Изменить стиль страницы

Глава восьмая

—  Это должно быть шутка, — охнула Поппи, когда увидела большие кованные ворота, к которым подъехал Стэтсан. — Получается, что у тебя не только машина стоимостью всей моей квартиры, но еще и дом за этими воротами. Да кто ты, черт побери?

Стэтсан просто выглянул со стороны водителя и прислонил большой палец своей руки к сканеру, который, по-видимому, был подключен к воротам. Потом он повернулся и, забавляясь ее словам, ухмыльнулся.

—  Никогда не суди книгу по обложке, моя дорогая, — произнес он, заводя машину во двор. — Не все можно понять о мужчине, смотря лишь на его костюм.

Поппи должна признать, его слова правдивы, и прошедшие дни это подтвердили. Стэтсан оказался совсем не таким, каким она его увидела в ресторане на их первом свидании. Она даже почувствовала себя виноватой за то, что ожидала от него худшего из-за его внешнего вида, он казался громилой, и его грубоватой манеры поведение, к которой она не привыкла.

—  Хочешь сказать, что у тебя не сложилось никакого мнения обо мне, когда мы впервые встретились? — Приподняв бровь, спросила Поппи. Она очень внимательно наблюдала за выражением лица Стэтсана, ожидая его ответа. Она была почти уверена, что один уголок его губ приподнялся в полуулыбке.

—  Не уверен, что ты бы захотела услышать ответ на этот вопрос, — пожал он плечами, продолжая вести машину по подъездной дорожке, которая казалась бесконечной.

—  Дай угадаю, — продолжила Поппи, наблюдая за его реакцией. — Ты подумал, что я из тех девушек, которых интересуют лишь вечеринки и тусовки, совсем не заботясь о том, причиняют ли кому-либо вред?

По тому, как напряглись плечи Стэтсана, она поняла, что попала в яблочко. Она знала, что так думали большинство мужчин, и до встречи со Стэтсаном, они были бы правы.

Конечно, Поппи не хотела никому навредить, но и не была готова, чтобы эта осторожность мешала ей делать то, что она хочет. Сейчас же самое ужасное, о чем она могла подумать, это навредить мужчине, который сидит рядом с ней. Она даже не могла представить, чтобы начать встречаться с кем-то другим, и эта мысль просто взрывала ей мозг.

—  Я всего лишь человек, — пожал плечами Стэтсан, но то, как он произнес слово «человек», заставило Поппи вздрогнуть.

—  Ты до сих пор так считаешь? — Поппи с надеждой ждала, что он скажет, что это не так. Это было бы ужасно, если он видел в ней лишь тщеславную любительницу вечеринок, которая заботиться только о забраться по социальной лестнице. Она встречала множество подобных женщин, но никогда не причисляла себя к ним. Таким были женщины, на которых она работала, и она никогда не хотела стать одной из них.

—  Признаюсь, что, составив свое первое впечатление о тебе, я что-то понял неправильно, — наконец остановив машину, начал он объясняться. Стэтсан развернулся и посмотрел на Поппи, она заметила, как его глаза потемнели. — Обычно я никогда не ошибаюсь в своих суждениях, но тебя, Поппи Уэйд, трудно раскусить.

Что-то в его взгляде подсказало Поппи, что ему нравится тот факт, что ее трудно прочитать. Она должна признать, что его таинственность притягивает.

—  Это взаимно.

—  Тогда нам стоит использовать это время вынужденного заточения, чтобы узнать друг друга лучше? — Предложил Стэтсан, что вызвало в ней трепет. Она неожиданно вспомнила свой сон о нем в душе и то, что она чувствовала, находясь в его объятиях. Поэтому она не удержалась, прикусила свою губу и сжала бедра, стараясь на него не наброситься прямо в машине.

—  Вот мы и на месте, шато Харди, — Стэтсан разрушил чары, которыми обладал его взгляд, заставив посмотреть в окно. Он указал на дом перед ними.

Поппи переключила свое внимание на дом, и у нее даже рот приоткрылся. И хотя дом в ярком свете белого охранного освещения, он был совершенно не похож на тюрьму. На самом деле он быль лишь слегка меньше небольшого замка. Ей казалось, что стены сделаны из гранита, а плющ, который их обвивал, превращал здание похожим на сказочный.

—  И ты здесь живешь? — Охнула Поппи. Она не могла представить, что загородом существует такое место. Стэтсан опять ухмыльнулся, забавляясь ее реакцией.

—  Не то, чтобы я тут живу, но это место больше всего похоже на дом в моем понимании. Мы вместе с братьями купили это место, чтобы у нас было, куда можно уехать подальше от общественности. Кроме меня, Дэриана, Брэта, Бронте, служанки и теперь тебя, никто даже не знает о существовании этого дома. По крайне мере, те с кем мы не связаны.

—  Дальше, ты скажешь, что у тебя есть личный самолет и футбольная команда, — закатила глаза Поппи.

—  Футбольной команды нет, — просто ответил Стэтсан, рот же Поппи опять приоткрылся.

—  У тебя есть частный самолет? — Охнула она.

—  У меня есть самолет и яхта, а здесь есть бассейн и теннисный корт, но это не так уж важно. — Стэтсан покачал головой. — Я много работал, чтобы добиться всего этого, до того момента, когда мы с братьями купили это место, у нас почти ничего не было своего, не считая собственного дела.

—  Я знала, что братья Харди преуспевают, но никогда не ожидала подобного, — произнесла Поппи, покачав головой и не веря своим ушам.

