ГЛАВА 7
Забьём на всё...
После того, как Дейв высадил меня и бросился искать свою девушку, я расхаживала по пустому бару, не уверенная что же делать дальше. Тара хотела поговорить со мной наедине. Почему? Что она могла рассказать такого, чего Дейв не должен был слышать? Глупо было выходить одной. За последние двадцать четыре часа на меня нападали несколько раз. Конечно, теперь у меня была холодная медная манжета от Коко, которая предположительно должна была защитить меня, но её ещё предстояло испытать. Я не могла вынести ещё одну ночь хождения, размышлений и ожидания. Мне нужно было что-то сделать, даже если это что-то разговор с суккубом. Я была уверена, что пока я не занялась с ней сексом, я буду в безопасности. Дейв, судя по всему, доверял ей. И реальность такова — прошлой ночью на меня напали в моём же доме. Нигде не было безопасно.
Зарычав, я подошла к телефону и набрала номер.
— Рассел.
— Ой, гм, извините. Наверное, я неправильно набрала номер.
Вот что я получила за набор номера в злом порыве.
— Мисс Куинн? Клайв сейчас на совещании. Могу я вам чем-нибудь помочь?
— Нет. Без проблем. Я просто...
Что? Просто хотела узнать, не хочет ли он побыть нянькой?
— Ничего. Простите, что прерываю. Я разберусь. Спокойной ночи.
Я повесила трубку и схватила пальто. Если уж на то пошло, нигде не было безопасно, так что я могу пойти и поболтать с демоницей.
До центра города было почти десять километров пешком. Если я сделаю крюк через Пасифик-Хайтс и кварталы Филмор, я смогу накинуть ещё несколько километров и посетить Разукрашенных Дам — ряд богато украшенных викторианских домов рядом с Аламо Сквер. Сделав крюк, я приду как раз вовремя.
Схватив шарф и вязаную шапочку, я снова закрыла книжный магазин-бар и направилась к выходу. Низко надвинув шапку на уши и намотав шарф на шею, засунув концы в пальто, я взбежала по ступенькам в парк Лендс-Энд и мысленно наметила свой маршрут. Будет лучше держаться зелёных зон и закоулков или более оживлённых, хорошо освещённых дорог? Проще было бы пойти прямиком по Калифорния Стрит, но я решила вместо этого побродить и убить время.
В лесистом парке было темно, но для женщины с ночным зрением волка это не проблема. Животные разбежались от бесшумных шагов. Я засунула замёрзшие руки в карманы пальто. Ветер с океана рвал на мне одежду и пробирал до костей. С тоской думая о своей тёплой постели, я прошла мимо Ордена Почётного легиона, светящегося и бросающего великолепное зеркальное отражение в бассейн перед ним.
Выйдя из парка, минуя поле для гольфа, я направилась к роскошным домам на Морском Утёсе. Только в Сан-Франциско многомиллионные особняки прижимались к соседям. Сан-Франциско был сравнительно небольшим городом, и земля стоила дорого.
Уличные фонари горели жёлтым в тихой темноте. Я решила держаться пустынных улиц, а не идти через Пресидио. Дома были закрыты на замки на ночь, и всё же я почувствовала укол осознания. Прижав шарф ко рту, чтобы согреть лицо, я небрежно обернулась, словно проверяя дорогу, прежде чем перейти её. Ничего. Возможно, кто-то смотрел в окно, но на всякий случай я пересекла улицу и повернула за угол.
Пробираясь зигзагами по району Лейк Стрит, я чувствовала, что за мной следят. Кварталы изменились, дома уменьшились, многоквартирные дома вытеснили дома на одну семью, и бездомные начали появляться в дверных проёмах. Если я замёрзла, то могла только представить, как отчаянно это было для тех, у кого не было тёплой постели, ожидающей их дома.
Когда я начала переходить пугающе тихий бульвар Гири, куча одеял в дверном проёме зашевелилась, появилась лысеющая голова и проследила за моими движениями. Я двинулась дальше, но не смогла. Отступив, я стянула вязаную шапочку с головы и плотно натянула её на голову мужчине. Ещё до того, как он успел что-то сказать, я направилась обратно к пустынной четырёхполосной дороге. Перебежав, не обращая внимания на свет, я натянула шарф на голову, пока не потеряла тепло.
Сан-Франциско был городом на крутых холмах. Примерно, когда я поднялась на вершину одного холма, пересекла плоский перекрёсток и направилась вверх по следующему, я поняла, что зуд, который я чувствовала между лопатками, вернулся.
Коснувшись манжеты, которую дала мне Коко, я убедилась, что мой разум в безопасности. Выискивая угрозу в глубоких тенях между зданиями, я ускорила шаг, не в силах избавиться от ощущения, что за мной следят.
В окне справа от меня зажёгся свет, и я почувствовала себя не такой одинокой. Проходя мимо парка, я увидела, что кто-то спит на скамейке. Решив срезать, я приблизилась к фигуре. Это была измождённая женщина, съёжившаяся под тонким потёртым одеялом. Стянув с шеи толстый шарф, я накрыла им её голову и плечи, надеясь отгородить от холодного ночного воздуха.
Когда я приблизилась к краю парка, тень отделилась от ствола дерева. Застигнутая врасплох, я замерла на месте. Мышцы напряглись, я приготовилась к драке. Тень бесшумно двигалась ко мне, детали проявлялись в темноте. Клайв.
