ЭПИЛОГ

Два дня спустя

Зак Дарк проснулся от запаха вишневого табака.

Он был в ярко освещенной комнате. Окон и мебели не было. Только кровать и капельница с мешочком соляного раствора и трубкой, тянущейся к его ладони. Рана на руке была сильно перемотана. Все расплывалось перед глазами, и он огляделся и не сразу понял, что был не один. Три другие фигуры стояли в комнате.

— Хорошо, что ты снова с нами, милый, — сказала Габс. — Мы думали, что ты проспишь неделю, — она прошла к кровати и нежно коснулась его плеча.

— Где я? — хрипло спросил он.

— Лондон. Мы переправили тебя по воздуху две ночи назад. Тебе повезло — редких переносят на «C-17 Глоубмастер».

— Где Раф? — спросил Зак. — Он в порядке?

— Я в порядке, Зак, — зрение Зака прояснилось, и он увидел лицо Рафа с плоским носом. — Но когда решишь провернуть такой трюк в следующий раз, предупреди хотя бы за пару секунд, — может, Зак еще не совсем пришел в себя, но Раф почти улыбался.

И оставалась третья фигура. Он стоял у края кровати с тонкой черной сигаретой между пальцев.

— Вряд ли в больнице можно курить, — сказал Зак.

Майкл склонил голову.

— Пожалуй, ты прав, Зак, но это не обычная больница.

— Как это понимать?

— Скажем так, о тебе заботится не национальная служба здравоохранения, — Майкл посмотрел на Габс и Рафа. — Габриэлла, Рафаэль, уверен, вы тоже рады, что Зак проснулся, но нам с Заком нужно кое-что обсудить одним.

Габс закатила глаза.

— Вечно тайны, — сказала она. — Что думать девушке? — но она и Раф быстро вышли.

— В твоей руке серьезная дыра, — сказал Майкл.

— М16 таким отличаются.

— Точно. Но не переживай, врачи смогли спасти руку. Рафаэль и Габриэлла рассказали, что произошло в доме Мартинеза. Идея была хорошей — заставить Мартинеза раскрыть себя, угрожая Крузу. Но стоило это обсудить с ними.

— Насколько я помню, — сказал Зак, думая о событиях той ночи, — у нас не было времени на разговоры, — молчание, и Зак лег на кровать и на миг закрыл глаза. — Вы знали, да? — сказал он. — О Мартинезе и моих родителях.

— Конечно.

— Тогда почему вы не сказали мне?

Майкл выдохнул дым.

— Если бы ты знал правду, ты смог бы смотреть в глаза Мартинеза и притворяться Гарри Голдом?

Заку задумался.

— Вряд ли.

— Потому и пришлось молчать.

Зак размышлял в тишине.

— Вы же хотели схватить Мартинеза не из-за того, что он — наркобарон?

Глаза Майкла блестели одобрением.

— Не из-за этого.

— Тогда почему?

Мужчина стал расхаживать по комнате.

— Все началось год назад в отеле в Лагосе. Тебе не нужно напоминать, что там случилось. Там погибли британцы. Тринадцать, двое из них — твои родители. Мы знали, что Мартинез был в ответе, но не могли это доказать. Мы не могли оставить убийство тринадцати человек без наказания, но нам нужен был повод арестовать Мартинеза. Потому улики, которые ты собрал, были так важны. Хоть Мартинез мертв, улики еще полезны. Мы передадим их властям Мексики. Уверен, эта маленькая фабрика в джунглях будет стерта в следующие несколько недель.

— Габс должна была его убить? — спросил Зак.

Майкл был немного удивлен.

— Конечно, нет, — сказал он. — Она выстрелила, чтобы защитить тебя. Полагаю, Зак, юная Габриэлла готова почти на все, чтобы тебя уберешь. В этом они с Рафаэлем похожи. Нет, в нашем плане Мартинез был живым, хотя редкие расстроятся из-за его смерти.

Зак вспомнил тело Мартинеза на полу и Круза рядом с ним.

— И все-таки есть те, кто будет горевать, — он нахмурился.

— Что такое? — спросил Майкл.

— Не знаю, — ответил Зак. — Просто… когда мои родители умерли, я знал, что это не было просто отравление. Порой я гадал, убили ли их, и я мечтал, что отомщу человеку, который сделал это. А теперь… — он утих.

