ГЛАВА 18
Я издала прерывистый вздох и схватила Джека за руку.
— Хорусианин!
Мужчина был почти у лестницы, его пылающий взгляд был прикован ко мне. Он пришёл за мной, выследил меня и использовал своё хорусианское рентгеновское зрение, чтобы проверить нас, на что? Оружие? Я пожалела, что у нас его нет.
Джек выругался и протянул мне ключи от машины.
— Я позабочусь о нём. Когда я крикну "беги", обеги его и доберись до машины.
Я схватила ключи, застыв на месте.
— Я думала, Хорусиане не нападают на публике.
— Должно быть, это особый случай.
Джек не открыл дверь, и его рука на моём локте тоже сказала мне не делать этого. Мы ждали, когда мужчина войдёт внутрь.
— Хорусиане хотят тебя, — пробормотал Джек, — но им не повезло, потому что я тоже хочу тебя.
Мужчина поднимался по лестнице. Скоро нас будет разделять только стеклянная дверь.
— Я буду драться...
— Нет. Ты не знаешь, как это делать. Предоставь его мне.
Джек был прав; я не знала, как драться с людьми, которые летают и умеют шокировать. Не было времени обсуждать это. Мужчина был как раз по другую сторону двери, собираясь распахнуть её. Его губы изогнулись в самодовольной улыбке.
Я не ожидала, что произойдёт дальше. Джек ухватился за дверь сбоку и толкнул так сильно, что дверь сорвалась с петель. Она врезалась в мужчину, заставив его отшатнуться назад, подняв одну руку, чтобы защититься. Осколки стекла разлетелись повсюду, как сверкающее конфетти.
Женщина позади меня вскрикнула от удивления.
Джек крикнул:
— Беги!
Я выбежала на улицу, пронеслась мимо ошеломлённого мужчины, когда он упал на землю. Я чуть не столкнулась с двумя парнями студенческого возраста, которых видела раньше. Они не пошли в следующий магазин. Они ждали, скрывшись из виду. Один бросился на меня и промахнулся; другой схватил меня за рубашку.
Гнев захлестнул меня, на мгновение перевесив страх. Я никогда никому не причиняла вреда, никогда не принимала участия в этой войне. Хорусиане использовали меня, чтобы убить людей в Арктике, а теперь они напали на меня. Я развернулась и пнула парня, который держал меня. Моя нога сильно врезалась в его колено. Я почувствовала, как во мне просыпается дополнительная сила. Мои мышцы были горячими, почти жидкими.
Сила должна была сбить его с ног. Вместо этого это удивило его настолько, что он отпустил меня. Я последовала за ним, ударив его ногой с разворота в живот. Он отшатнулся назад.
— Беги! — голос Джека раздался у меня за спиной.
Я оглянулась через плечо. Он держался за сломанную дверную ручку, орудуя ею, как ножом. С зазубренным кусочком стекла, поблескивающим на конце, это было приличное оружие.
Я рванула прочь, чувствуя, как та же энергия разливается по моим ногам. Я добралась до машины Джека за считанные секунды, затем встала у двери, перебирая его брелоки, пытаясь найти нужный. На связке для ключей было три разных брелока.
Я провозилась с первым. Какая из этих дурацких кнопок была для разблокировки? Я нажала их все. Ничего не сработало. Я попробовала второй брелок, мой пульс стучал в ушах. Позади себя я услышала ворчание, звуки борьбы между Джеком и другими мужчинами. С ним всё было в порядке? Я подняла глаза, чтобы проверить, и увидела, как Дейн перепрыгнул через крышу машины Джека. Дейн. Откуда он взялся? Он перескочил через машину без особых усилий, как бегун с барьерами. Если бы я не дёрнулась влево, он врезался бы в меня.
На одно паническое мгновение я уставилась в сияющие зелёные глаза Дейна. Потом я побежала.
Я побежала по тротуару, не зная, в какую сторону следую, всё ещё бесполезно сжимая ключи Джека в одной руке. Когда Дейн написал мне ранее, он, должно быть, уже выслеживал меня, шёл за мной к почтовому отделению.
Я оглянулась через плечо, чтобы посмотреть, что случилось с Джеком, но не увидела ничего, кроме догоняющего меня Дейна. По крайней мере, преследуя меня, он оставлял Джека в покое.
Я заставила себя бежать быстрее, обегая пешеходов. Справа от меня проносились две полосы движения. Слева от меня вдоль тротуара выстроились витрины магазинов. Если бы я бросилась в один из магазинов, Дейн последовал бы за мной. Я бы нигде не смогла спрятаться, не с Хорусианским рентгеновским зрением, которое позволяло ему видеть сквозь прилавки, вешалки для одежды и стены.
Никто в магазинах не смог бы мне помочь. Они не могли сравниться по силе с Дейном. Куда я могла пойти? Я побежала дальше, уворачиваясь от людей, пока не добралась до перекрёстка. Никаких машин не было. Я бросилась к нему. В следующий раз мне может так не повезти. Мне нужен был план, но мои мысли совершали панические круги. Я оставила Джека с тремя Хорусианами, тремя, и я не могла вернуться, когда Дейн преследовал меня. Кто-нибудь попытается помочь Джеку? Может кто-то вызвал полицию?
