Глава 188
Рывшаяся во втором ящике рука после моего вопроса прекратила движение. Испуганно застывшее тело быстро повернулось ко мне.
— Ах… леди.
Я не могла узнать её в лицо, потому что оно было полностью закрыто, однако взволнованные голубые глаза невозможно было скрыть за маской.
— Я спросила, что ты делаешь, — сухо повторила я.
Горничная повела плечом и призналась:
— Ну, это… Эмили попросила меня привести комнату в порядок, пока она обедает. Она будет здесь через минуту.
— Да?
Ничего удивительного. Эмили трудно каждый раз убирать эту просторную комнату в одиночку.
'Её оправдание вполне правдоподобно…'
Подумав так, я спокойно подошла к ней.
— Отойди.
После моего лаконичного приказа горничная отшатнулась от туалетного столика.
Я села на стул и осмотрела туалетный столик и открытый ящик. Ничего не пропало. Вряд ли ей вообще нужно было что-то из этих вещей.
Все еще делая вид, что занята проверкой, я случайно бросила взгляд на зеркало и рефлекторно прикусила губу. Иначе, думаю, я бы не сдержала крика.
С трудом заставляя свое одеревеневшее тело двигаться не рывками, я медленно проговорила:
— …Тебе больше не нужно убираться. Можешь идти, мне нужно подготовиться к выходу.
— А, да, хорошо, леди.
Я услышала за спиной шорох. Похоже, служанка поклонилась мне и отвернулась. Хотя я косилась в зеркало, там вообще ничего не отражалось, поэтому я могла ориентироваться только по звукам и мысленно молиться.
'Уходи отсюда, пожалуйста.'
Мои руки, лежавшие на туалетном столике, были мокрыми от пота. Топ-. Горничная сделала шаг.
Я глубоко вздохнула, чувствуя облегчение. В этот момент.
— Кстати, леди.
Служанка, которая, как я хотела думать, вышла из комнаты, заговорила со мной.
— Почему вы всё время смотрите в зеркало?
Угх. Я сумела проглотить крик, но не смогла сдержать дрожь. Страх затруднял дыхание. Я крепко зажмурилась, взяла себя в руки и медленно повернула голову. Она стояла всего в одном шаге от меня.
— …
В комнате было так тихо, что я не слышала своего дыхания.
Несмотря на то, что наши глаза встретились, горничная лишь молча глядела на меня в ответ. Похоже, она не собиралась продолжать свою игру.
Всё, что я могла сделать, это непринужденно ответить:
— Потому что это удивительно.
Горничная склонила голову набок.
— Что?
— Ты же не вампир. Почему ты не отражаешься в зеркале?
— …
— Ивонна.
После последнего слова глаза горничной изогнулись полумесяцами.
— Как и ожидалось.
Служанка, нет, Ивонна, подняла руку и сняла маску.
— Ты знала, Пенелопа.
Ивонна очаровательно улыбнулась, как на иллюстрации в игре.
Я утратила дар речи, глядя на то, как она гордо открывает мне свое лицо.
— …Это ты?
— Что?
— Это из-за тебя отец внезапно пригласил меня пообедать в оранжерее?
— Если ты это заметила, тебе следовало бы вернуться немного позже, — подтвердила Ивонна с невинной улыбкой.
Её кукольное лицо, на котором всегда красовалось выражение неуверенности и страха, выглядело крайне надменным. Я напрягла голосовые связки:
— Ты решила перестать притворяться передо мной?
— А ты? — с веселым лицом задала встречный вопрос Ивонна. — Ты решила перестать притворяться, что не знаешь, кто я?
— Разве не поэтому ты стояла напротив зеркала?
Мой ответ заставил её нахмуриться.
— Это был мой недочёт. Я не знала, что ты вернешься так скоро.
— …
— Досадно, что ты пришла раньше, хотя это ничего и не меняет.
Она подняла руку и протерла лоб. Замерла на мгновение, как будто задумалась о чем-то, и бросила на меня быстрый взгляд.
— Но, Пенелопа…
— …
— Ты тоже вернулась?
Это был странный вопрос.
Однако не успела я ответить, как Ивонна пробормотала себе под нос:
— Нет-нет. Если бы ты вернулась, ты бы предприняла что-нибудь до того, как я пришла. Ты бы не стала сидеть сложа руки, дожидаясь церемонии совершеннолетия…
— …
— Если бы ты знала, как ужасно умерла, ты бы не стала вести себя так глупо, не так ли? — неожиданно спросила Ивонна, задумчиво постукивая по губам и осыпая меня загадочными комментариями.
Я лишь молча наблюдала за ней.
— Кто ты? Ты сильно отличаешься от той Пенелопы, которую я знаю.
Ивонна, снова смотрящая на меня с любопытством, заинтересованно наклонила голову.
— Но почему? Раньше я, конечно, никогда не сталкивалась с тобой до того, когда вернулась в особняк, но теперь… все изменилось.
— Как изменилось?
Когда я наконец открыла рот и спросила, Ивонна не стала тянуть с ответом:
— В настоящее время ты должна страшно завидовать мне, кричать и пытаться меня убить.
— …
— Даже без моей промывки мозгов ты не вынесешь внимания своей семьи ко мне, Пенелопа.
Я оцепенела. Она в точности описала действия Пенелопы.
'Откуда ты знаешь?'
И окончательно сбила меня с толку.
Насколько бы двуличной ни была эта злодейка, Ивонна ведь просто игровой персонаж.
'Тогда… В теле Ивонны тоже заперт кто-то другой?'
