Изменить стиль страницы

Глава 18

— Давай, Морган, — говорит Макайла, откидывая одеяла, укрывающие мои ноги. — Тебе нужно встать, чтобы восстановить силы.

Я прищуриваюсь и смотрю на нее.

— Давай я пульну в тебя стрелой и посмотрю, как быстро ты придешь в себя.

— Заткнись, или я ударю тебя в бок, — угрожает она.

— Ты злюка. Ты знала об этом? — бормочу я.

— Кто бы говорил, сучка, — говорит она с ухмылкой. — Серьезно, тебе нужно немного подвигаться. Быстрая прогулка по дворцу пойдет тебе на пользу.

— Иду! — говорю я, ставя ноги на холодный мраморный пол.

Макайла обнимает меня за талию, перенося часть моего веса на себя. Я благодарно улыбаюсь ей, когда мы медленно выходим из клиники в коридор.

— Значит, теперь твоя очередь быть няней, да? — спрашиваю я.

Она пожимает плечами.

— Мне захотелось навестить тебя. Ты единственная, кроме Вивиан и Элеоноры, с кем я поладила. Лия классная, но она всегда занята или со своим инопланетным чуваком.

— Он был весь ее с первого дня, — говорю я. — Наверное, дальше будет только хуже.

— Уверена, — говорит она. — Ты должна услышать о слухах, которые ходят здесь. Элеонора говорит, что на днях видела каких-то странных инопланетян, которые просто прогуливались по дворцу, как ни в чем не бывало. Друзья дравианцев, я полагаю.

— Должно быть.

— Я правда думаю, что...

От ее вздоха моя голова закружилась, как маятник.

— Что такое? — спрашиваю я, мой голос становится громче.

— Шшш, — говорит она, поднося палец к губам в знак тишины. — Там несколько тех чудовищных инопланетян, о которых я тебе рассказывала. — Она щурится и вытягивает шею, как будто это поможет ей лучше рассмотреть. — Срань господня! Ну же, давай подойдем поближе, чтобы получше рассмотреть.

— Ты уверена?

— Не ссы, Морган, — шипит она на меня, таща меня вперед.

— Если я и знаю что-то наверняка, так это то, что я не гребаная трусиха. Показывай дорогу. — Я делаю паузу, а затем для пущей убедительности добавляю: — Сучка.

Она улыбается мне. Ребята, а мне нравится эта девушка.

Прячась за колоннами, которые периодически усеивают коридор, она подводит нас ближе к группе пришельцев за углом. Там Зейден и Варек, а также некоторые другие члены экипажа с «Феникса». А затем я окидываю взглядом вновь прибывших.

Срань господня.

Дравианцы высокие, но эти парни крупнее. И не только по росту. Их тела более точеные и прекрасно вылеплены с помощью мышц. Откуда мне знать? Потому что на них только набедренные повязки.

Какого черта?

Их длинные полуночные волосы каскадом ниспадают на темную кожу плеч, но именно их крылья притягивают мой взгляд. Они массивны, даже когда плотно прижаты к телу, как сейчас. Их хвосты лежат на полу, время от времени подергиваясь или подрагивая. В целом, эти инопланетяне — зрелище, на которое стоит посмотреть.

Причудливо, но интересно.

— Срань господня, инопланетяне-горгульи, — выдыхает Макайла.

Я снова оглядываю группу и киваю в знак согласия.

— Определенно.

— Думаю, что одна из них — женщина, — говорит она. — Смотри, у нее топ на бретельках. Определенно женщина. Разве ее крылья не восхитительны?

Я киваю, но Макайла не смотрит на меня. Похоже, она соревнуется в гляделках с самым большим инопланетянином-горгульей. Я слышала о животных, запугивающих вожака стаи, чтобы установить господство, но чем больше я смотрю на него, тем больше думаю, что моя подруга идиотка. Никакие пристальные взгляды не усмирят этого массивного зверя.

А потом она обрывает зрительный контакт.

— Зачем ты это сделала? — кричу я на нее шепотом. Она не знает о планах, которые Зейден обсуждал с другими солдатами, и я не могу поделиться этой информацией, но я могу попытаться сохранить дружескую обстановку. Если это вообще возможно.

— Он пялится на меня, как на гребаный Хэппи Мил с игрушкой, — говорит она.

— Пошли, — говорю я, потянув ее в противоположном направлении. — Я устала, и мне нужно прилечь.

— Да, конечно. — Она в последний раз смотрит на инопланетянина-горгулью, изогнув бровь, прежде чем отвернуться.

Инцидент исчерпан. Ну, по крайней мере, я на это надеюсь.

***

Я провожу пальцем по раковине уха, наслаждаясь ощущением обручальной клипсы с бриллиантом. После предложения Зейден в течение часа подарил мне это украшение и надел его на меня. И вот уже целый час я лежу в постели и только и делаю, что восхищаюсь этим.

Я беременна и собираюсь выйти замуж за мужчину — э-э, пришельца, — которого люблю.

Я глубже зарываюсь в одеяло, моя эйфория заставляет меня вздыхать. Я думаю, что это лучший день в моей жизни, не считая дырки в боку. Она все еще беспокоит меня, но восстановление происходит быстрее, чем я думала. Кроме того, она полностью заживет до дня моей свадьбы.

Дверь в клинику открывается, и я поднимаю глаза, ожидая увидеть дружелюбное лицо, когда входит Хаксли с Жари. Адреналин бурлит во мне, заставляя мое сердце бешено колотиться. Я не теряю времени даром и отбрасываю одеяло в сторону, когда они приближаются ко мне, стараясь как можно быстрее подняться на ноги. Но в считанные секунды они усмиряют меня. Я поднимаю глаза и ухмыляюсь, глядя на кровь, текущую из носа Хаксли. Вот что ты получишь, сука.

