Изменить стиль страницы

— Что ты знаешь такого, о чем не говоришь мне?

Андерс перевел взгляд на Билли, которая с любопытством наблюдала за ними. Повернувшись, он подтолкнул картонный поднос к Валери. Когда она машинально взяла один из напитков, он повернулся, чтобы снова подтолкнуть ее вперед, и сказал: — Не здесь.

Валери не сопротивлялась. Она молча шла рядом с ним, пока он не остановился на первом этаже книжного магазина и не посмотрел на нее. — Тебе действительно нужно было купить книгу?

Поколебавшись, она виновато покачала головой. Андерс, казалось, не удивился, а просто отхлебнул из стакана, когда они снова двинулись в путь. Они молчали всю дорогу до машины, но, оказавшись там, Валери повернулась к нему. — Ну и что? — сказала она. — Не мог бы ты объяснить, почему Билли и Синди не помнят, что с нами случилось?

— Синди? — резко спросил он.

— Она была в ветеринарной клинике, — мрачно сказала Валери. — Она тоже не помнила ни меня, ни дом, ни Игоря. Она ничего не помнила. И Билли тоже. — Валери сделала короткую паузу, а затем спросила: — Что происходит?

— Не здесь, — повторил Андерс и, когда она открыла рот, чтобы возразить, добавил: — Мне нужно сосредоточиться на вождении… по крайней мере, пока мы не доберемся куда-нибудь, где нас никто не потревожит.

Выдохнув, Валери откинулась на пассажирское сиденье и пристегнула ремень. Затем она обратила внимание на свой напиток, медленно потягивая его, чтобы избежать заморозки мозга. Она думала, что он отвезет их к Ли и Люциану, но когда он остановил машину некоторое время спустя, это было на ферме. Дом выглядел новым, построенным, по ее предположению, за последние десять лет — большой дом из красного кирпича с парой пристроек, включая конюшню и загон с полудюжиной лошадей.

— Где мы?

— У меня, — сказал он и вышел из машины, оставив ее следовать за ним.

Валери смотрела ему вслед, не зная, что делать. Она больше не была уверена, что может доверять ему. Она не сомневалась, что он сможет объяснить, но это потому, что он, вероятно, был вовлечен в то, что заставило других женщин забыть. Должна ли она волноваться? Она окинула взглядом мужчину перед машиной, пытаясь понять, может ли он представлять для нее угрозу. Валери хотелось думать, что нет, но у нее было так много вопросов, на которые еще не было ответа. Над чем работали Андерс, Брикер и Люциан? Почему ее лечили в частном доме, а не в больнице? Они сказали, чтобы она была в безопасности, потому что их похититель сбежал, но, конечно, полицейский охранник защитил бы ее? Кроме того, если это так опасно, почему Андерс предложил забрать таблетки? Почему Ли не протестовала? Черт возьми, она не только не протестовала, но и просила их сделать дополнительную остановку. Итак, с горечью задала себе вопрос Валери — в опасности она или нет? А если нет, то почему она одна в доме Ли и Люциана? И единственная, у кого еще сохранилась память? Ну, если только она одна. Возможно, Лора и Кэти сохранили свою память тоже, но она подозревала, что это не так.

Валери уставилась на Андерса, пытаясь разобраться в своих мыслях, но, в конце концов, вынуждена была признать, что единственный способ получить ответы на свои вопросы — позволить Андерсу все объяснить. И единственный способ сделать это — иметь достаточно доверия к человеку, чтобы выйти из машины и задать ему эти вопросы. Это не должно быть так сложно. Тем более, всего несколько часов назад она позволила этому мужчине трахнуть ее своим членом. Она доверила ему свое тело, конечно, она могла доверить ему свое благополучие, ради Бога?

