбл занятия по этикету, но это тип семьи, в которой она была воспитана. Её семья – семья Пирсов, одна из тех семей, которые давно зарабатывают деньги, как Карнеги. У неё был дворецкий. Настоящий дворецкий в реальной жизни. Я никогда не видела дворецкого, кроме как по телевидению.
- О, дорогая, - смеётся Сейбл. – Богатые люди говорят о члене так же, как и бедные. Они просто делают это, когда носят дизайнерские платья и пьют из хрустальных бокалов.
- Очевидно, так как ты так сосредоточена на ослином члене.
- Конечно, - говорит она, потягивая свою маргариту. – Именно на этом я сосредоточилась.
- Я определённо нет, - протестую я. – Я ни слова не сказала о ты-знаешь-ком.
- Ммм-хмм. Ты не можешь сказать мне, что не думала об этом.
- Нет! – лгу я. – Даже немножко.
- Уверена, что нет, куколка, - говорит она. - Вот почему твои щёки становятся розовыми, когда я упоминаю ослиный член.
- Мои щёки становятся розовыми, когда ты выражаешся, потому что это грубо и отвратительно, - говорю я.
- Ой, не будь такой ханжой, - насмехается надо мной. – Тебе действительно нужно перепихнуться. Осёл может быть подходящей кандидатурой для этой работы.
- Даже близко нет, - говорю я. - Он настолько далек от моего типажа, насколько это возможно. Он больше твой тип.
- Я не уверена, обижаться ли на это или нет. Ты говоришь, что придурки мой тип?
Я наклоняю голову в сторону, когда смотрю на неё.
- Мы действительно ведем этот разговор? Ты Королева свиданий с придурками.
- Прошу прощения! Я не ходила на свидания со всеми придурками.
- Назови хорошую кандидатуру, - бросаю я вызов.
Сейбл поджимает губы и смотрит вдаль, постукивая пальцем по бокалу.
- Дэвид…
Я поднимаю брови.
- Единственный, кто сказал, что он на самом деле предпочитал более худых девушек, чем ты?
Она морщит свой нос.
- О, да, - говорит она, вспоминая. – У него был странный модельный фетиш. Я забыла, вот почему я его бросила. Ладно, тогда. Купер. Он не был плохим.
- Барабанщик в группе? – я качаю головой. – Нет. Просто нет.
- Он не был придурком, - настаивает она.
Я закатываю глаза.
- Он привел свою группу, чтобы играть в нашей гостиной до трёх утра. И они привели поклонниц.
- Поклонницы – это обычное дело.
- Он взял у тебя в долг, чтобы ему не нужно было работать, - напоминаю я ей. – И его группа отстой.
- Он был артистом!
- О! – я указываю на неё, вспомнив ещё об одном. – Артист. Помнишь его? Парень, который думал, что он француз?
- Ладно, он был ужасным, - соглашается она, вздрагивая. – Я соглашусь с этим.
Я хихикаю, вспоминая его.
- Он был невыносимым, - говорю я. – Он думал, что во Франции всё было лучше. И не был ли он из Майами или откуда-то ещё? Он даже не был французом.
- Его французский тоже не был хорош, - указывает Сейбл. – О, Боже, я встречалась с какими-то ужасными людьми.
- И всё же ты продолжаешь пытаться втянуть меня в игру со свиданиями!
- Нет. Нет. Я не пытаюсь тебя втянуть в игру со свиданиями. Я пытаюсь заставить тебя перепихнуться. Между этим существует огромная разница.
- Это почти одно и тоже.
- Вряд ли! Некоторые из этих ребят были великолепны в постели, несмотря на то что были полными придурками. На самом деле, иногда секс лучше с кем-то, кого ты терпеть не можешь.
- Это не правда, - протестую я. - Я не собираюсь заниматься сексом с кем-то, кого я не выношу, просто чтобы заниматься сексом.
- Я просто считаю невероятным, что ты достигала двадцати трёх лет, не потеряв свою вишенку, - говорит она. – Я имею в виду, как много двадцатитрехлетних девственниц в мире? Ты думаешь, что в кампусе есть ещё кто-то, кто не потерял её в твоём возрасте? Ты как чёртов единорог.
- Ты намеренно пытаешься заставить меня чувствовать себя плохо? – спрашиваю я. – И почему я как единорог?
- Ты знаешь, - говорит она, презрительно размахивая рукой. – Ты похожа на редкое, экзотическое, вымышленное существо. Единорог и Осёл-Член. Вы – идеальное сочетание.
Я тянусь к её маргарите.
- С тебя уже хватит.
- Просто потому что ты не ценишь творческие литературные метафоры не означает, что я выпила слишком много маргариты.
- Ни одно из них не является творческими метафорами, - отмечаю я. – И Осел-Член – больше в твоём вкусе. Он спортсмен, а ты была черлидершей в старшей школе. На самом деле вам двоим стоит потусить.
Как только я произношу слова, я чувствую раздражение от самой перспективы соединения Колтона Кинга и Сейбл Пирс. Я не обращаю на это внимания, потому что я не настолько глупа, чтобы думать, что кто-то вроде Колтона Кинга встречается с кем-то вроде меня.
И, кроме того, он старшекурсник. Это делает его практически студентом старшей школы.
Конечно, это не значит, что он не будет хорош. Я молча проклинаю своё увеличивающееся либидо и, очевидно, плохой вкус в мужчинах.
Сейбл сужает свои глаза, глядя на меня.
- Ну, если ты не собираешься взять его, то может быть, мне стоит прогуляться с ним, - говорит она.
- Тебе стоит, - говорю я, мой голос звучит жестко.
- Ммм-хм. – Она глотает свою маргариту, глядя на меня. – Однако тебя это не будет беспокоить, потому что ты не можешь его терпеть.