— Поторопись. Мы должны увести ее отсюда, пока кто-нибудь не пришел, — говорит Хаксли.

Я приоткрываю губы, чтобы закричать, но Жари закрывает мне нос и рот тряпкой. В своей борьбе я заканчиваю тем, что вдыхаю химические вещества, содержащиеся на ней, что быстро приводит к эффекту. Летаргия обволакивает меня, заставляя мои конечности обмякнуть, и вскоре мое зрение затуманивается. Прежде чем темнота приветствует меня, я в ужасе наблюдаю, как Хаксли срывает клипсу с моего уха и швыряет ее через всю комнату.

***

— Ты уверена, что нам следует это делать? — спрашивает Жари.

От ее голоса у меня стучит в голове, хотя я почти уверена, что она говорит с нормальной громкостью. Слова слегка искажены, но я списываю это на воздействие наркотиков на меня. У меня перехватывает дыхание, когда я думаю о том, как они могут навредить моему ребенку, и у меня почти начинается гипервентиляция. Используя свою железную силу воли, я сохраняю спокойствие, но едва-едва.

Хаксли покойница, как только я приду в себя.

— Ты не хуже меня знаешь, что пуристы хотят, чтобы заводчик исчез, — говорит Хаксли.

— Ты собираешься убить ее?

Я приоткрываю глаза, глядя на них из-под ресниц. Если грядет нападение, я хочу быть готовой. Или, по крайней мере, попытаться, будучи в моем состоянии. Что, черт возьми, они со мной сделали?

Хаксли качает головой.

— Я бы так и сделала, но она более ценна живой, чем мертвой. Ее нужно использовать как рычаг давления на Зейдена.

Жари закусывает губу, ее глаза бегают из стороны в сторону.

— Я не понимаю, как похищение его заводчика поможет тебе завоевать его расположение.

— Просто заткнись, — шипит Хаксли. — Он должен быть здесь с минуты на минуту.

— Кто?

— Контактер.

— О, — говорит Жари. Она заламывает руки, с каждой секундой выглядя все более встревоженной. — А как насчет...

Хаксли смотрит на другую женщину взглядом, который говорит о насилии.

— Закрой. Рот.

Жари скрещивает руки на груди, но ее лицо заметно бледнеет.

Через несколько минут Хаксли начинает расхаживать по комнате, отчего у меня кружится голова.

— Он уже должен быть здесь. Должно быть, что-то случилось.

— Я правда не думаю, что это хорошая идея, Хаксли, — говорит Жари дрожащим голосом. — Пуристы сильны, но они идут против Зейдена, который больше не генерал, а наш лидер.

— Если ты такая трусиха, ты не заслуживаешь быть частью этого, — говорит Хаксли, свирепо глядя на женщину. — Почему бы тебе просто не уйти?

Жари мгновение колеблется, а затем направляется к двери. Когда Хаксли преграждает ей путь, она резко останавливается, а затем отшатывается, отчего становится видно, что в руке у Хаксли нож.

— В свое время я повидала кое-что предательское, но это уж слишком, — говорю я, изо всех сил пытаясь сесть.

Хаксли переводит взгляд на меня, но Жари не сводит глаз с ножа. Умная девочка. Если бы только я могла отвлечь Хаксли настолько, чтобы спасти ей жизнь. Может быть, если я это сделаю, она поможет мне выпутаться из этого.

— Я не удивлена, что ты говоришь на нашем языке, — говорит Хаксли. — Ты бы использовала любые методы, чтобы стать более привлекательной для Зейдена, но это не сработает. Ему нужен кто-то из его собственного вида, а не человеческая шлюха.

— А ты — пи*да, и это, кстати, все, что ты можешь предложить, — говорю я. Мое дыхание затруднено, когда я использую стену, чтобы подняться на ноги. Я опираюсь на нее, пытаясь устоять на ногах.

— Я убью тебя, — кричит Хаксли.

— И разозлить этим пуристов? — спрашиваю я. — Это сделало бы тебя ТУПОЙ пи*дой.

С криком она делает шаг ко мне, и мое тело напрягается. Я быстро осматриваю комнату, но тут нет ничего, что могло бы мне помочь. Она совершенно пуста без единого предмета мебели.

— Госпожа, беги! — кричит Жари, перехватывая Хаксли. Жари хватает ее за запястье, прижимая к стене, когда я, спотыкаясь, прохожу мимо. — Уходи, сейчас же!

Я хотела бы поблагодарить ее за спасение моей жизни, но я ни за что не осмеливаюсь замедлить свои движения. Дорога каждая секунда, а поскольку наркотики все еще находятся в моей крови, я двигаюсь намного медленнее, чем обычно.

Звуки их борьбы наполняют мои уши, когда я переступаю порог автоматической двери. Меня встречает коридор с несколькими дверями, и я решаю бежать, пока не найду кого-нибудь. Надеюсь, не пуриста, потому что это было бы чертовски отстойно.

Я набираю скорость по мере того, как удаляюсь от своей бывшей тюрьмы, но крик Хаксли все еще доносится до меня. Я оглядываюсь через плечо и вижу, что она гонится за мной без каких-либо признаков Жари. У меня болит в груди при мысли о том, что она мертва или ранена, но я продолжаю бежать. Преодолевая охвативший меня ужас, я резко поворачиваю, надеясь скрыться из поля зрения Хаксли.