Изменить стиль страницы

Глава 188

Рывшаяся во втором ящике рука после моего вопроса прекратила движение. Испуганно застывшее тело быстро повернулось ко мне.

— Ах… леди.

Я не могла узнать её в лицо, потому что оно было полностью закрыто, однако взволнованные голубые глаза невозможно было скрыть за маской.

— Я спросила, что ты делаешь, — сухо повторила я.

Горничная повела плечом и призналась:

— Ну, это… Эмили попросила меня привести комнату в порядок, пока она обедает. Она будет здесь через минуту.

— Да?

Ничего удивительного. Эмили трудно каждый раз убирать эту просторную комнату в одиночку.

'Её оправдание вполне правдоподобно…'

Подумав так, я спокойно подошла к ней.

— Отойди.

После моего лаконичного приказа горничная отшатнулась от туалетного столика.

Я села на стул и осмотрела туалетный столик и открытый ящик. Ничего не пропало. Вряд ли ей вообще нужно было что-то из этих вещей.

Все еще делая вид, что занята проверкой, я случайно бросила взгляд на зеркало и рефлекторно прикусила губу. Иначе, думаю, я бы не сдержала крика.

С трудом заставляя свое одеревеневшее тело двигаться не рывками, я медленно проговорила:

— …Тебе больше не нужно убираться. Можешь идти, мне нужно подготовиться к выходу.

— А, да, хорошо, леди.

Я услышала за спиной шорох. Похоже, служанка поклонилась мне и отвернулась. Хотя я косилась в зеркало, там вообще ничего не отражалось, поэтому я могла ориентироваться только по звукам и мысленно молиться.

'Уходи отсюда, пожалуйста.'

Мои руки, лежавшие на туалетном столике, были мокрыми от пота. Топ-. Горничная сделала шаг.

Я глубоко вздохнула, чувствуя облегчение. В этот момент.

— Кстати, леди.

Служанка, которая, как я хотела думать, вышла из комнаты, заговорила со мной.

— Почему вы всё время смотрите в зеркало?

Угх. Я сумела проглотить крик, но не смогла сдержать дрожь. Страх затруднял дыхание. Я крепко зажмурилась, взяла себя в руки и медленно повернула голову. Она стояла всего в одном шаге от меня.

— …

В комнате было так тихо, что я не слышала своего дыхания.

Несмотря на то, что наши глаза встретились, горничная лишь молча глядела на меня в ответ. Похоже, она не собиралась продолжать свою игру.

Всё, что я могла сделать, это непринужденно ответить:

— Потому что это удивительно.

Горничная склонила голову набок.

— Что?

— Ты же не вампир. Почему ты не отражаешься в зеркале?

— …

— Ивонна.

После последнего слова глаза горничной изогнулись полумесяцами.

— Как и ожидалось.

Служанка, нет, Ивонна, подняла руку и сняла маску.

— Ты знала, Пенелопа.

Ивонна очаровательно улыбнулась, как на иллюстрации в игре.

Я утратила дар речи, глядя на то, как она гордо открывает мне свое лицо.

— …Это ты?

— Что?

— Это из-за тебя отец внезапно пригласил меня пообедать в оранжерее?

— Если ты это заметила, тебе следовало бы вернуться немного позже, — подтвердила Ивонна с невинной улыбкой.

Её кукольное лицо, на котором всегда красовалось выражение неуверенности и страха, выглядело крайне надменным. Я напрягла голосовые связки:

— Ты решила перестать притворяться передо мной?

— А ты? — с веселым лицом задала встречный вопрос Ивонна. — Ты решила перестать притворяться, что не знаешь, кто я?

— Разве не поэтому ты стояла напротив зеркала?

Мой ответ заставил её нахмуриться.

— Это был мой недочёт. Я не знала, что ты вернешься так скоро.

— …

— Досадно, что ты пришла раньше, хотя это ничего и не меняет.

Она подняла руку и протерла лоб. Замерла на мгновение, как будто задумалась о чем-то, и бросила на меня быстрый взгляд.

— Но, Пенелопа…

— …

— Ты тоже вернулась?

Это был странный вопрос.

Однако не успела я ответить, как Ивонна пробормотала себе под нос:

— Нет-нет. Если бы ты вернулась, ты бы предприняла что-нибудь до того, как я пришла. Ты бы не стала сидеть сложа руки, дожидаясь церемонии совершеннолетия…

— …

— Если бы ты знала, как ужасно умерла, ты бы не стала вести себя так глупо, не так ли? — неожиданно спросила Ивонна, задумчиво постукивая по губам и осыпая меня загадочными комментариями.

Я лишь молча наблюдала за ней.

— Кто ты? Ты сильно отличаешься от той Пенелопы, которую я знаю.

Ивонна, снова смотрящая на меня с любопытством, заинтересованно наклонила голову.

— Но почему? Раньше я, конечно, никогда не сталкивалась с тобой до того, когда вернулась в особняк, но теперь… все изменилось.

— Как изменилось?

Когда я наконец открыла рот и спросила, Ивонна не стала тянуть с ответом:

— В настоящее время ты должна страшно завидовать мне, кричать и пытаться меня убить.

— …

— Даже без моей промывки мозгов ты не вынесешь внимания своей семьи ко мне, Пенелопа.

Я оцепенела. Она в точности описала действия Пенелопы.

'Откуда ты знаешь?'

И окончательно сбила меня с толку.

Насколько бы двуличной ни была эта злодейка, Ивонна ведь просто игровой персонаж.

'Тогда… В теле Ивонны тоже заперт кто-то другой?'