— В следующий раз ты отдашь своё пальто? — раздражение в его голосе помогло мне стряхнуть внезапный всплеск адреналина и продолжить идти.
— А тебе-то какое дело?
— Интересно, — Клайв повернулся, когда я прошла мимо него, и пошёл рядом. — Зачем мне переживать о твоей безопасности, когда стоило тебя оставить на произвол судьбы, как ты тут же решаешь побродить по улицам в одиночестве посреди ночи?
Его ботинки едва слышно шуршали по тротуару.
— Эй, о своей безопасности я сама побеспокоюсь, большое тебе спасибо.
Одно видение. Он вытащил меня из одного видения, ладно, из двух, и вдруг он стал моим ангелом-хранителем. Вампир. Подумаешь.
— Да, конечно. Ты отлично справляешься.
Широкое плечо коснулось моего, прежде чем он отстранился на несколько сантиметров. Его длинное чёрное пальто, казалось, поглощало слабый свет фонарей. Оно выглядело мягким, хотя я сомневалась, что он оценит, если я поглажу его пальто.
Мы молча шли бок о бок почти два километра. Я игнорировала насыщенный, тонкий аромат его одеколона. В основном.
— Есть ли у тебя на уме пункт назначения?
Было ли что-нибудь сексуальнее глубокого британского акцента?
— Я понятия не имею, куда ты идёшь. Я заскочу к Разукрашенным Дамам перед тем, как отправиться в центр.
Хотя я чувствовала себя гораздо спокойнее с ним рядом, мне нужно было, отделаться от него. Тара явно хотела поговорить со мной наедине.
— Странно. По какой причине ты осматриваешь достопримечательности посреди ночи?
Клайв не переставал внимательно осматривать окрестности. Я не знала, что он искал, но его бдительность позволила мне успокоиться.
— Да. Разве у тебя нет важных вампирских дел? Шеи кусать, женщин соблазнять?
Он повернулся ко мне с пристальным взглядом, лёгкая улыбка тронула его губы.
— Ты предлагаешь?
Подняв воротник своего пальто, я ускорилась, его мягкий смешок стих.
Когда я поднялась на следующий холм, появились Аламо Сквер и Разукрашенные Дамы. Оглянувшись через плечо, я увидела, что туман накатывает, окутывая город позади меня. В воздухе висел туман. Мрак и слабые уличные фонари высосали цвет из Дам, но они всё ещё были прекрасны.
— Купи открытку, — его глубокий голос был едва слышен.
— О, ты всё ещё здесь.
Глупый сексуальный вампир.
— Почему ты не прячешься в своей хоббитчьей норе, где тебе самое место?
— Говоришь так, будто это плохо. Я бы хотела жить в Шире.
У меня была бы большая круглая дверь, камин в каждой комнате. Второй завтрак! Давайте не будем забывать о втором завтраке. И перекус.
— Не сомневаюсь, что так и будет. Возвращаясь к сегодняшнему вечеру, почему ты бродишь по городу одна?
— Тебя беспокоит сама прогулка или то, что я гуляю в одиночестве, от чего ты на меня взъелся?
Я повернула, решив отправиться в центр города, Клайв не отставал.
— Я не взъелся. Спасибо за твою заботу. Тем не менее, я пытаюсь понять, зачем я приставил несколько человек защитить одну книжную волчицу, когда она сама не заинтересована в самосохранении.
Его пальто коснулось тыльной стороны моей руки. Оно было таким же мягким, как и выглядело.
— О чём ты говоришь, несколько... подожди. Вот почему я не могу избавиться от ощущения, что за мной наблюдают? — засунув руки обратно в карманы, я остановилась и уставилась на него. — Я никто. Я не понимаю, почему тебя это волнует.
Клайв неторопливо прошёлся взглядом по моему телу, а потом покачал головой.
— Значит, нас двое таких, — он снова зашагал. — Ну же. Не отставай.
— Ты даже не знаешь, куда я иду.
Опустив голову, я задышала в поднятый воротник пальто, пытаясь отогнать холод. Конечно, близость Клайва тоже помогала. Боже милостивый, этот мужчина был могущественным.
— Я разберусь с этим, — через несколько шагов он догадался: — Стрип-клуб?
— Я подрабатываю.
Хихикая, я начала бегать на месте, высоко подняв колени, пытаясь согреться. Господи, не так уж и холодно. Я не понимала, в чём моя проблема.
— Следовало догадаться, — мгновение он наблюдал за мной. — Есть ли причина, по которой ты это делаешь?
— Да. Да, есть.
Кошка неторопливо вышла из-за машины, увидела нас, зашипела и умчалась в противоположном направлении.
— Это всё из-за тебя. Сегодня я прошла мимо многих кошек. Никто из них не зашипел на меня.
— Возможно, раньше ты не была с подветренной стороны.
Он повернул голову и стал изучать меня.
— Прекрати. Это жутко. Смотри вперёд, когда идёшь, как нормальный человек.
Его взгляд нервировал, хотя об этом я ему не скажу.
— У меня отличное периферическое зрение. Куда ты идёшь?
Когда я снова подняла воротник, желая заслониться от ветра. Клайв поймал мою руку и зажал её между своими ладонями.
— Ты замёрзла. Сегодня прохладно, но не так холодно, — наклонив голову, он наблюдал за мной. — Ты пытаешься не стучать зубами. Я вижу это.