Изменить стиль страницы

Глава 25. Розовые сердечки и звёздочки Будды

img_1.jpeg

Менее двадцати четырёх часов спустя я сидела в кабине быстро движущегося тримарана — типа парусного судна, о котором я ничего не слышала до сих пор.

Я вообще мало плавала на парусных судах, в основном с богатыми друзьями в бухте Сан-Франциско, у родителей которых имелись парусные лодки, на которых они катались по выходным или праздникам. Думаю, один или два похотливых папаши сажали меня к себе на колени в бикини, пока «учили меня рулить», но в остальном я не имела никакого отношения к управлению подобной лодкой.

Оказывается, у Атвара имелся целый флот по сути гоночных парусных лодок, оставшийся от богатых европейцев, которые пришвартовали их в гаванях за стенами Дубровника. Ещё несколько он припрятал в прибрежных районах новой части города.

Когда случилось заражение С2-77, они конфисковали и спрятали лодки, подумав, что те понадобятся для эвакуации. Лодки фактически служили планом Б на случай, если масштабы заболевания станут совсем плохими или стены города штурмуют.

С тех пор они превратили эти лодки в свой личный армейский флот для рейдов, поскольку те были быстрыми и могли практически бесшумно плыть вдоль побережья.

Я сидела на мягком сиденье, изо всех сил стараясь выглянуть в узкий иллюминатор позади меня. Они не хотели, чтобы я находилась снаружи, даже в сумерках. Ревик был там, помогал им управляться с лодкой, но он надел лицевые протезы и закрыл лицо платком.

Учитывая, что я никак не могла помочь с управлением лодкой или даже в плане способностей видящих из-за беременности, я спустилась вниз с Касс и Фиграном. В результате мне пришлось смотреть через иллюминаторы, как мы покидаем Дубровник.

Касс, наверное, могла бы помочь.

Она умела плавать под парусом; её бывший бойфренд, Джек, увлекался этим, и у него был богатый отец, который давал Джеку лодку практически в любое время. Касс также имела доступ к нижним уровням своего света. Но мы не хотели привлекать к ней внимание или дать им повод заинтересоваться, кем и чем она была, так что она спустилась со мной.

Мы не поделились всем с Атваром и его людьми.

Он прямо спросил нас, кто такие Касс и Фигран, и мы сообщили им заранее продуманные ответы.

Касс была девушкой Балидора, поэтому он захотел взять её с собой.

Фигран обладал небольшими способностями провидца, так что мы взяли его в надежде на то, что он поможет нам разобраться с проблемами, которые возникнут в ходе операции. Провидцы славились легким безумием, так что мы решили, что лучше всего придумать Фиграну наиболее правдоподобное объяснение.

Похоже, оба ответа удовлетворили Атвара.

Ревик давным-давно, ещё во время наших первых уроков по разведке, предупреждал меня, что при создании лжи или прикрытия надо как можно больше придерживаться правды. И это вдвойне актуально, когда ты врёшь кому-то столь проницательному, как Атвар.

Глядя через забрызганное водой стекло, я видела недалеко от нас ещё одну лодку на воде — буквально очертания в сумерках после заката.

В общей сложности двадцать лодок отчалили от этих берегов менее получаса назад.

Все они были с чёрными корпусами и чёрными шёлковыми парусами. Все отключили наружное освещение на корпусе, и всеми управляли опытные люди.

Я всё равно нервничала из-за нашей численности.

Атвар, похоже, не беспокоился.

Он заверил нас, что когда мы доберёмся до берега Италии, всё равно будет абсолютно темно, и у него имелось место, где мы можем спрятаться в течение дня.

Как выяснилось, они уже планировали эту операцию. Атвар начал замышлять проникновение в Рим вскоре после того, как услышал новости о своём брате. Он сказал, что как минимум хотел узнать, чему противостоит… что не так уж отличалось от нашей цели, честно говоря.

Учитывая это, я не могла винить их за восторг от того, что к их арсеналу прибавились два видящих-телекинетика и лидер Адипана, не говоря уж о Варлане.

Однако, несмотря на все заверения Атвара и планирование, я невольно гадала, вдруг Миферы имеют доступ к такому же количеству военных беспилотников, как и сам Атвар. Двадцать лодок — это большое расхождение с нашим изначальным планом, согласно которому наша маленькая группа проскользнула бы на берег с восточной стороны Италии и, не привлекая внимания, двинулась через страну.

Атвар предложил направиться прямиком в Рим.

По его словам, пересекая Италию по суше, мы наткнёмся на гораздо большее количество опасностей, чем на воде.

Даже если плыть со скоростью более тридцати узлов, это означало две ночи в море с остановкой где-то возле побережья Сицилии — там у Атвара имелись союзники в сообществе видящих.

Мы провели лишь одну ночь в Дубровнике.

В тот первый день, после того, как мы все поели и обсудили предварительные детали, Атвар жестом подозвал одного из слуг, и тот положил на мраморный столик возле его локтя вскрытый свёрток.

Продолжая улыбаться, Атвар заговорил бодрым тоном.

— Прежде чем мы перейдём к более серьёзным вопросам, я гадал, не скажет ли мне кто-нибудь, кому это принадлежало? — его лучистые глаза улыбались, когда он грациозным жестом показал на свёрток. — Мне сказали, что один из моих людей бездумно сломал это, пока вас сопровождали сюда. Я хотел извиниться лично.

