Изменить стиль страницы
  • Глава 19. Мистер Монк выслушивает исповедь

    Отец Боуэн выглядел на удивление спокойным, учитывая встречу с человеком, сорвавшим ему утреннюю службу. Мы расположились рядом со статуей отца Хуниперо Серра, основавшего миссию Долорес и еще двадцать других по всей Калифорнии. Отцу Серра, рост которого был всего сто пятьдесят два сантиметра, пришлось бы встать на стремянку, чтобы оказаться глаза в глаза со своей статуей.

    — Мне жаль, если наши религиозные практики идут вразрез с Вашими личными убеждениями, — начал отец Боуэн, — но пока Вы находитесь в церкви, я настаиваю на уважении наших ритуалов.

    — Скажите это микробам, — фыркнул Монк.

    Я определенно радовалась, что не упомянула при боссе о кори.

    — Неужели Вы посетили нас исключительно из беспокойства о распространении болезней? — спросил священник.

    — Меня всегда беспокоят рассадники заразы, — ответил Монк.

    — Мы пришли поговорить о Рональде Вебстере, — уточнила я. — Это Эдриан Монк.

    — Ах, да, — спохватился священник. — Полицейские оповестили, что Вы придете.

    — Оповестили? — нахмурился Монк.

    — Неудачно выбрал слово, — сконфузился отец Боуэн. — Они предупредили. И, конечно, я рад помочь, чем смогу.

    — Начтите с надевания стерильных перчаток, когда берете в руки свои вафли, — оживился босс.

    — Я имел ввиду дело Рональда Вебстера. Меня шокировало известие о его смерти.

    — Что Вас шокировало больше: факт смерти, или ее обстоятельства?

    — Мне сказали, что он утонул на пляже Бейкер. Что-то утаили?

    — Это нудистский пляж, — пояснил Монк.

    — И на него напал аллигатор, — добавила я.

    — Аллигатор? — ужаснулся священник. Он впал в ступор, и мешком плюхнулся на скамейку.

    — И он был обнажен, — продолжил Монк, — полностью.

    — Как аллигатор попал на пляж? — переспросил священник.

    — Мы не знаем, — развел руками Монк. — А Вас не удивляет его нагота?

    — Не очень.

    — Неужто Рональд частенько любил побегать по округе голышом? — недоумевал Монк.

    — Нет.

    — Тогда почему Вас не удивляет его нагота?

    — Потому что его убил аллигатор, а в Сан-Франциско подобное раньше не случалось, — бормотал священник. — Во-всяком случае, я — не слышал.

    — Погибший, что он за человек? — поинтересовалась я.

    — Добросовестный, тихий и преданный Богу.

    — И немного скучноватый, — конкретизировала я. — По крайней мере, нам так сказали.

    — Он не был общительным, если Вы об этом, — вздохнул священник. — Но был хорошим человеком. Он очень много работал над этим.

    — Зачем? — удивился Монк.

    — Что зачем? — не понял отец Боуэн.

    — Зачем ему трудиться над этим?

    — Мы все стараемся стать лучше, мистер Монк.

    — Но он старался усерднее остальных, не так ли?

    — Возможно, — отец Боуэн немного сместился на скамейке.

    — Зачем ему делать это? — настаивал Монк. — Какова причина?

    — Бытие хорошим человеком — уже награда сама по себе, — назидательно поучал священник. — Оно позволяет получить Божье благословение.

    — Должно быть, он был очень скверной личностью, раз ему требовалось настолько серьезное благословение, что он посещал церковные утренние службы ежедневно, — бестактно сморозил Монк. — И Вы, очевидно, знали силу его рвения, иначе не забеспокоились бы так сильно, что позвонили в обувной магазин, когда в одно прекрасное утро он не появился на службе.

    — Я беспокоюсь о благополучии всех моих прихожан, мистер Монк.

    — В таком случае Вы не позволили бы им пить вино из одного стакана, — возразил босс.

    Я подала голос, чтобы сменить тему. — Что Вы можете рассказать об отношениях Рональда с семьей и друзьями? О его прошлом?

    — Он об этом не говорил, — отец Боуэн снова заерзал на скамейке. — Мы в основном обсуждали вопросы веры.

    Я конечно не психиатр и не специалист по жестам и мимике, и даже не проницательный чтец языка тела, но поняла, что наши вопросы ставят в тупик священника.

    — Это вписывается в портрет Рональда, полученный от его коллеги, — резюмировал Монк. — Но коллеге казалось, что Рональд нарочно старается казаться скучным. Смешно, но Вы использовали аналогичные слова, описывая его потуги стать хорошим человеком.

    — Не понимаю, о чем Вы, — сник отец Боуэн.

    — Думаю, Рональд намеренно придерживался скучного образа. Он хотел быть незаметным, поэтому я не верю, что он сам решил пойти на нудистский пляж, — пояснил босс. — А еще думаю, он пытался избавиться от давящего чувства вины, именно поэтому и посещал церковь каждый день.

    — Даже если Вы и правы, — устало бормотал священник. — Не понимаю, какое отношение это имеет к его смерти.

    — Мне не приходит в голову причина, почему человек испытывает чувство вины и старается уйти в тень.

    А я догадалась, стоило Монку только упомянуть об этом. — Рональд Вебстер совершил какое-то страшное преступление, и оно сошло ему с рук. Он хотел отпущения грехов.

    — Он его получил? — обратился Монк к отцу Боуэну.

    — Конечно же. Бог прощает.

    — А закон — нет, — отрезал босс.

    — А может, кто-то тоже не простил? — предположила я.

