Глава 18
Кэсси
- Вы знаете, моя соседка по комнате, вероятно, ждёт меня, - говорю я, моя выдуманная маленькая отговорка совершенно неубедительна. – Уже почти наступило время ужина, и я думаю, что мы отправимся куда-то поесть, и…
- Она может прийти на ужин к нам! – провозглашает Дорин. Она как крошечный диктатор, сладкая, как пирог, который манит этих огромных футболистов, словно они дети. Она заставляет тебя чувствовать себя так, что ты не можешь сказать нет.
Я должна сказать нет.
- Давай, позвони ей, - воодушевлённо говорит мама Колтона. – Я уверена, что у неё есть мобильный телефон. Вы, ребята, настолько прикипели к своим телефонам и нуждаетесь в них, как в воздухе. Вы слишком молоды, чтобы помнить времена дисковых телефонов.
- Да, позвони ей, - говорит Колтон.
Я смотрю на него. Минуту назад он собирался вывести меня отсюда, а теперь я стою здесь, по середине гостиной, с его матерью и целой группой ребят из его футбольной команды, которые обсуждают мои планы на ужин.
- Твоя соседка горячая штучка? – спрашивает большой парень, его рот полон печенья. Он держит еще два в своих руках, накачивается двойным десертом. – Потому что если она секси, то она должна прийти на ужин.
- Эта девушка огонь, - отмечает другой парень. - Конечно, ее соседка по комнате горячая. У горячих девушек такие же соседки по комнате.
- Хватит! - рявкает Колтон твёрдым голосом. Это заставляет замолчать всех в комнате.
Теперь все спокойно стоят здесь, выжидающе глядя на меня.
Твою мать!
Я набираю номер, произнося тихую молитву, на которую Сейбл не отвечает. Она, вероятно, отсутствует. Может быть, она на свидании.
- Где ты? – спрашивает Сейбл. – У тебя нет занятий по пятницам после полудня. Сейчас время разлива напитков со скидкой (счастливый час). Это означает много тако и маргариты.
- О, ты уже в счастливый час? – спрашиваю я, надувая лицо и показываю жест «большой палец вниз» в пользу толпы. – Одна? И ты ждёшь, когда я присоединюсь к тебе?
- Почему ты говоришь со мной таким голосом? – спрашивает Сейбл. - Ты пьяна?
- Конечно, - говорю я. – Я не хочу, чтобы ты сидела в ресторане одна. Я буду там через несколько минут.
- Тебя удерживают в заложниках? – спрашивает Сейбл.
- В некотором смысле, да.
- Соседка Кассандры! – громко кричит мать Колтона. - Забрось ресторан и присоединяйся к нам на ужин.
- Что насчет ужина? – спрашивает Сейбл. - Кто это? Где ты, черт возьми?
Я прочищаю горло.
- Я в доме Колтона Кинга.
Сейбл так громко кричит, что все в комнате должны это слышать, и я быстро прижимаю трубку к груди, пытаясь приглушить звук.
Мать Колтона показывает на телефон, и я неохотно отдаю его.
- Это мать Колтона, - говорит она. - Кассандра говорит, что ты в ресторане одна, но я пытаюсь убедить ее пригласить тебя на ужин. О, ну, это прекрасно! Мы поставим еще одну тарелку.
Она возвращает мне телефон и сладко улыбается.
Определенно деспот.
Я подношу телефон к уху.
- Я так рада, что ты согласилась приехать сюда, - говорю я, голос мой ложно веселый.
- Я бы не пропустила это ради всего мира, - говорит Сэйбл. - Мать Колтона, а? Вы, ребята, двигаетесь довольно быстро. Когда будет ваша свадьба?
- Заткнись, - прошипел я. - Я напишу тебе адрес.
- Не могу дождаться, - говорит Сейбл слишком веселым голосом.
- Ну, вот и все, - щебечет мама Колтона после того, как я вешаю трубку. - Теперь мне нужно попасть на кухню. Кассандра, ты умеешь обращаться с ножом?
Я смотрю на Колтона прищуренным взглядом.
- Определенно, - говорю я.
- Ну, иди со мной на кухню и нарежь овощи для салата, - говорит она.
Остаться наедине с матерью Колтона? Я думаю, что у меня может быть сердечный приступ. По крайней мере, мне обеспечено учащённое сердцебиение.
- Я тоже пойду, - предлагает Колтон, следуя за нами на кухню. – Я имею в виду, что если вы двое на кухне готовите, то это будет вроде сексизма.
- С каких пор ты стал беспокоиться о том, что ты сексист? – спрашивает Дорин дразнящим голосом.
Я смотрю на Колтона еще раз. Очевидно, он просто не хочет, чтобы его мать находилась в одной комнате со мной наедине. Я не уверена, должна ли я обижаться или испытывать облегчение.
Прямо сейчас я выбираю облегчение.
Дорин копается в продуктовых сумках, вытаскивая овощи и кладя их на кухонную стойку. Или то, что осталось от кухонного пространства. Продовольственные товары покрывают почти все доступные поверхности кухни, их содержимое выливается на столешницы.
Она ловит мой взгляд.
- Этого достаточно, чтобы прокормить небольшую армию, не так ли? Эти мальчики могут съесть столько еды, сколько понадобится чтобы прокормить армию. - Она протягивает мне пакет с луком. - Колт и его брат съедали практически все дома и вне его, когда были подростками. Два галлона молока в день для них двоих. Хорошо, что у нас на ферме были коровы, это точно. Поедали хлеб буханку за буханкой. Я клянусь, что эти дети съедали пять сендвичей на завтрак, и через два часа они были снова голодны.
