Изменить стиль страницы

— Во что, черт возьми, они одеты? — пробормотал Джим рядом со мной.

— Они играют в солдатиков. Вероятно, это стало им в копеечку.

— Все может быть, — предположил Джим.

Гастек осторожно перешагнул через шипы. Ровена последовала за ним.

Орда нежити снова зашевелилась, когда выехал Хью. На нем были темные кожаные доспехи и длинный плащ, отороченный волчьим мехом. Милый штрих. Когда вы собираетесь столкнуться с Крепостью, полной людей, которые становятся пушистыми, убедитесь, что на вашем плаще надета шкура какого-нибудь мертвого животного. Его огромный, черный конь, массивный фризиец, гарцевал под ним. Его длинная черная грива развевалась, черные перья на его ногах поднимали снежную пыль. Из ноздрей жеребца выбивался пар.

Хью должен был принести баннер с надписью «Я ПЛОХОЙ», вышитой золотом.

Лошадь, доспехи и мех не производили достаточного впечатления.

Джим наклонился вперед, пристально глядя на Хью.

— Не надо, — пробормотала я.

Хью направил коня вдоль границы терновника. Фризиец кружил вокруг нас, ни разу не пересекая границы. Хью явно был из тех парней, которые «повинуются букве закона, а не духу соглашения».

Мне хотелось стащить его с лошади и втоптать лицом в грязь.

— Вы задержали убийцу? — спросил Гастек.

— Да. — Я передала ему листок с написанным от руки признанием Дабл Ди. Он прочитал его и взглянул на Хью. Хью пристально смотрел на меня. Смотри, пока можешь. Попробуй подойти ближе, и я вылечу то, что беспокоит и тебя и меня.

Гастек читал дальше. Отвращение исказило его лицо.

— Это… прискорбно.

— Лично я думаю, что это трагично, но мы можем назвать это несчастным случаем, если хочешь. — Время было на исходе, а Бо Клейтона нигде не было видно. А вдруг он решил подставить меня.

Гастек сложил бумагу пополам и передал Ровене. Она прочитала ее и подняла глаза. За глазами Ровены происходили быстрые мысленные вычисления. Она руководила отделом по связям с общественностью. Все это было пиар-кошмаром для всех участников.

— Вы прочитали ту часть, где д'Амбрей вошел к ней, приставил пистолет к голове и заставил ее убить Малрадина, чтобы он мог спровоцировать эту войну?

Гастек выглядел так, словно надкусил персик и понял, что он гнилой.

— Я уверен, что она говорит, что он это сделал. Я не читал ту часть, где она представляет доказательства этой дикой истории. Может быть, там есть наездник или экспонат, которых я пропустил?

Ладно, отступать некуда.

— Зачем ей лгать?

Хью продолжал кружить вокруг нас. Легкая улыбка изогнула его губы. Он выглядел как человек, который наслаждается жизнью. Снег, солнце, свежий воздух, быстрая лошадь… и надвигающаяся бойня. Все, что нужно растущему мальчику.

— Чтобы предотвратить этот конфликт. Возможно, это была ссора влюбленных, — сказал Гастек. — Возможно, она хотела ограбить его. Я не знаю, и, честно говоря, в данный момент мне все равно. Можете ли вы доказать, что она убийца, а не какой-то жертвенный ягненок?

— Вы можете провести анализ ее ДНК. Она будет соответствовать той, что есть на Малрадине.

— Вы готовы передать ее нам?

— Нет.

Гастек наклонился вперед.

— Кейт, я ненавижу прибегать к угрозам, но есть определенная ответственность, которую мы оба несем перед людьми, которых мы ведем в этом конфликте…

Слева от него из-под деревьев выехали три всадника. Бо или не Бо?

— Потери и финансовые издержки войны будут катастрофическими, — сказал Гастек. — Я понимаю, что вы рассчитываете на помощь того навигатора, которого вы наняли, но я уверяю тебя, мы более чем способны нейтрализовать его или ее.

— Что за навигатор?

— Тот, кто помогал тебе прошлой ночью на Конклаве.

О чем он говорил?

Ох.

Очевидно, я слишком хорошо скрываюсь. Несмотря на весь свой блестящий ум, Гастек все еще не сложил два плюс два. Он знал с абсолютной уверенностью, что я не могу управлять вампирами. Он много раз видел, что я не умею управлять ими. По его мнению, я не могу этого делать, поэтому я должна была нанять кого-то другого, и этот кто-то, должно быть, захватил контроль над вампирами на Конклаве. Верно.

— Мы обязаны предотвратить это, — сказал Гастек.

— Ты прав. Ты должен отправить свою армию нежити домой, и мы обсудим это как разумные люди.

Гастек вздохнул.

— Я реактивная сторона кровопролития.

— Гастек, ты умный человек. Ты стоишь здесь в нелепой униформе и готовишься напасть с ордой вампиров на место, полное семей и детей. Тебе это кажется правильным?

Лицо Гастека дернулось.

— Понятия правильного или неправильного в данном случае несущественны.

— Понятия правильного или неправильного всегда являются косвенными. Это не может быть ситуативным, или это правильно или неправильно.

— Я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать с тобой этические вопросы, — сказал Гастек.

— Ты открыл дверь. Я только что прошла через нее.

— Вы укрываете беглянку. Отдайте ее под нашу опеку.

Крик заставил меня обернуться. Со стены Крепости спрыгнул человек и побежал к нам. Брэндон, ручной волк Дженнифер. Что теперь? Если он сделает что-нибудь не так, я сверну ему шею.

