Глава 9
ХЛОЯ
Кайл звонит.
Кнопка «игнор» нажата.
Мне нужно пространство, чтобы привести себя в порядок, прежде чем мы поговорим. После ужина у его родителей мы так и не поговорили. Он все еще говорит мне «доброе утро», но это происходит незадолго до того, как он уезжает на работу. Его машина стояла у подъезда, но в доме не горел свет, когда я вчера вернулась домой.
Спустя несколько часов подъехал автомобиль Гейджа, и Кайл вышел из него. Когда он отпирал входную дверь, Лорен выкрикнула его имя, взбежала по ступенькам крыльца и протянула ему розовый воздушный шарик.
Он схватил его, засмеялся и обнял ее.
Снова зазвонил телефон.
Звонит Кайл.
Я нажимаю «Игнорировать».
Он звонит еще раз.
Снова Кайл.
— Господи, что? — отвечаю я.
— Тебе нужно попасть в продуктовый магазин Гарфилда, — говорит он серьезным тоном.
— Зачем? Я работаю.
— Трея задержали за кражу в магазине.
— Черт! Дай мне десять минут.
— Припаркуйся на задней парковке, чтобы никто тебя не видел, и я тебя впущу.
***
Кайл ждет меня, когда я въезжаю на парковку. Я быстро иду к нему, и он отходит в сторону, пропуская меня внутрь без слов. Я проклинаю каждый шаг, пока иду по коридору, уставленному буханками хлеба и выпечкой.
Черт возьми, Трей.
Почему он обокрал магазин?
Почему он не пришел ко мне, если ему нужны были деньги?
Кайл приводит меня в тускло освещенный офис, пропахший нафталином. Трей сидит на стуле, и, что удивительно, на нем нет наручников. Мистер Гарфилд, владелец магазина, сидит рядом с ним, его морщинистое лицо выражает беспокойство. Его жена сидит в кресле за старым столом и выглядит так, будто готова оторвать Трею голову.
Я бросаю на них извиняющийся взгляд, но только мистер Гарфилд смотрит в глаза. Сегодня уже не первый раз кто-то из моей семьи ворует в этом магазине. Мои мама и сестра были обычными ворами. Мистер Гарфилд некоторое время не обращал на это внимания, но в конце концов начал вызывать полицию. В конце концов, после десятого случая им запретили посещать магазин. Мне пока не запретили, но миссис Гарфилд следит за мной. Каждый раз, когда я прихожу в магазин, я кладу дополнительные деньги в банки для чаевых на кассах, чтобы компенсировать воровство моей семьи. Душа мистера Гарфилда добрее, чем у его жены.
— Серьезно, Трей? — с напряженным вздохом спрашиваю я, как только за мной захлопывается дверь.
На его лице ясно читается сожаление. Трея нельзя назвать нарушителем спокойствия, но он умеет выживать.
— Ваша семья – грязь, — шипит миссис Гарфилд. — Думают, что могут брать все, что хотят. — Ее взгляд переходит на Кайла. — Я не знаю, почему этот молодой человек помогает тебе и этому вору.
Мое извиняющееся лицо становится холодным, а ногти впиваются в ладони, когда я сжимаю кулаки. Не говори ничего.
Если я потеряю спокойствие, она выместит это на Трее.
— Хватит, Мэри, — предупреждает мистер Гарфилд свою жену.
Кайл делает шаг в мою сторону и смотрит в ее сторону.
— Миссис Гарфилд, не ведите себя так, будто вы никогда в жизни не нуждались в помощи.
Меня передергивает при слове помощь.
Мое кровяное давление поднимается. Нам не нужна помощь.
— Я думаю, что у них было достаточно помощи, — отвечает Мэри с усмешкой.
— А я думаю, что вам нужно вырастить сердце, — говорит Кайл.
Мэри поглаживает горло и гримасничает.
— Без обид, офицер, но это не ты теряешь деньги.
Слезы наворачиваются на глаза, но никто из них не видит, как они падают.
— Деньги или нет, — говорит Кайл, — он ребенок.
Я открываю рот, желая что-то сказать, но я не уверена, как я могу оправдать действия Трея. Они непростительны.
— Ребенок или нет, он не невиновен, — продолжает она. — Ее семья учит своих детей становиться преступниками в юном возрасте.
Кайл смотрит на Трея.
— Давай, пойдем отсюда, чтобы не тратить их время.
Трей нервно встает. Он стыдливо опускает глаза, когда наши взгляды встречаются, и мое сердце болит за него. Такой была я много лет назад – выживала любыми способами. Разница в том, что мне не к кому было обратиться за помощью. У него есть я.
— Что ты собираешься с ним делать? — спрашиваю я Кайла, наконец-то обретя способность говорить, прежде чем открыть свою сумочку. — Я заплачу за все, что он взял, и доплачу за неудобства.