Однако это предположение не нашло во мне отклика, потому что в таком случае у неё не было бы причин для вопроса "Ты тоже вернулась?".
— Благодаря твоим постоянным истерикам герцогство очень легко попало в мои руки.
Меня резко замутило, когда Ивонна ласково, словно шутя, сказала это.
Я подняла голову и посмотрела на нее. Ивонна опять весело улыбнулась.
— Они были восхитительны, твои отец и братья.
По всему моему телу пробежал озноб.
Я задержала дыхание. Если я покажу свой страх, ничего хорошего не выйдет.
— Но почему?
Ивонна вновь невозмутимо взглянула на меня и склонила голову. Однако ее шея не просто изогнулась, она почти скрутилась.
Хрусть-, Хрясь-. Жуткий хруст эхом разносился по комнате. Ивонна наклонила голову под углом больше 90 градусов и продолжила:
— Кажется, ты ничего не помнишь, но ведешь себя так, будто всё знаешь.
— …
— Кроме того, ты избегала меня и признала, что это был твой спектакль…
— Потому что я видела твое истинное лицо на Солей, — быстро ответила я, изо всех сил подавляя дрожь в голосе.
Мне казалось, что в противном случае эта похожая на труп девушка набросится на меня и силой заставит сказать правду.
Мое предположение, что в теле Ивонны тоже был другой человек, испарилось само собой, ведь тогда она бы не смогла не по-человечески сворачивать свою шею.
— Конечно, в прошлый раз меня раскрыли, — сморгнула Ивонна, видимо, мой ответ был достаточно убедительным.
Я всей душой желала, чтобы это было так, однако мои надежды оказались тщетными.
— Но ты ведь даже не думала никому обо мне рассказывать? Это так на тебя не похоже.
— …
— Почему, Пенелопа?
— …
— Раньше тебе нечего было бояться. Или… на этот раз ты все же боишься меня?
Ивонна хихикнула, как будто знала обо мне всё. Я не могла оторвать глаз от её ужасающей позы. Мне еле удалось раскрыть дрожащие губы:
— Какое это имеет ко мне отношение?
— Хм?
— Я сказала тебе в прошлый раз. Цель твоего пребывания здесь не имеет ко мне никакого отношения.
— Хм… — протянула Ивонна, словно размышляя над моими словами.
Я взглянула в голубые глаза, в которых отсутствовал даже намек на живое тепло, и попыталась убедить её.
— Я все равно ухожу отсюда, так что делай, что хочешь. Забирай герцогство себе или еще что. Меня это не касается.
— Нет.
Хрясь-, Хрусть-.
Ивонна снова с жутким хрустом начала поднимать голову. Я не выдержала и отвела взгляд.
— Ты вела себя неправильно и всё испортила.
— Я ничего не делала…
— Все так зациклены на тебе. Из-за этого даже моя промывка мозгов не работает, — посетовала Ивонна, вернувшая голову в прежнее положение, перебив меня. Её выражение лица вызывало у меня ассоциацию с обиженным ребенком, у которого отобрали игрушку. — Каждый раз, когда я отнимала дорогого тебе человека, у тебя было такое забавное лицо… почему же сейчас все идет не так, как я хочу?
— Это не от меня зависит. Я не промываю мозги людям, как ты, Ивонна, — упорно настаивала я. — Я предпочту избегать тебя, чем ставить тебе палки в колеса при каждом удобном случае, используя тот факт, что я знаю твою личность.
— Да. Верно, но…
Ивонна кивнула мне и внезапно изменилась.
Она посмотрела на меня так, словно весь наш предыдущий разговор был просто шуткой, а с её лица пропало всё веселье.
— Где осколок?
— Какой осколок?
— Осколок моего зеркала, который ты украла.
Когда она задала прямой вопрос, мое сердце пропустило удар.
Что бы со мой стало, если бы я проигнорировала квест и оставила все как есть? У меня в глазах помутнело. Ивонна мягко предложила:
— Верни мне мою вещь, Пенелопа. Тогда я тебя отпущу.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Хотя я всё поняла, я не верила, что отдать осколок человеку, который намерен забрать у меня всё, — это хорошая идея.
Глаза Ивонны потемнели. Вновь увидев её хищный змеиный взгляд, я поспешно добавила:
— А. Я вроде бы что-то подбирала тогда, но, должно быть, потом выбросила на обратном пути. У меня его нет.
Я пожала плечами, подняв обе руки. Поверила ли она, что у меня нет осколка?
Ивонна сразу задала новый вопрос:
— Как ты использовала древние чары?
— Чары?
— Магию, которую ты сотворила.
— Это была не я, — категорично заявила я. Этот феномен невозможно объяснить, следовательно, он вызван кем угодно, но точно не мной.
— Не ты?
— Да. Со мной тогда был волшебник. Может, ты меня с ним спутала?
— Винтер Верданди? — мгновенно пришло в ответ.
'Черт возьми. В игре говорилось, что в это время она еще не знала, кто был магом.'
Я через силу приподняла уголки рта и улыбнулась.
— Маркиз Верданди? Нет, это человек, который работает в информационном агентстве и организует волонтерские работы.
— Волонтерские работы? Ах.
Ивонна захлопала в ладоши, как будто что-то поняла.
— Вот значит как, — проникновенно произнесла она, и волосы на моем затылке поднялись дыбом.
'Мне срочно нужно к Винтеру.'
Всё, что я должна сейчас сделать, это найти выход из этой ситуации. Я с тревогой смотрела на неё.
Ивонна, которая, казалось, ушла в себя на какое-то время, улыбнулась мне, не знающей, что делать.