Я посмотрела на развёрнутый бумажный свёрток слева от тарелки Атвара и поломанные кусочки чёрно-белого дерева внутри. Уставившись на это, я осознала, что, должно быть, это несла Касс, пока бежала по лужайкам возле рынка.

— Кто любитель шахмат? — поинтересовался Атвар, вскидывая бровь. — Ну же, не стесняйтесь. В этот самый момент мои люди занимаются поисками замены.

— Это было моё, — выпалила Касс справа от меня.

Я повернулась, взглянув на неё. Мои губы поджались.

Касс не играла в шахматы. Касс ненавидела шахматы.

Это был подарок Балидору?

Она глянула на меня, покраснев.

— Не беспокойтесь о замене. Всё нормально.

— О, но я настаиваю! — сказал Атвар, улыбаясь. — Я не могу допустить, чтобы мои люди ломали вещи прекрасных видящих, пришедших сюда в качестве гостей, — он глянул на Балидора, и в его глазах снова промелькнуло то любопытство, а губы изогнулись в кривой улыбке.

— Каким же я буду хозяином, если допущу такое? — продолжал он, посмотрев на Касс, и его кошачьи глаза блеснули. — И всё равно, этим уже занимаются, как я и сказал.

Помедлив, он заговорил более вежливо.

— Возможно, мы могли бы попозже сыграть партию, сестра? Ибо я тоже люблю шахматы. К сожалению, моя пара не играет.

Касс покраснела ещё сильнее, покосившись на меня.

— Вообще-то, я не играю, — сказала она после затянувшейся паузы. — Это был подарок. То есть… это предназначалось кое-кому другому.

Я помрачнела ещё сильнее.

Увидев, какими взглядами мы обменялись, Атвар улыбнулся.

— Ах, — сказал он. — Понятно, — склонив голову передо мной, он заулыбался более понимающе. — Тогда, возможно, Высокочтимый Мост сыграет со мной партию попозже? Когда мы получим замену этому набору?

Всё ещё хмуро косясь на Касс, я позволила себе взглянуть на Атвара.

После небольшой паузы я один раз кивнула.

— Конечно, — сказала я. — Хотя если ты хочешь по-настоящему испытать себя, тебе стоит сыграть с моим мужем. Он играет намного лучше, чем я.

— Неправда, — пробормотал Ревик, сжимая мою ладонь под столом и улыбаясь мне. — Раньше было так, жена. Но теперь неправда.

Пожав плечом в манере видящих, я посмотрела на Атвара.

— Боюсь, мой муж скромничает. Он определённо более сильный игрок. Но я тоже с радостью сыграю с тобой.

Атвар усмехнулся, глядя на нас.

— Может, тогда матч? — он широко улыбнулся. — Победитель сыграет против победителя? Тогда мы определим, кто именно тут скромничает?

Ревик вскинул бровь, улыбнувшись мне, затем Атвару.

— Согласен.

Оказалось, что времени на шахматы у нас было мало.

Через несколько секунд Атвар вежливо сменил тему, и остаток дня и вечера мы говорили о деле. Ещё до того, как мы допили кофе и встали из-за мраморного стола, мы пришли к достаточному согласию относительно общих целей и методов, чтобы Балидор и Ревик решили, что пора вызвать Варлана и Иллег.

Варлан вместе с Иллег встретился с нами у ворот с водной стороны за пределами каменной крепости менее чем через час, и оба выглядели изрядно настороженными. Я наблюдала за их лицами, пока они смотрели на ряд солдат в тёмно-синих униформах с винтовками позади нас.

Я также видела, как они изучили наши света и глаза, заметили отсутствие ошейников на наших шеях, и после этого неохотно опустили оружие.

Следующие двадцать четыре часа мы пялились в карты и обсуждали различные подходы. Большая часть дискуссии проходила между Атваром, Балидором и военным командиром Атвара, той женщиной-видящей Калаши, которую Атвар упомянул за обедом. Они втроём, похоже, лучше всего знали Рим, в том числе и различные способы проникнуть незамеченными.

Калаши и Атвар вдобавок знали многое о мерах безопасности, введённых после вспышки С2-77, когда Рим стал карантинным городом. Они не были уверены в том, как протоколы изменились после того, как Миферы захватили контроль над городом, и когда именно это случилось, но мы сумели предоставить кое-какие разведданные со спутников, чтобы восполнить пробелы.

Калаши теперь находилась на одной лодке с нами, Балидором, Атваром и парой Атвара, мужчиной-видящим по имени Джусеф. С нами также плыли ещё два видящих, чьих имён я не знала. Насколько я могла сказать, они выполняли роль личных охранников Атвара.

Варлан, Иллег, Стэнли и Холо плыли на другой лодке.

Я понимала, что Касс не в восторге от присутствия здесь Калаши.

То, как Калаши приветствовала Балидора в том каменном атриуме дворца Атвара, пожалуй, не помогало делу. Подойдя прямиком к лидеру Адипана и широко улыбаясь, высокая, мускулистая и светловолосая видящая обняла его сразу же, как только оказалась рядом.