Я добралась до следующего перекрёстка. Поток машин пронёсся мимо, блокируя меня. Я повернула налево. Если бы я не смогла пробежать ещё один перекрёсток, мне, в конце концов, пришлось бы вернуться к почтовому отделению. Дейн, несомненно, позвонил бы заранее и сказал своим приятелям Хорусианам, чтобы они перехватили меня.
Хорусиане обычно не нападали в общественных местах. Слишком много свидетелей. Свидетели были повсюду на тротуаре. Возможно ли, что Дейн перестал преследовать меня? Из-за шума машин я не слышала его шагов.
Я оглянулась через плечо. Не повезло. Он догонял меня, всего в паре зданий позади. Слишком близко. Ветер трепал его каштановые волосы. Взгляд чистой решимости исходил из его теперь уже голубых глаз. Я заставила себя бежать быстрее.
На ум пришли отрывки из книги Люсинды. Истории о Хорусианах, убивающих Сетитов. Истории об их целеустремлённости в погоне. На что был способен Дейн? Пот стекал по моей груди.
На следующем перекрёстке началось автомобильное движение. Я побежала через улицу, прислушиваясь к приближающимся шагам Дейна. Я беспокоилась, что он был всего на расстоянии вытянутой руки позади меня, что в любой момент он мог схватить меня.
Я побежала на север, в сторону реки Чарльз. Она была где-то передо мной. Не могла быть далеко. Я почувствовала её запах, запах рыбы и воды. Запах безопасности. Машины перекрыли следующий перекрёсток, но я не собиралась бежать никуда, кроме как на север. На углу улицы росло большое дерево, протягивающее к небу оранжевые листья. Я подбежала к нему, поставив его между Дейном и мной. Надеюсь, этого было достаточно. Я бы осталась до тех пор, пока не сменился бы свет, и я не смогла бы перейти улицу.
Я ждала за деревом, хватая ртом воздух, когда он подбежал.
Он замедлил шаг и упёр руки в бёдра, переводя дыхание.
— Ну, — сказал он с той же небрежностью, с какой столкнулся бы со мной в школьном коридоре. — Тебе не потребовалось много времени, чтобы заменить меня новым парнем, не так ли? — Он положил руку себе на грудь. — Я ранен. Ты даже официально не порвала со мной.
— После того, как ты пытался убить меня, я не думала, что в этом была необходимость.
Он покачал головой.
— Я никогда не пытался убить тебя. Убивать невинных людей, это то, что делают только такие, как ты.
Он делал медленные, кружащие шаги вокруг дерева, как пантера, выслеживающая добычу. Я повторила его движения, держа дерево между нами.
— Ты такой лицемер, — сказала я. — Я никогда никому не причиняла вреда, но ты всё равно хочешь моей смерти.
Он продолжал расхаживать, его мышцы были напряжены, как натянутый лук.
— Ты ошибаешься, Эйслинн. Я не хочу причинять тебе боль, но это не значит, что я этого не сделаю. В первый раз, когда ты будешь сражаться против нас, в первый раз, когда ты воткнёшь свои шипы в чью-то шею, я заберу тебя.
Я издала ворчание.
— Ты уже забирал меня. Мы сходили на плохой фильм, а потом поели мороженого.
Он ткнул в меня пальцем.
— Ты знаешь, что Сетиты неправы. Ты знаешь это, Эйслинн. Ты не можешь оправдать убийство так, как вы это делаете.
Его слова сильно задели меня, задели мою совесть. Я не ответила. Рорк и Джек не были плохими людьми. Не были. Я больше всего на свете надеялась, что Джек сбежал от Хорусиан.
Дейн с сожалением покачал головой.
— Почему ты не покинула Сетитов, когда мы дали тебе шанс?
— Может быть, мне не нравятся мои шансы с Хорусианами, — я обошла дерево, прикидывая, на каком расстоянии мне нужно держаться от Дейна.
Он отступил в сторону.
— Что ты собираешься теперь делать?
— Я собираюсь держаться от тебя как можно дальше, — он был быстр, но и я тоже.
Его взгляд скользнул по расстоянию между нами, и он заставил себя улыбнуться.
— С самого начала ты дала мне понять, что была хорошей бегуньей. Я должен был это помнить.
— С самого начала ты сказал, что не играешь по правилам. Я никогда этого не забывала.
Свет изменился, открыв мне проход. Я дёрнула головой, как будто увидела кого-то позади Дейна.
— Рорк! — заорала я.
Дейн развернулся, а я побежала через улицу. Действительно, самый старый трюк из книги. Он не должен был вестись на это, вероятно, не повелся бы, если бы не испытывал чувства к моему брату. Я пробежала мимо зданий из красного кирпича, припаркованных машин и людей, выгуливающих своих собак. Обмякшие оранжевые листья были разбросаны по тротуару. Я не могла слышать Дейна, но чувствовала его позади себя. К этому времени я должна была быть уже близко к реке.
На следующем перекрёстке светофор только что сменился. Машины двинулись вперёд. Я не остановилась. Я побежала перед ними, надеясь, что они не собьют меня.
Заревели клаксоны, и на меня накричал не один водитель. Я продолжала бежать. Я хотела, чтобы трафик был между мной и Дейном. Если бы я могла это сделать, я могла бы сбежать. Дейн не мог перепрыгнуть через весь перекрёсток. Машина взвизгнула тормозами, едва не задев меня. Первая машина, мимо которой я пробежала, продолжила свой путь через дорогу.