Изменить стиль страницы

Хендрикс, стоявший позади всей группы, заговорил:

— Объясни-ка, Вон, им вопрос с изнасилованием.

Медленная улыбка появилась на лице Вона, и теперь я вовсе потеряла дар речи от того, насколько великолепным он оказался. Это было не очень-то справедливо.

— О, и мой младший брат хотел бы заверить вас, что вы не будете изнасилованы, — он развел руки и сказал успокаивающим голосом. — Это зона, свободна от изнасилований.

— Но что, если мы передумали насчёт этого? — прошептала мне Хейли, уставившись в пол.

Раздался нервный смешок, но я поймала себя на том, что возбуждённо киваю.

— Мы согласны, — теперь я улыбалась, глядя Вону прямо в глаза. — Мы уйдём с первыми же лучами солнца утром, но примем ваше предложение.

— Однозначно, — эхом отозвалась Хейли.

Она спрыгнула с кассовой стойки и помогла мне спуститься, так как я не могла использовать свои руки. Как только мы встали на пол, она дружески прожестикулировала между нами.

— О, и я Хейли, а это Риган, — объявила она.

Её представление было встречено несколькими нерешительными кивками головы. Похоже, братьям было всё равно, как нас зовут, да это и не имело значения. Мы должны будем уйти рано утром, так зачем же эти любезности? Да и вряд ли мы станем друзьями по переписке или кем-то в этом роде.

— Нельсон, позови Пейдж. Эти двое ей ничем не угрожают, — приказал Вон, а потом снова повернуться к нам. Он сделал три шага вперёд, и мы оказались лицом к лицу. Выражение его лица стало серьёзным. — Я Вон, и вы уже познакомились с Хендриксом и Нельсоном. Два других моих брата — Харрисон и Кинг. Нельсон пошёл за нашей сестрой, Пейдж. Вам лучше держаться от неё подальше, — предупредил он, и его глаза вспыхнули поразительной покровительственностью. — Если что-нибудь случится с моей младшей сестрой, все ответственные лица будут страдать, а потом умрут мучительной смертью, ясно?

— Конечно, босс, — храбро похлопала его по плечу Хейли.

Потом она ушла узнавать у Харрисона или Кинга, где мы расположимся сегодня вечером.

Я посмотрела на Вона, глаза которого были тёмно-синими, почти чёрными.

— Спасибо, — прошептала я.

— Я не верю, что вся человечность погибла, — мрачно прошептал он в ответ.

— Молодец, — ухмыльнулась я и пошла искать Хейли. И тут меня осенила одна мысль, я обернулась и спросила: — Стиви Рэй?

Лицо Вона снова расплылось в той же захватывающей дух улыбке, и он кивнул.

— Мой отец был учителем игры на гитаре. Он назвал нас всех в честь великих музыкантов.

Я рассмеялась в ответ. Стиви Рэй Вон был культовым гитаристом, и имя Хендрикс вдруг тоже обрело смысл.

— Джими2? — я спросила просто для уверенности.

— Да.

— Эм... — я на минуту задумалась, а потом указала пальцем на Нельсона. — Вилли3? — спросила я со смехом.

Ухмылка Вона стала ещё шире, и он снова кивнул.

— Джордж Харрисон4, — объяснил он, указывая на второго младшего брата.

— Подожди, — я подняла руку, на мгновение задумалась над оставшимися именами, но вскоре пришла к своему заключению. — Би Би5? — спросила я, подразумевая Кинга.

Искреннее удивление промелькнуло на лице Вона, и он сказал:

— Хорошо, ну а теперь Пейдж.

С минуту я поразмышляла, пока пятилась к Хейли.

— Джимми Пейдж. Лед Зеппелин.

— Прекрасно, — признал Вон. — Я впечатлён.

— Что? Вы считаете себя последними из эклектичных музыкантов?

Вон разразился смехом и покачал головой, глядя на меня.

— Думаю, что уже нет. Добро пожаловать в отель "Калифорния"6, Риган.