Глава 44
Ювелиры прибыли вскоре после завтрака и ждали в приёмной. Рядом со столом Рашта появился ещё один, за которым сидел юноша лет семнадцати, похожий лицом на секретаря.
– Приветствую, ваше величество! – поклонился Рашт. – Позволю себе представить вам своего сына. Надеюсь, что он послужит вам не хуже, чем это делал я. Зовут его Альбером. А это ювелиры, которых вы хотели видеть.
– Заходите, господа! – пригласил Сергей вскочивших при его появлении мастеров и вошёл в кабинет. – Сядьте на эти стулья и представьтесь.
– Я Эмер Марже, – сказал невысокий бородатый мужчина лет пятидесяти. – Я, ваше величество, с камнями работаю мало, больше по золоту. Мне сказали, что вам нужно срочно изготовить три короны. Думаю, что такая работа мне по силам, но она потребует времени. Вы заказали слишком серьёзную работу, чтобы спешить. Поэтому я рекомендовал обратиться ещё к Вилему Садишу. Вдвоём мы управимся быстрее.
– Это я Вилем Садиш, – приподнялся со стула второй мастер. – Хотелось бы, ваше величество, узнать, какие короны вам надобны.
– Короны не должны быть тяжёлыми, – сказал Сергей. – Сделайте лёгкие золотые обручи, чтобы они хорошо сидели на головах и не давили. Можно добавить небольшие зубцы. Украшение целиком на вас, но постарайтесь не увлекаться камнями. Вы, Эмер, возьмитесь за корону для меня, а вам, Вилем, остаются короны для королевы и принцессы. Когда понадобится, снимите размеры. Идите, господа, и работайте. Если понравится ваша работа, в обиде не будете.
– Ваше величество! – заглянул в кабинет Рашт, после того как из него, кланяясь, вышли ювелиры. – По вашему вызову явился купец Ставр. Впускать?
– Впускай, – ответил Сергей, – только сначала скажи, узнал что-нибудь об особняке?
– Есть два подходящих дома, – ответил секретарь. – Я послал слуг узнать, не передумали ли хозяева и что просят. Сегодня должны определиться, а потом я посмотрю сам с тем, кого для охраны выделит служба безопасности. Комната для сына Лазони готова, а Расмуса я предупредил насчёт Сола.
– Звали, ваше величество? – сказал купец, нерешительно заглядывая в кабинет.
– Зайди и закрой дверь, – недовольно сказал Сергей. – Садись и слушай. В своё время ты помог мне с продовольствием, а я, как и обещал, помог тебе снова встать на ноги. Как идут дела?
– Не жалуюсь, – осторожно ответил Ставр.
– Мне нужен человек для очень важного дела. Мы заключили с империей торговый договор, который сильно расширяет права наших купцов и снимает много ограничений на их передвижение и покупку товаров. Я дам тебе золото, а Салан обеспечит своими людьми, которые будут тебя охранять и служить толмачами. Поедете в Гонжон, где вам выделят корабль для плаванья в Лузанну. У меня большая потребность в меди, а её не получается найти в королевстве. В Сотхеме добывают медь, но на продажу идёт мало и по высокой цене, а в империи её очень много, и она раз в пять дешевле. Раньше медь не разрешали покупать, а сейчас это разрешённый товар. Потолкайся там, приценись и скупи медь на всё золото. Только действуй осторожно, чтобы не поднять цены. Ну да не мне тебя учить, как вести дела. Если сделаешь как надо, не останешься в накладе. Берёшься?
– Я, ваше величество, никогда не был в империи...
– Послушай, Ставр, – рассердился Сергей, – не морочь мне голову! Все, кто торгует с империей, отплыли в неё больше месяца назад. Приедешь и сообщишь им, что в королевстве сменился король. Никто из них этого не знает. Не знают и о том, что Ингар теперь моя провинция, а там и из неё есть купцы. Возьми копию договора о торговле. Думаю, что никто в империи не спешит ознакомить наших купцов с их новыми правами, вот ты и ознакомишь, а они тебя после этого будут носить на руках. Вот это грамота о том, что ты мой представитель, так что тебе окажут всю возможную помощь. Понравится, ещё сам туда будешь ездить. Вопросы?
– Я всё понял, ваше величество. Я могу взять свои товары?
– Можешь, но торгуй не в ущерб основному делу и долго не задерживайся. В службе Салана есть люди, которые уже были в Лузанне и знают, какие товары имеют спрос, вот с ними и поговори.
– Распорядись, чтобы послали гонца в замок, – выйдя в приёмную вслед за купцом, приказал Сергей Рашту. – Мне нужно срочно поговорить с Сэдом Ламером. И пусть возьмёт с собой Свена Ланэ. Для меня что-нибудь есть?
– Только письмо из магистрата города Предежа. Есть такой небольшой городок на севере провинции. Вы им заинтересовались, когда узнали, что многие аптекари покупают там серу.
– И что в письме?
– Пишут, что добычей серы занимаются три семьи. Её не выплавляют из земли, как в Дюже, а просеивают песок. Она там самородная, и всё добытое потом перемалывают в порошок. Серы требуется немного, поэтому это не основная работа добытчиков, так приработок.
