Глава 6
К вечеру погода разъяснилась, и, оставив хозяйке адрес Монце, девушки продолжили прогулку по городу. Исходив вдоль и поперек Королевскую Милю, подруги свернули на какую-то маленькую улочку и, пройдя по ней, оказались перед потрясающим собором с высоким готическим шпилем.
— Посмотрите, это же та самая здоровенная штуковина, что видна из нашего отеля, — сказала Хуана, указывая на темную башню.
— Штуковина? — усмехнулась Монце, дотронувшись до кулона.
С тех пор как она его надела, она делала это постоянно.
— Вообще-то у этого здания есть имя.
Хуана, отвечавшая за информационное сопровождение путешествия, заглянув в путеводитель, ответила:
— Оно называется Хаб. Это один из символов Эдинбурга. Тут говорится, что в нем располагается штаб Эдинбургского международного фестиваля.
— Матерь божья, сколько же ему лет? — прошептала Хулия.
— На самом деле оно не такое уж старое, — глядя на нее, ответила Хуана, — Здесь указано, что оно построено не в средние века. Очевидно, его построили примерно сто пятьдесят лет назад.
— Сто пятьдесят лет назад? — удивилась Монце. — Кто бы мог подумать. Оно кажется таким древним, что…
В этот момент зазвонил ее телефон, и, увидев, кто ей звонит, девушка чертыхнулась:
— Да пошел он к чертовой матери! Сколько уже можно надоедать? Когда он наконец оставит меня в покое?
После этих слов, можно было уже не спрашивать, от кого был этот звонок. Все поняли, что это зануда Джеффри, который продолжал донимать Монце даже на расстоянии. Поэтому Хулия взяла телефон, отключила его и, положив в сумку, усмехнулась:
— Пока-пока, чистоплюй.
Посмеявшись над шуткой, девушки устроились в одной из близлежащих таверн и, чтобы промочить горло, заказали себе пива.
— Как же в Эдинбурге красиво. Я так и знала, что мне непременно понравится, но это превзошло все мои ожидания, — вздохнула Хуана.
— Да это необыкновенное, волшебное место, — согласилась Монце, еще раз потрогав подаренный подругами кулон.
— А как вам здешние мужчины? — поинтересовалась Хулия.
— Уфф… ну, нормально. Хотя я еще не увидела ни одного горца, такого, от которого бы дух захватывало, как в тех романах, которые я покупаю, — рассмеялась Монце.
— Девочка моя… такие мужчины жили много лет назад, — усмехнулась Хулия — большая поклонница исторических любовных романов. — Современным не достает их мужества и пылкости. Хотя сегодня здесь присутствует несколько весьма достойных экземпляров.
Поболтав о сильном поле, наконец Монце спросила:
— В котором часу мы завтра выезжаем в Перт?
— Думаю, что нам лучше отправиться пораньше. Как насчет четырех утра? — сказала Хулия.
— Дочь моя, ты решила перед отъездом еще корову подоить? — пошутила Монце.
Услыхав эти слова Хулия с улыбкой ответила:
— Ладно… в пять, но не позже.
— Включая визит в замок Элчо, да?
— Ну, конечно. Сколько уже можно повторять?
Монце улыбнулась. Ей очень хотелось посмотреть вблизи на этот замок. Ей необходимо было собственными глазами увидеть место, которое так часто она видела во сне. Может быть, так она поймет, почему оно ей снилось.
— Хорошо, командуй, — усмехнулась Хуана, — каков же будет наш маршрут?
— Из Эдинбурга мы направимся прямо в замок де Элчо, а оттуда в Перт. Там мы пробудем несколько дней, осмотрим город, замок Хантингтауэр и замок Скон, потом вернемся в Эдинбург и в ночь перед отъездом сходим на вечеринку и ужин в средневековом стиле, вот и все — конец пути. И домой! Как вам мой план?
Хуана и Монце переглянулись и кивнули. Путешествие обещало быть интересным.