Глава 193
Выйдя от Уинтера, я стремительно зашагала прочь. Не то чтобы я была параноиком, но решила пойти в другой переулок и воспользоваться магическим свитком там, чтобы обрубить возможные хвосты. Однако стоило мне немного отойти от бюро, как я заметила снующие повсюду доспехи с фамильным гербом Экхартов.
«Черт!»
Я была уверена наверняка: им приказали не обеспечить безопасность, а поймать беглянку.
«Ох, что же делать-то?»
Подумав немного, я порылась в мешочке, подаренном Уинтером. Он сказал, что положил совсем немного, но сколько это на самом деле? Пачка бумажек оказалась довольно толстой.
Я вытащила один из свитков и развернула его.
<СИСТЕМНОЕ СООБЩЕНИЕ>
Желаете воспользоваться [Телепортирующим магическим свитком] и переместиться в другое место?
[ДА/НЕТ].
Передо мной появилось знакомое белое окно. Я нажала [ДА].
<СИСТЕМНОЕ СООБЩЕНИЕ>
Чтобы воспользоваться [Телепортирующим магическим свитком], произнесите магическое заклинание. (Магическое заклинание: «Пирацио-???»).
Раздражающее заклинание заставило меня по привычке нахмуриться, но я вспомнила его без труда.
— Пирацио Арчиновые острова!
Рвак.
В тот же миг свиток разорвало, а текст в квадратном окне изменился.
<СИСТЕМНОЕ СООБЩЕНИЕ>
Использован [Телепортирующий магический свиток 1] для перемещения на Арчиновые острова.
<СИСТЕМНОЕ СООБЩЕНИЕ>
Ошибка! Ошибка! Вокруг [Арчиновых островов] установлен сильный магический барьер, из-за чего перемещение невозможно!
— Нет, ну что за пиздец!
Увидев неожиданную ошибку, я ругнулась. Разорванный в клочья свиток тлел у меня в руках.
«Ну как, твою мать, мне туда добираться?!»
Вновь ныряя в сумку, я старалась сдержать свою кипящую ярость. Внезапно я что-то нащупала.
— А, — коротко вздохнула я, найдя нужную вещь.
Мне казалось, что я знала, как туда попасть, но путешествие обещало пройти совсем не гладко.
«Сраная игра…»
Я с глубоким вздохом вытащила новый свиток. И вдруг меня пронзило зловещее предчувствие. Невольно подняв голову, я обнаружила неподалеку пару голубых глаз, пристально наблюдавших за мной. В ту же секунду лицо Дэррика исказилось.
«Только не говорите мне… Не-не-не, он никак не мог меня вычислить».
Отрицая это, я поспешно спряталась в переулке. Сейчас меня маскировал магический браслет. Я уже сталкивалась с Дэрриком, когда браслет был на мне, но тогда он не узнал меня. Кроме того, я была уверена, что он не из тех, кто вспомнил бы слугу, с которым он столкнулся мимоходом столько дней назад…
«Черт возьми, я не могу этого допустить. Нужно бежать!»
Я прошла дальше, держа свиток наготове.
«Пирацио!..»
И только я собралась его разорвать…
— Пенелопа Экхарт!
…как грозный голос эхом разнесся по проулку. У меня аж волосы дыбом встали.
«О боже…»
Я медленно развернулась с зажмуренными глазами, пряча свиток за спиной, и как можно естественнее сказала:
— Ах, по-моему, Вы обознались…
— Хоть на тебе и магический браслет, который я подарил, но я не настолько глуп, чтобы не узнать тебя.
Не придумав оправдания, я растерянно сказала:
— Ох, так ты… знал?
— Меня уже однажды обманули, но как долго мне еще следовать правилам твоей игры?! — закричал он, разозленный моим глупым вопросом.
Его лицо было все в поту: он, вероятно, долго бежал. Я глупо на него уставилась. Его шкала привязанности показалась мне слегка странной.
«Она точно изменилась со дня церемонии совершеннолетия…»
Она покраснела. Шкала была ярко-красной, а не оранжевой или желтой. Но это меня не касалось.
Бросив на него безразличный взгляд, я попыталась улизнуть. Это должно было выиграть мне время на разрывание свитка, но…
— …Не уходи, — вдруг выпалил с исказившимся лицом Дэррик, тяжело дыша. — Куда ты, черт возьми, собралась, если плохо себя чувствуешь?
— …
— Не злись. Я не буду задавать тебе лишних вопросов, так что давай вернемся, отдохнешь.
— …
— Пожалуйста, Пенелопа…
Его умоляющее выражение лица казалось странным.
Кап, кап. Пот, стекавший по его подбородку, походил на слезы.
Я озадаченно посмотрела на него и сделала шаг назад. Он торопливо крикнул:
— Подойди ко мне сейчас же, Пенелопа Экхарт!..
— Нет, — отрезала я, нахмурившись от громкого крика. — Почему это я должна тебя слушаться, если ухожу?