Кайл отмахивается от моего предложения.
— Не беспокойся об этом. Я не буду его арестовывать. — Он наклоняет голову в сторону Трея. — Держись подальше от неприятностей, или в следующий раз я не буду таким милым.
— Что? — пробурчала я.
— Офицер Лейн заплатил за то, что украл ваш племянник, и еще за наши беспокойства, — объясняет мистер Гарфилд с нервной улыбкой. — Мы не будем выдвигать обвинения против Трея.
Я выпустила огромный вздох.
— Спасибо вам большое. Мне очень жаль, и это больше не повторится.
— Я понимаю борьбу, дорогая, — говорит мистер Гарфилд. — Не позволяйте моей жене расстраивать вас. У нее тяжелый день. Мы оба знаем, что ты хорошая девочка.
Я смотрю на Мэри и встречаюсь с ней взглядом, надеясь, что она увидит мою благодарность.
— Еще раз спасибо.
Она отворачивается, как будто вид меня ей противен, и рычит на Трея. Мой гнев усиливается. Я ненавижу, когда на меня смотрят так, будто я ниже кого-то, но меня действительно бесит, когда это презрение направлено на кого-то, кто мне дорог.
Мы втроем спешим по коридору, и я больше не говорю, пока мы не выходим на улицу.
— О чем, черт возьми, ты думал? — кричу я на Трея, пока мы идем к моей машине. — Тебя могли арестовать!
Трей смотрит на меня, в его глазах мелькают сожаление и унижение.
— Глории нужны были материалы для детского сада и еда. Мама не дала мне денег, поэтому мне пришлось достать их другим способом.
Я тяжело сглотнула.
— Почему ты не пришел ко мне?
— Я не могу всегда приходить к тебе. Ты купила нам новую одежду и заплатила за мою футбольную экипировку. Нечестно всегда просить у тебя денег. — Его внимание переключается на землю, и он пинает камешки своим ботинком. — Достаточно жалко, что мама всегда просит у тебя деньги, а потом тратит их на выпивку.
— Я скорее дам деньги тебе, чем ей, Трей. Я даю ей деньги, чтобы помочь тебе и Глории. Никогда не стыдись просить меня о помощи. Ты слышишь меня? Если тебе или Глории что-то понадобится, ты придешь ко мне. Не воруй в магазинах!
Кайл прочищает горло, и мы оба смотрим на него. Я забыла, что он здесь.
Он наклоняет голову в сторону угла парковки и фокусируется на мне.
— Могу я с тобой поговорить?
— Конечно. — Я достаю ключи из сумочки и передаю их Трею. — Встретимся в машине через минуту.
Трей берет их и уходит. Я вытираю глаза, прежде чем провести руками по лицу и встретиться взглядом с Кайлом. Мы стоим лицом друг к другу, и его руки ложатся мне на плечи, прежде чем он делает шаг назад, как будто осматривая меня.
— Ты в порядке? — спрашивает он.
Я киваю.
— Да, просто немного разозлилась. Я не могу поверить, что Трей мог украсть в магазине. Я миллион раз говорила ему, что если ему что-то понадобится, позвони мне. Вместо этого он ворует, доказывая всем, что мы все одинаковые.
Он опускает руки, чтобы провести ими по моим рукам.
— Не смей слушать эту старую мышь, слышишь меня? Заблокируй каждое гребаное слово, которое она тебе сказала.
— То, что она сказала, не было ложью, — бормочу я.
— Да, блять, это так. Ошибки и проступки твоей семьи не определяют тебя. Кто они – это не ты. Когда я смотрю на тебя, я вижу сильную женщину, женщину, которая борется за то, чего хочет, и берет на себя ответственность, которая ей не принадлежит, чтобы сделать жизнь детей лучше.
Я не хочу, чтобы от его слов мне стало легче, но это так.
Он вызывает у меня все чувства.
Как этот мудак, которого, как я думала, я ненавижу, вызывает у меня все эти приятные чувства?
Я глубоко вдыхаю, и когда я делаю движение, чтобы открыть сумочку, его руки опускаются, разрывая нашу связь.
— Сколько я тебе должна?
Он качает головой.
— Не беспокойся об этом.
— Я могу заплатить за дерьмо своей семьи, Кайл.
Его глаза смягчаются.
— Я никогда не говорил, что ты не можешь. Об этом уже позаботились. — Он присвистывает и наклоняет голову в сторону моей машины. — Забери Трея отсюда, пока миссис Гарфилд не вышла со своим ружьем.
Я хмурюсь и взваливаю сумку на плечо.
— Хорошо, но мы поговорим об этом позже.
Он улыбается.
— Тебе всегда рады в моем доме.