Изменить стиль страницы

Я поднялась по лестнице к Бронте и вытащила первое издание "Джейн Эйр". Я держала книгу, как хрупкого птенца. Оглядевшись по сторонам, надеясь, вопреки всему, что у него тут было, я заметила место у окна. Там даже были шторы, затянутые лентой. Я прошла мимо Клайва и Рассела, которые обсуждали вечеринку вампиров, посещающих город, и забралась на подоконник, задернув шторы. Сидение было размером с двуспальную кровать, с подушками и подушечками. Тяжёлые портьеры приглушили голоса мужчин.

Вид из окна захватывал дух. Большой фонтан доминировал в части внутреннего двора, которую я могла видеть. Деревьями и цветущими кустарниками был усеян весь сад, который простирался до нижней части участка. Поместье Клайва находилось на вершине холма, и благодаря этому я видела остальную часть города, раскинувшуюся вдалеке за стенами, огни, сверкающие в темноте, туман, катящийся по заливу, мост, казавшийся карликом отсюда.

На стене напротив меня висел канделябр. Я подняла глаза и, конечно же, на потолке был ещё один светильник. Пошарив вокруг, я нашла хитро спрятанную кнопку, которая включила его. Сиденье у окна залило тёплым светом. Я взбила подушку и устроилась поудобнее, а затем открыла первую страницу.

С тех пор как я была маленькой и впервые прочитала "Джейн Эйр", мне хотелось иметь собственное место у окна, такое же, как у Джейн, место, где можно читать и прятаться, вдали от реального мира.

Джейн только что приехала в Ловуд, как вдруг шторы были раздвинуты, и Клайв сел рядом со мной. Мои ноги были подогнуты, и я начала выпрямляться, но Клайв похлопал меня по колену, давая понять, что всё в порядке. Он оставил руку на моей ноге и огляделся.

— Значит, тебе это нравится?

— Нравиться? — я приткнула страницу в книге, чтобы не потерять место, где читала. — Это самая совершенная комната, когда-либо созданная. Если честно, мне было интересно, сможем ли мы вернуть строителей, чтобы создать туннель от "Убиенной Овечки" до этого места у окна. Обещаю не шуметь и никого не беспокоить. Другие вампиры даже не узнают, что я здесь. Просто запри библиотеку на ночь... нет, на день, и я буду довольствоваться тем, что буду бродить и читать.

— Хорошо, — он сжал моё колено, а потом убрал руку. — А теперь, поскольку я не хочу портить тебе впечатления об этом месте, нам, вероятно, следует сменить обстановку. Мне нужно поделиться с тобой тем, что узнал Рассел.

— Ох.

Звучало не очень хорошо. Я огляделась в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве закладки.

Клайв выхватил книгу из моих рук и положил её открытой на моей странице, книжным блоком на сиденье.

— Нет! Это первое издание. Ты ослабишь переплёт.

— Тогда, полагаю, тебе нужно будет скорее вернуться, чтобы продолжить чтение, не так ли?