– Напиши письмо в магистрат. Поблагодари за усердие и дай им задание поговорить с добытчиками. Нам потребуется много серы, поэтому я готов скупать всё, что они смогут предложить. Только пусть не наглеют с ценой, а то мне будет выгодней послать туда своих людей. Просеивать или промывать песок – дело нехитрое. И пусть не перемалывают, мы это можем сделать сами. Я сейчас иду к себе и сегодня здесь больше не появлюсь. После обеда должен подойти корпус, поэтому займусь прибывшими. Решай всё сам и учи сына. Постарайся не тянуть с обучением, ты мне нужен на другой работе.
Подойдя к своим комнатам, Сергей увидел рядом с гвардейским караулом незнакомого лейтенанта.
– Ваше величество, к вам гонец от генерала Пармана, – отрапортовал старший караула. – Только собирались отправить его в вашу приёмную.
Лейтенант выглядел взволнованным: видимо, на него подействовало известие о том, что служит уже не герцогу, а королю.
– Ваше величество, – обратился он к Сергею. – Генерал Парман велел сообщить, что задание выполнено, и армия отправилась в обратный путь. Подробности в этом пакете.
– Благодарю за службу, лейтенант, – поблагодарил Сергей, забирая пакет. – Идите отдыхать.
Он вошёл в гостиную, в которой Альда читала одну из привезённых им из похода книг.
– Уже освободился? – спросила она, оторвавшись от книги.
– Сейчас буду свободен, – ответил Сергей, – только прочту письмо Альбера.
Он надорвал конверт, достал письмо и внимательно прочитал.
– Что пишет Парман? – спросила Альда, увидев, что муж закончил с чтением.
– Поход закончен, и армия возвращается. В Ордаге будут дней через пять-шесть. Потери незначительные, а цели похода выполнены. Последнего мятежного графа казнили, и в семи графствах сменились хозяева. Оказалось достаточно одного штурма, чтобы остальные сдались на милость генерала. Теперь он везёт с собой семь графских семей, с которыми нужно разбираться. Наместник очень доволен и спрашивает, когда наследник сможет прибыть для коронации. Не хотелось мне их сейчас женить, да придётся. И страшно не хочется расставаться с Лани.
– Такая судьба у большинства женщин, – Альда положила книгу на кушетку, подошла к мужу и села к нему на колени, обняв и прижавшись к груди, – а твоя сестра уже созрела для взрослой жизни. У них с Камилом не дружба, а настоящая любовь. Рожать ей не скоро, а всё остальное уже можно. Мне тоже будет её не хватать, но мы можем иногда гостить друг у друга. Ты дашь им в Барни своих людей?
– И людей дам, и пошлю кого-нибудь проверить гвардейцев. Ингар Ронгарн порядочный человек и любит племянника, но он старик и уже давно сам не занимается делами, а я не знаю окружение Ива и не могу безоглядно доверить им сестру и принца. Где они, кстати?
– Уже скоро обед, поэтому должны быть в комнатах Лани. Позвать?
– Не нужно, сам схожу. А ты пока читай. Как тебе те книги, которые я привёз?
– Читать можно. Есть две неплохие, остальные похожи на те, которые читает твоя сестра. Несчастная любовь и всё, что к ней прилагается.
Сергей вышел в коридор к двери в гостиную сестры. Постучав, он открыл дверь и подошёл к сидевшей на кушетке парочке.
– Пришло письмо от Пармана, – сказал он, больше обращаясь к Камилу. – С южными графствами покончено, и армия возвращается. В семи графствах сменились владельцы, а последний из мятежников казнён. Я выполнил обещание.
– Спасибо, Серг, – ответил принц. – Я этого не забуду.
– Дядя интересуется, когда вы отправитесь домой, и я думаю, что он прав: тебе нужно короноваться и брать всё в свои руки. Поедете в конце лета, а до этого сыграем вашу свадьбу. Рановато, но тут уж ничего не поделаешь. С собой дам своих людей, которые обеспечат вашу безопасность и займутся проверкой гвардейцев.
– А когда свадьба? – спросила сестра.
– Я хотел достроить дворец, тогда можно было бы пригласить всех герцогов и многих глав графских родов, но ничего этого сделать не успеем. Но всё равно к свадьбе нужно подготовиться. Думаю, что сделаем это за две декады.
– Так нам уже всё можно? – спросила Лани. – Обычно жених и невеста...
– Не терпится, невеста? – взлохматил ей волосы брат. – Как же вы спешите! Ладно, это на ваше усмотрение. А сейчас собирайтесь, пойдём на обед.
Корпус вступил в Ордаг, когда они обедали. После окончания обеда к Сергею подошёл Дорн.
– Ваше величество, прибыла армия генерала Севоржа. Во дворец доставлены золото, сын герцога Лазони и ваш студент. Бывший принц помещён в приготовленную для него комнату, а Солом Бельдо занимается ваш врач.
– Пойду поговорю с пленником, – сказал Сергей Альде. – Не люблю откладывать неприятные дела, да и ему лучше пораньше определиться со своей судьбой.
– Может, мне пойти с тобой?
– Не стоит, больше пользы будет от разговора наедине.
Сергей спустился на первый этаж, а потом прошёл в конец коридора, к двери, возле которой стоял караул гвардейцев.
– Открывайте, – сказал он старшему, ответив на их приветствие. – Нет, со мной идти не нужно.
В этой комнате раньше ночевали конюхи. В ней ничего не изменилось, только на единственном окне появилась решётка. При виде короля пленник встал с кровати и поклонился.