Брэндон несся по снегу и прыгнул в круг. Он что-то сжимал в руке.

— Что, черт возьми, ты удумал? — зарычал Джим.

Брэндон увернулся от него. Он разжал пальцы, и я мельком увидела то, что он держал — бутылку с водой Дженнифер. Он сорвал с нее колпачок и плеснул на меня жидкость.

Я дернулась, но недостаточно быстро. Холодная вода плеснула мне на правую щеку, намочив волосы. Позади меня Гастек вскинул руки, и то, что промахнулось мимо меня, приземлилось на его пальцы. Повелитель мертвых в замешательстве уставился на них, с рук капала вода. Его глаза выпучились в гневном замешательстве.

Джим двинулся. Его рука сомкнулась на запястье Брэндона и вывернула его. Брэндон упал на колени в снег с вывихнутой рукой.

По мне, так весь мир сошел с ума. Я даже больше не могла злиться. Ярость у меня иссякла.

— Дело сделано, — выдавил блондин. — Я сделал это для нее.

Какого черта? Я убью Дженнифер. Я сделаю это сама и избавлю Десандру от лишних хлопот.

Джим вывернул ему руку, согнув ее в крендель.

— Я на минутку.

Он схватил Брэндона за воротник и потащил его из круга к Крепости. Ворота открылись ровно настолько, чтобы пропустить человека, и Дерек и еще один оборотень выскочили наружу. Джим подтолкнул Брэндона в их сторону, развернулся и вернулся в круг.

К Гастеку, наконец, вернулась способность говорить.

— Как ты смеешь? Это оскорбление?

— Да, — сказал я ему. — Но для меня, а не для тебя. Приношу свои глубочайшие извинения.

Хью усмехнулся.

Дерек и другой оборотень силой затащили Брэндона за двери.

Гастек открыл рот, но не было произнесено ни звука. Он явно изо всех сил пытался взять себя в руки.

— Мне очень жаль, — повторила я. Теперь я извинялась перед человеком, который угрожал убить меня. Я надеялась, что мои артерии не взорвутся от давления.

— Это возмутительно.

— Как и бросать свободных вампиров в разгар собрания Конклава.

Гастек зажал рот ладонью.

— Сейчас мы заберем обвиняемую, — сказала Ровена.

К нам направлялись трое всадников. Шляпы шерифа. Это должен был быть Бо.

— А если мы отдадим ее вам? Что после? Линчевание? Может быть, вы сожжете ее на костре? В прошлый раз, когда я проверяла, мы, по крайней мере, притворялись цивилизованными людьми.

Гастек стиснул зубы. Он держал пару цепей, используемых в процессах над ведьмами, на стене своего кабинета. Напоминание о сожжении ведьм попало в цель.

— Ей будут предоставлены все возможности доказать свою невиновность, — сказала Ровена.

— Да будет так, — сказал Джим. — Мы передаем ее человеческим правоохранительным органам.

Полуулыбка исчезла с лица Хью. О нет. Ты нашел половинку червяка в яблоке, которое только что откусил?

— Это было бы крайне неразумно, — сказал Гастек.

— Почему?

— Во-первых, это подвергает обе наши фракции общественному контролю, — сказала Ровена.

— Я думал, вы всецело за то, чтобы избежать кровопролития, — сказал Джим.

Я одарила Гастека своей лучшей психованной улыбкой.

— Я думаю, что мы все могли бы извлечь выгоду из небольшой прозрачности.

— Ты охренела, — сказал Хью со своей лошади.

— Заткнись, черт возьми, — сказал я ему. — Никто с тобой не разговаривает.

— Ты блефуешь, — сказал Хью. — Ты не найдешь никого, кто забрал бы ее.

Я указала на приближающихся всадников.

Гастек обернулся. К нам приближались Бо с двумя помощниками шерифа: невысоким плотным мужчиной с рыжими волосами и латиноамериканкой лет сорока.

— Бо Клейтон? — Гастек опустил голову и потер переносицу. — У него здесь нет юрисдикции.

— У него имеется. Вон те леса находятся в округе Милтон.

Глаза Хью потемнели.

— Он пользуется уважением и большим авторитетом, — крикнул Гастек. — Если ты убьешь его, все правоохранительные органы ополчатся на нас.

Бо был всего в нескольких ярдах. Ростом шесть футов шесть дюймов и сложенный, как один из древних саксов, которые размахивали топорами такого же роста, как и они, Бо ехал на пестром першеронском кроссе, который был около восемнадцати ладоней высотой и выглядел достаточно сильным, чтобы тянуть полуприцеп. Два помощника шерифа ехали на теннессийских ходунках. Три всадника, три дробовика. Ничего больше.

Бо остановился. Вампиры уставились на него, сдерживаемые разумом навигаторов.

— Хорошо, — прогремел Бо. — Я, Бо Клейтон, законно избранный народом округа Милтон в качестве своего шерифа. В обязанности моего офиса входит добросовестное выполнение всех предписаний, ордеров и процессов, направленных мне, как шерифу этого округа. Я здесь, чтобы исполнить ордер.

Кровососы уставились на него.

Взгляд Хью стал расчетливым. Он раздумывал.

— Вот что должно произойти. Я собираюсь взять дамочку под стражу. Вы собираетесь развернуться и пойти домой. Самосуд ныне отменен. Расходитесь. Здесь не на что смотреть.