— А теперь, — продолжил Майкл, — ощущается не так, как ты думал.

Зак покачал головой.

— С местью всегда так. Люди думают, что она все решит, но жизнь куда сложнее, — он серьезно посмотрел на Зака. — Я надеялся сделать для тебя проще, — сказал он.

— О чем вы?

— Я надеялся, что смогу сказать тебе правду, когда твои улики посадят Мартинеза за решетку. Моим планом было дать тебе шанс отомстить за родителей, наказав Мартинеза. У тебя хорошие задатки, Зак. Со временем ты будешь становиться лучше. И я не смог бы остановить тебя в походе за убийцей твоих родителей, а ты еще мал для крови на твоих руках, да?

Зак подумал о радости, которую ощутил при виде мертвого тела Мартинеза, и кивнул.

— Думаю, я уже говорил, что слишком много знаний могут порой быть опасными. Надеюсь, ты теперь это понимаешь. Может, ты злишься на меня за то, как все обернулось, но я не буду извиняться за попытку уберечь тебя. В будущем, Зак, тебе придется привыкнуть, что ты не знаешь всей истории, — он на миг отвел взгляд. — Если только, — добавил он, — у Агента 21 есть будущее.

Долгая пауза.

— Оно есть? — спросил Майкл.

Зак закрыл глаза. Он подумал о последних шести месяцах. О Рафе и Габс, о тренировках. Об операции с Мартинезом. И как его жизнь изменилась за последние месяцы…

А потом сказал:

— Да, — ответил он. — Думаю, есть.

Майкл улыбнулся.

— Я надеялся, что ты так скажешь, — сказал он. — Теперь прости, но у меня еще есть дела, — он прошел к двери, но остановился в последний миг и развернулся. — О, и ты молодец, Зак, — сказал он. — Ты справился лучше, чем я ожидал.

Майкл подмигнул ему, а потом ушел, тихо закрыл за собой дверь.

* * *

В шести тысячах миль оттуда за отцовским столом сидел юноша. Он был худощавым и долговязым, но за последние два дня он стал твердым, как сталь.

По другую сторону стола стоял одноглазый мужчина в зеленой футболке. Он не выглядел так, будто хотел подчиняться приказам этого человека; но у него как будто не было выбора.

— Сколько мой отец платил тебе, Адан? — спросил Круз Мартинез.

Калак сказала ему.

— С сегодняшнего дня ты зарабатываешь вдвое больше.

Калака удивился.

— Это очень щедро, сеньор, — сказал он.

— Щедрость тут ни при чем, — ответил Круз. — Я покупаю твою верность. Если я подумаю, что ты меня обманываешь, я попрошу вернуть не только деньги. Ты будешь служить мне, как служил моему отцу. Это понятно?

— Да, сеньор.

— Другие картели знают о его смерти?

— Сейчас об этом знает вся Мексика. Ваше положение опасно. Другие картели вскоре полезут в ваш бизнес — даже быстрее, чем власти разрушат перерабатывающий завод, на который ваш отец водил мальчика.

Круз задумался на мгновение.

— Каждому государственному чиновнику, которого мы подкупаем, и каждому полицейскому тоже нужно удвоить выплаты.

— Да, сеньор. Но вам нужно сделать куда больше. Нужно показать, что вы можете выстоять против врагов и сокрушить их, когда нужно.

Круз медленно покачал головой.

— Рауль все еще за решеткой?

— Как вы и приказали, сеньор.

— Хорошо. Вывези его и убей. Оставь его тело на пороге полицейского участка. Пусть знают, что ему не нравилось, что я получил семейный бизнес. Это покажет им, что со мной не стоит шутить.

Калака жутко оскалился, словно одобрял идею.

— Да, сеньор.

Он повернулся уходить.

— Еще одно, Адан.

Калака повернулся, Круз убийственно смотрел на него.

— Гарри Голд. Агент 21. Зови его, как хочешь. Узнай, кто он. Выясни, где он. Найди, на кого он работает. А потом отыщи его. И когда ты найдешь его, приведи его ко мне.

— Мертвым или живым, сеньор?

Круз приподнял бровь.

— Живым, Адан. Живым. Потому что, когда Агент 21 будет передо мной, я буду рад сам его убить. Это понятно?

— Да, сеньор Круз. Это понятно.

И Адан Рамирез вышел из комнаты, закрыл за собой дверь и оставил нового босса наедине с мыслями.