- Да, и посмотри на меня сейчас, - говорит Колтон, поигрывая мускулами. – Теперь я бог среди мужчин.
Я фыркаю и закатываю глаза. Его мать видит это.
- У Колта никогда не было проблем с самооценкой, - указывает миссис К., посмеиваясь, качая головой.
- Трудно иметь проблему с самооценкой, когда ты такой крутой, - говорит Колтон. - Ты хочешь, чтобы я распаковал все это, ма?
- Спасибо дорогуша. Вытащи для меня этот базилик из сумки, и отдай его Кассандре, чтобы нарезать. Я собираюсь приготовить соус, подходящий сюда. Кассандра, теперь расскажи мне как проходит обучение моего сына? Не лги мне сейчас. Я знаю, что он может быть сущим наказанием.
Сущее наказание.
Мои мысли направляются прямо к тому, когда немногим ранее рука Колтана, сидящего на стуле, была заполнена и он поглаживал свой член для меня. Колтон ловит мой взгляд, и я знаю, что он точно знает о моих мыслях, так как уголки его губ приподнимаются.
Я прочищаю горло.
- Было приятно работать с Колтоном.
О Боже. Я просто сказала это?
- Он действительно трудоголик, - быстро добавляю я. Чушь. Я не могу перестать выпаливать слова, которые звучат сексуально. Колтон определённо уже твёрд. Не говори об удовольствии. Или о наполненных руках. Или что-нибудь, что могло бы напомнить тебе об обнаженном Колтоне Кинге.
Колтон кашляет. Я думаю, что он смеется, но я не оборачиваюсь, чтобы подтвердить это. Вместо этого я сосредотачиваюсь на том, чтобы нарезать кучу зеленых перцев передо мной.
Да. Сосредоточься на перцах, а не на членах.
- Я также собираюсь приготовить сосиски, - говорит его мама, и я чуть не задохнулась. Я смотрю вверх, и глаза Колтона встречаются с моими. Он закрывает рот рукой и пытается скрыть смех, но это совершенно очевидно. – Итальянские. Для мясного соуса. Почему вы оба смотрите на меня? У тебя аллергия на колбасу, Кассандра?
Образ Колтона, поглаживающего член, вспыхивает в моей голове, и я прочищаю горло.
- Нет, - говорю я чуть повышенным голосом. - Не аллергия.
Колтон громко фыркает и оборачивается. Я не слышу его смеха, но вижу, как дрожат его плечи.
- Кассандра, что ты изучаешь? – спрашивает Дорин.
- Социологию, - отвечаю я.
- О! – кричит Дорин. – Ты как женщина, которая ходила и жила с гориллами!
Я смеюсь.
- Она была антропологом, но многие социологи проводят смежные исследования, да.
Дорин щелкает языком.
- И в основном ты делаешь это с футбольной командой, как прямо сейчас.
- Прошу прощения? - спрашиваю я, мое сердце учащенно забилось.
- Вы сравниваете меня и моих друзей с гориллами? – прерывает Колтон.
В гостиной один из парней громко кричит, звук эхом разносится по дому. Затем громкий стук. Звук перемещаемой или сломанной мебели доносится на кухню.
- Я бы никогда не стала, - говорит Дорин. - Это оскорбительно… для горилл. У тебя достаточно материала для тематического исследования прямо с ним, - она указывает на Колтона деревянной лопаточкой.
- Не ты ли та, кто просто пыталась заставить Кэсси быть моей девушкой? – спрашивает Колтон смеясь. - Теперь ты говоришь ей, что она должна провести тематическое исследование на мне.
Я снова испытываю надоедливое чувство вины. Колтон не знает, о чем моя диссертация, и я должна сказать ему. Я напоминаю себе, что это далеко не то же самое, что и тематическое исследование. Это определенно не исследование. Я ничего не нарушаю.
- Теперь, откуда твои предки, Кассандра? – голос Дорин прорывается сквозь мои размышления.
Мои предки?
- Она имеет в виду твою семью, - поясняет Колтон.
- О, мои родители живут в штате Массачусетс, - говорю я, передавая ей разделочную доску, с нарезанными кубиками перца, лука и грибов. Она указывает на миску, и я ссыпаю их внутрь. - За пределами Бостона.
- Это то место, где ты выросла? – спрашивает она. - У тебя даже нет акцента. Как они там говорят? Парковать машину?
Я хихикаю над её техасской имитацией бостонского акцента и возвращаюсь к своей старой манере.
- Похоже на это: было бы неплохо припарковать твоё авто на стоянке.
- Это смешно, - бормочет Колтон.
- Говорит парень с таким тягучим южным акцентом, что можно нарезать его ножом для масла, - говорю я обычным голосом. - Я не жила там с восемнадцати лет. Я ходила в школу в Джорджии, и теперь я живу в Техасе в течение двух лет. Акцент исчез, когда я переехала в Джорджию.
- А чем занимаются твои родители? – Спрашивает Дорин.
- Ма, прекрати допрашивать её, - вмешивается Колтон. – Она не подарит тебе внуков.
- Мать может помечтать, а? – говорит Дорин, и Колтон поворачивается ко мне, шепча губами «прости», через всю комнату.
- Не думай, что я этого не видела, Колтон Андерсон Кинг. Я просто вежливо общаюсь.
- Твоя версия вежливого разговора и версия вежливого разговора обычных людей - это не одно и то же.
- Я не слушаю тебя, - говорит она в ответ. – Теперь, как долго ты его обучаешь, Кассандра?
- Почти месяц, - отвечаю я.