—  Это лишь деньги, — вздохнул Стэтсан, его глаза были такие печальные, что это задело какие-то струны ее души. — Они мало что значат, если их не с кем разделить.

Прежде чем Поппи успела что-то сказать, Стэтсан толкнул верь и выбрался из машины. Через несколько секунд он уже открыл дверцу с ее стороны и протянул ей руку. Поппи хотела расспросить его о том, почему у него до сих пор нет того, с кем он может разделить деньги, но момент был упущен, а она слишком устала, чтобы выпытывать у него эти ответы. Она все еще была в платье после вечеринки, и чувствовала необходимость принять ванну.

—  Давай уже зайдем внутрь, чтобы ты смогла привести себя в порядок, — сказал Стэтсан, словно прочитав ее мысли.

—  Откуда ты знаешь, что я хотела привести себя в порядок? — Спросила Поппи.

—  Не трудно догадаться, когда ты все еще в крови нападавшего, — Стэтсан указал на ее шею, и Поппи вспомнила, как врезала головой в нос нападавшего. — Ты определенно не жалела сил.

—  Он это заслужил, — пожала плечами Поппи.

—  Определенно, — согласился Стэтсан. — Пойдем.

***

Поппи погрузилась в ванную полную нежной пены и откинула голову назад, закрывая глаза, с удовлетворенным вздохом. Никогда еще горячая ванна не была такой потрясающей: ее уставшие мышцы получали массаж в джакузи, а аромат ванили и меда приносил наслаждение. Звук пузырящейся воды успокаивал нервы, и она поняла, что улыбается, поднимая и опуская руки в воде.

—  Ты такая красивая. — прошептали на ухо, заставив испугаться, но она не шелохнулась, почувствовав, как рука говорящего опустилась под воду и обхватила одну из ее грудей. Местоположение ванной позволяло Стэтсану присесть сзади. Он опустил вторую руку в воду и опустил ее на вторую грудь. Поппи охнула, когда он начал нежно сжимать ее розовые соски, а между бедер разжегся пожар, который она еще не испытывала ранее.

—  Стэтсан, — прошептала она, а потом опять ахнула, когда его рука стала опускаться ниже по ее ребрам, по ее животу, спускаясь еще ниже…

—  Поппи? — Громкий стук в дверь ванной комнаты заставил ее подпрыгнуть и сесть так быстро, что вода выплеснулась из ванной. — С тобой все в порядке? Мне показалось, что я что-то услышал.

Поппи почувствовала, как от стыда краснеют ее щеки. «Я же не стонала громко?» Спросила она сама себя, стараясь вспомнить, действительно ли она произнесла вслух его имя. Она не была уверена, из-за чего она больше смущалась: из-за того, что произнесла его имя, или из-за того, что фантазировала о нем, когда он буквально был в паре метров от нее.

—  Все… все в порядке, — сказала она, хотя говорила слегка задыхаясь, а голос был слаб. — Это была не я. — Даже когда она произнесла эти слова, она была почти уверена, что он ей не поверил. Что-то в том, как он говорил, подсказывало, что он услышал именно то, что она надеялась будет не услышанным.

—  Ты уверена, что мне не стоит зайти? — Голос Стэтсана был полон беспокойства, и Поппи понимала, что он искренне волнуется о ее безопасности. Его беспокойство словно согрело ее сердце. Она никогда не слышала, чтобы кто-нибудь был таким искренним.

—  Стэтсан, я голая, — как бы невзначай произнесла она. С одной стороны она надеялась, что это остановит его от того, чтобы зайти и увидеть ее пылающее лицо, а с другой — что он ворвется внутрь и сделает именно то, о чем она сейчас фантазировала.

—  Я могу закрыть глаза, — предложил Стэтсан из-за двери, на что Поппи закатила глаза.

—  И как помогут тебе закрытые глаза, если ты зайдешь, чтобы проверить как я? — Она повысила голос, боясь, что он может ее не услышать потому, что она с трудом слышала его.

—  Верно подмечено, — вздохнул Стэтсан. — Что ж, в следующий раз, когда я услышу что-то тревожащее, не буду спрашивать. Просто войду.

—  Хорошо, — ответила Поппи, желая что-то сделать, чтобы проверить, насколько правдивы его слова. Она не была уверена, что сможет контролировать себя, если окажется перед ним нагишом. Было и так достаточно сложно, когда их разделяла дверь. Она не могла выкинуть его из головы, особенно из своих грязных фантазий. Фантазий, которые пробуждались, когда он оказывался рядом.

—  Я буду дальше по коридору, — успокоил ее Стэтсан. — Если тебе что-нибудь понадобится, просто крикни, я тебя услышу.

Поппи не была уверена, что он ее услышит с другого конца коридора, раз дом был таким большим, но она ему поверила. Каждое его слово было произнесено с особым весом. Он всегда был таким серьезным, и это казалось освежающей сменой после саркастичных и напыщенных шуток от мужчин, с которыми она привыкла встречаться.

«Что, черт побери, ты делаешь со мной, Стэтсан Харди?» — сама себя спросила Поппи, снова погружаясь в воду и откидывая голову на бортик ванной. Она издала легкий вздох, позволяя воде смыть с себя весь негатив прошедшего дня. Поймала себя на мысли, что думает о сером волке, который появился в заповеднике. Пожалела, что не смогла разделить этот момент со Стэтсаном. Она никогда не испытывала потребности делиться с кем-то испытанным в своей жизни, ни с кем не хотела разделить свое время раньше, до встречи со Стэтсаном. Он был другим, и это заставляло хотеть делать то, что она раньше никогда не хотела. И правда заключалась в том, что это ее пугало.