Однако это предположение не нашло во мне отклика, потому что в таком случае у неё не было бы причин для вопроса "Ты тоже вернулась?".

— Благодаря твоим постоянным истерикам герцогство очень легко попало в мои руки.

Меня резко замутило, когда Ивонна ласково, словно шутя, сказала это.

Я подняла голову и посмотрела на нее. Ивонна опять весело улыбнулась.

— Они были восхитительны, твои отец и братья.

По всему моему телу пробежал озноб.

Я задержала дыхание. Если я покажу свой страх, ничего хорошего не выйдет.

— Но почему?

Ивонна вновь невозмутимо взглянула на меня и склонила голову. Однако ее шея не просто изогнулась, она почти скрутилась.

Хрусть-, Хрясь-. Жуткий хруст эхом разносился по комнате. Ивонна наклонила голову под углом больше 90 градусов и продолжила:

— Кажется, ты ничего не помнишь, но ведешь себя так, будто всё знаешь.

— …

— Кроме того, ты избегала меня и признала, что это был твой спектакль…

— Потому что я видела твое истинное лицо на Солей, — быстро ответила я, изо всех сил подавляя дрожь в голосе.

Мне казалось, что в противном случае эта похожая на труп девушка набросится на меня и силой заставит сказать правду.

Мое предположение, что в теле Ивонны тоже был другой человек, испарилось само собой, ведь тогда она бы не смогла не по-человечески сворачивать свою шею.

— Конечно, в прошлый раз меня раскрыли, — сморгнула Ивонна, видимо, мой ответ был достаточно убедительным.

Я всей душой желала, чтобы это было так, однако мои надежды оказались тщетными.

— Но ты ведь даже не думала никому обо мне рассказывать? Это так на тебя не похоже.

— …

— Почему, Пенелопа?

— …

— Раньше тебе нечего было бояться. Или… на этот раз ты все же боишься меня?

Ивонна хихикнула, как будто знала обо мне всё. Я не могла оторвать глаз от её ужасающей позы. Мне еле удалось раскрыть дрожащие губы:

— Какое это имеет ко мне отношение?

— Хм?

— Я сказала тебе в прошлый раз. Цель твоего пребывания здесь не имеет ко мне никакого отношения.

— Хм… — протянула Ивонна, словно размышляя над моими словами.

Я взглянула в голубые глаза, в которых отсутствовал даже намек на живое тепло, и попыталась убедить её.

— Я все равно ухожу отсюда, так что делай, что хочешь. Забирай герцогство себе или еще что. Меня это не касается.

— Нет.

Хрясь-, Хрусть-.

Ивонна снова с жутким хрустом начала поднимать голову. Я не выдержала и отвела взгляд.

— Ты вела себя неправильно и всё испортила.

— Я ничего не делала…

— Все так зациклены на тебе. Из-за этого даже моя промывка мозгов не работает, — посетовала Ивонна, вернувшая голову в прежнее положение, перебив меня. Её выражение лица вызывало у меня ассоциацию с обиженным ребенком, у которого отобрали игрушку. — Каждый раз, когда я отнимала дорогого тебе человека, у тебя было такое забавное лицо… почему же сейчас все идет не так, как я хочу?

— Это не от меня зависит. Я не промываю мозги людям, как ты, Ивонна, — упорно настаивала я. — Я предпочту избегать тебя, чем ставить тебе палки в колеса при каждом удобном случае, используя тот факт, что я знаю твою личность.

— Да. Верно, но…

Ивонна кивнула мне и внезапно изменилась.

Она посмотрела на меня так, словно весь наш предыдущий разговор был просто шуткой, а с её лица пропало всё веселье.

— Где осколок?

— Какой осколок?

— Осколок моего зеркала, который ты украла.

Когда она задала прямой вопрос, мое сердце пропустило удар.

Что бы со мой стало, если бы я проигнорировала квест и оставила все как есть? У меня в глазах помутнело. Ивонна мягко предложила:

— Верни мне мою вещь, Пенелопа. Тогда я тебя отпущу.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Хотя я всё поняла, я не верила, что отдать осколок человеку, который намерен забрать у меня всё, — это хорошая идея.

Глаза Ивонны потемнели. Вновь увидев её хищный змеиный взгляд, я поспешно добавила:

— А. Я вроде бы что-то подбирала тогда, но, должно быть, потом выбросила на обратном пути. У меня его нет.

Я пожала плечами, подняв обе руки. Поверила ли она, что у меня нет осколка?

Ивонна сразу задала новый вопрос:

— Как ты использовала древние чары?

— Чары?

— Магию, которую ты сотворила.

— Это была не я, — категорично заявила я. Этот феномен невозможно объяснить, следовательно, он вызван кем угодно, но точно не мной.

— Не ты?

— Да. Со мной тогда был волшебник. Может, ты меня с ним спутала?

— Винтер Верданди? — мгновенно пришло в ответ.

'Черт возьми. В игре говорилось, что в это время она еще не знала, кто был магом.'

Я через силу приподняла уголки рта и улыбнулась.

— Маркиз Верданди? Нет, это человек, который работает в информационном агентстве и организует волонтерские работы.

— Волонтерские работы? Ах.

Ивонна захлопала в ладоши, как будто что-то поняла.

— Вот значит как, — проникновенно произнесла она, и волосы на моем затылке поднялись дыбом.

'Мне срочно нужно к Винтеру.'

Всё, что я должна сейчас сделать, это найти выход из этой ситуации. Я с тревогой смотрела на неё.

Ивонна, которая, казалось, ушла в себя на какое-то время, улыбнулась мне, не знающей, что делать.