— Пенелопа Экхарт!
— Почему, Дэррик Экхарт?
Я не питала к ним теплых чувств, так какой смысл мне было возвращаться?
Его голубые глаза дрогнули из-за незамедлительного отказа. Я всегда была с ним учтива, поэтому он совсем не ожидал такого ответа. Все еще обращаясь к нему на «ты», я холодно усмехнулась:
— Одного раза не хватило? Хочешь вернуть меня и снова прикончить?
— Что за!.. Зачем мне убивать тебя?
— Что же ты не признаешься, Дэррик? Ты же все видел в тот день, ты ни на секунду не отводил от меня взгляда.
Он совершил большую ошибку, полагая, что я просто захлопнусь и пойду за ним. Это только раздражало и попросту того не стоило. Как и в случае с Уинтером, я не питала никаких надежд.
— Ты видел, что я поменялась кубками с Ивонной, молодой господин, — Дэррик выглядел взволнованным. Кривая улыбка на моих губах стала шире. — Но ты не хотел признаваться герцогу. Ты привел Ивонну, а я попыталась уйти из жизни.
— Нет! — воскликнул Дэррик, облизнув сухие губы. — Это не так. Я не хотел…
— …
— Т-ты… Почему, почему только на меня?
— …
— Почему ты не смотрела на меня? — наконец выдавил запинавшийся без конца парень. — Хоть я и был зол, но все равно сделал тебе подарок, и ты даже улыбнулась. Я не оскорблял тебя, как Рейнольд, не ссорился с тобой, как он. Так почему!..
— …
— Почему ты продолжаешь отдаляться? — пробормотал он, походя в этот момент на потерянного ребенка.
До меня никак не доходило, о чем он говорит. Его сжатый кулак дрожал.
А, поняла…
— А ты сам как думаешь?
…и осознала, как повергнуть его в пучину отчаяния.
— Потому что я ненавижу тебя, Дэррик Экхарт, — расцвела я в улыбке. Совсем как в тот день, когда получила от него шаль.
«Именно тогда это и началось».
Я потихоньку начала понимать, почему он неожиданно стал дарить мне подарки. Но, хотя он и дарил их мне, я была вынуждена долго и упорно терпеть его неизменно пренебрежительное отношение.
Он внезапно словно окаменел. Заметив потускневший взгляд, я процедила сквозь зубы:
— Я так же сильно ненавижу умирать, как меня сейчас тошнит от одного твоего вида. В общем…
— …
— Ты всю жизнь носился с памятью о своей сестре, а ведь она давно умерла, сукин ты сын.
Рвак!
Я аккуратно порвала свиток прямо у него на глазах.
<СИСТЕМНОЕ СООБЩЕНИЕ>
Использован [Телепортирующий магический свиток 2] для перемещения в Тратан.
— Пене…
Придя в себя, он бросился к мне, но было слишком поздно. Я спокойно закрыла глаза от слепящего белого света.
Услышав громкие крики чаек, я открыла глаза. Я стояла на берегу моря, у которого уже однажды побывала.
В отличие от солнечной столицы, небо Тратана было затянуто мрачными тучами. Может, благодаря непогоде я и увидела в порту пришвартованные судна. Хоть что-то было мне на руку. Я уверенно зашагала в сторону гавани.
— Эй! Как улов?
— Не поймал ни одной рыбехи за сегодня. Да что творится с этой погодой…
Дойдя до порта, я увидела несколько курящих мужчин. Мой взгляд зацепился за их ветхую одежду.
— В первый раз видишь рыбацкую лодку, что ли? Чего пялишься? — рявкнул на меня мужчина в большой пиратской шляпе.
К счастью, капитаны всех лодок были на месте.
— Сегодня в плавание не выходим, так что помощь не нужна, вали отсюда, — раздраженно махнул кто-то рукой.
Похоже, они подумали, что я искала работу. Я бесстрашно приблизилась к ним и спросила:
— Нет ли здесь, случаем, судна, которое доставило бы меня на Арчиновые острова?
После моих слов шум сразу же стих.
— …Я смотрю, ты умом тронулся, — Первый окликнувший меня мужик смотрел так, словно я свалилась с неба. — Сейчас я из-за демонов не могу забрать оттуда даже кости товарищей, чтобы помолиться за…
— У меня достаточно денег, не могли бы Вы меня подкинуть хотя бы куда-нибудь поближе? Именем Его Высочества.
— Ой, не могу! Я и так зол, что не смог сегодня поработать. Ну и чудила!..
Рядом с тем местом погибло множество людей. Конечно, мужчины одарили меня свирепыми взглядами.
Ничего другого не оставалось. Вздохнув, я подошла ближе и швырнула маленький мешочек с золотыми монетами.
— Тогда…
Звон!
Тяжелый звон остановил чуть было не выпроводившие меня руки.
— Кто хочет продать мне судно?