    Монк кивнул. — Кто-то, у кого есть живой голодный аллигатор.

    Отец Боуэн содрогнулся.

    — Так что Рональд натворил? — не унималась я.

    Священник пожевал нижнюю губу. Думаю, он решал проблему с моральной или этической точки зрения.

    — Он мертв, отец Боуэн, — мягко подбодрила я. — Вы не нарушите святость исповеди, если поведаете о его признании.

    — Это поможет нам поймать его убийцу, — заверил Монк.

    — Капитан сообщил не о том, что Рональд убит, — обронил отец Боуэн. — А что обстоятельства его смерти пока неясны.

    — Мне все ясно, — постановил Монк.

    Отец Боуэн вздохнул. — Десять лет назад он мчался на машине где-то в Ист-бэй. Сбил молодую женщину. Ее отбросило на лобовое стекло, и в течение нескольких секунд он видел ее глаза, прежде чем она упала на обочину дороги. Вместо того, чтобы остановиться и помочь, он скрылся с места происшествия.

    — Она умерла? — допытывалась я.

    Священник покачал головой. — Она осталась жива. Получила множественные переломы и повреждения внутренних органов. Могла остаться калекой. Рональд рассказал, что история получила широкий общественный резонанс и полиция объявила вознаграждение о любых сведениях, которые помогут поймать водителя, скрывшегося с места ДТП. Но свидетелей не нашлось, а девушка ничего не помнила после катастрофы.

    — Значит, преступление сошло Рональду с рук, — заключила я.

    — Напротив, — не согласился отец Боуэн. — Он видел ее лицо каждый раз, закрывая глаза. Его мучило чувство вины.

    — Не столь сильно, если он не признался и не понес наказание за свои действия, — перебил Монк.

    — Он посылал ей деньги, — защищал священник. — Конверты, полные купюр, каждые несколько месяцев. Анонимно, разумеется.

    — Сколько он послал? — полюбопытствовала я.

    — Трудно сказать, — пожал плечами пастырь, — но сумма превышает несколько десятков тысяч долларов. К тому же, он щедро жертвовал церкви.

    — Достаточно щедро, чтобы купить Ваше молчание? — съязвил Монк.

    Лицо отца Боуэна покраснело от гнева. — Мое молчание не покупается, мистер Монк. Исповедуясь, люди уверены, что я сохраню информацию в полной конфиденциальности.

    — Даже если они совершили преступление?

    — Все мы грешники, мистер Монк.

    — Только не я, — посуровел Монк — Я веду чистую жизнь.

    — Никто не чист абсолютно.

    У меня возник соблазн отвезти отца Боуэна домой к Монку, но жалко разрушать убеждения человека.

    * * *

    Я пристроила Джули с подружкой к одной из мамочек футболисток, согласившейся приглядеть за ней в течение дня. Слишком уж много у меня накопилось долгов перед другими матерями в последнее время. Полагаю, рассчитаться удастся лишь в долгосрочной перспективе. Но в ближайшее время я намерена потратить много утренних часов, развозя чужих детей в школу, и дневных, приглядывая за ними.

    Пока я проворачивала сделку, Монк охранял трибуны и удостоверялся, что все родители сбалансированно рассажены. Они радовались возможности угодить ему, по крайней мере, сегодня. Неудивительно, ведь он отправил за решетку тренера команды противника, оказавшегося убийцей. В настоящее время «Слэммеры» стали легендами, хоть и не выиграли ни одного матча.

    Потом мы с Монком сели в арендованную «короллу» и отправились в автосервис за отремонтированным «чероки», по дороге обсуждая дело.

    Хоть отец Боуэн и не знал имени женщины, сбитой Рональдом Вебстером, я позвонила Дишеру и поделилась сведениями. Он заверил, что найти ее не трудно. Наши налоговые доллары в работе!

    — Думаете, она заманила Вебстера на пляж, чтобы скормить аллигатору? — осведомилась я у босса.

    — Безусловно, у нее веский мотив, — согласился он.

    — Но зачем ждать так долго? Почему убивать на нудистском пляже? И зачем использовать аллигатора в качестве орудия убийства?

    — Придется спросить у нее.

    — Ведь есть масса простых способов убить человека, — вслух размышляла я.

    — Что правда, то правда, — огорченно согласился босс. — Она могла бы ударить его лампой по голове. И где бы мы тогда находились?

    — Не будьте к себе слишком строги, мистер Монк.

    По правде говоря, мне приятно слышать, что он винит себя за неспособность раскрыть дело Эллен Коул. Значит, он о нем думает. А я думала о Рональде Вебстере.

    — Наверное, это огромный аллигатор.

    — Возможно.

    — Думаете, люди бы заметили, имей она грозного питомца?

    — Вероятно.

    — А чем кормят аллигаторов?

    Монк пожал плечами. — Полагаю, водителями, совершившими наезд и скрывшимися с места происшествия.

    Мы забрали машину у Неда, моего механика. Монк отошел подальше, пока я оплачивала в кассе счет за ремонт. Боялся, что я выцыганю у него кредитку. Он — мудрый человек. Что мне требовалось по-настоящему, так это нашатырь.

    От кассира я брела, ощущая себя ограбленной. Монк с механиком стояли у моей машины.

    — Вы позаботились о тиканье? — приставал Монк к Неду.

    — Она ничего не говорила о тиканье.

    — Не говорила? — он повернулся ко мне.

    — Я не слышала никакого тиканья, — отрезала я.

    — Но оно было, — настаивал Монк. — И постоянно!