Андерс потягивал капуччино со льдом, ожидая, пока Валери решит, достаточно ли она ему доверяет, чтобы выйти из машины. Это было важно для него. Он нуждался в ее доверии, и знал, что сейчас она был немного потрясена. Но Андерсу нужно было знать, насколько она потрясена… и сможет ли он вернуть ее доверие. Вздохнув, он оттолкнулся от грузовика и отошел на десять футов к ограде загона, перед которой припарковался. День начался так хорошо и так многообещающе. Он думал, что у него больше времени, но встреча Валери с Билли вынудила его. Ну, ее встреча с Билли и Синди. Его губы сжались, когда он подумал о Синди. Он подозревал, что что-то случилось, когда Валери вышла из клиники. Она казалась… отключилась. Была безразличной. Однако он не мог догадаться, что одна из ее подруг по клетке была в клинике. Каковы были шансы?

Звук открывающейся двери внедорожника достиг его ушей, и Андерс вздохнул с облегчением. Она все еще немного доверяла ему, теперь оставалось только надеяться, что этого достаточно.

— Я удивлена, что ты живешь на ферме, — тихо сказала Валери, подойдя к забору и прислонившись к нему.

— Как и большинство людей, — признал он со слабой улыбкой. — Почему-то все думают, что у меня есть квартира в городе или что-то в этом роде.

Валери кивнула. — Это я вижу. Это потому, что ты такой элегантный и сексуальный.

Андерс моргнул и пристально посмотрел на нее. — Элегантный и сексуальный?

— Как будто ты не знал? — весело спросила она. — Уверена, я не первая девушка, которая бросилась тебе на шею.

— Ты не бросалась на меня, — серьезно сказал он.

— Хм, — пробормотала Валери.

Андерс увидел, как легкая улыбка появилась на ее губах и так же быстро исчезла.

— Почему они не помнят, что с нами случилось?

«Сразу к делу», — подумал он и сказал: — Две женщины получили серьезные травмы, находясь в этом доме. Люциан считал, что в их интересах вычеркнуть из памяти эти переживания и позволить им жить нормальной жизнью без тех переживаний, которые преследуют их.

— И они позволили этому случиться? — спросила Валери.

— У них не спрашивали разрешения, — неохотно признался Андерс. Он просто знал, что ничего хорошего из этого не выйдет, и не удивился, когда ее голос стал холодным и жестким.

— Значит, он просто украл воспоминания, не спросив, все ли в порядке?

Устало вздохнув, он повернулся к ней и спросил: — Ты действительно думаешь, что они хотели бы сохранить эти воспоминания? Тебе нравятся твои кошмары?

Валери нахмурилась и отвернулась, покраснев.

Андерс предположил, что она не думала, что он знает о них, но он держал ее в объятиях этим утром в ее комнате.

— Так почему же они не забрали и мои воспоминания? — спросила она, ее голос звучал устало.

— Могут, если ты хочешь, — тихо сказал он.

Валери заколебалась, закусив губу, а потом спросила: — Гипноз?

— Нет. Это глубже, чем гипноз. Им придется стереть твою память о том, что произошло в том доме… и все что после, — добавил он торжественно.

— Все что после? — спросила она, повернувшись к нему с изумлением.

Андерс кивнул. — Все. Ли, Люциана, их дом… и меня. На их место придут новые воспоминания.

— Почему? — спросила Валери. — Я имею в виду, что с возможностью удаления воспоминаний об Игоре и доме ужасов, все понятно, но почему и о вас, ребята?

— Потому что воспоминание о нас может привести к тому, что ты вернешь другие воспоминания, — мягко сказал он. — В конце концов, тебя привезли в дом, чтобы вылечить и оправиться от полученных ран. И мы охотимся на таких людей, как Игорь и его босс.

— О. — Она молчала, обдумывая услышанную информацию. Валери была умной женщиной, и он не удивился, когда она сказала: — Это значит. Что ты и я…

— Мы не смогли бы больше видеться — сказал он то, о чем, как он был уверен, она хотела спросить, но просто не могла. — Увидев меня, ты могла вернуть другие воспоминания.

— Но встреча со мной не воскресила воспоминания Синди и Билли, — возразила она. — Возможно…

— Синди и Билли никогда тебя не видели, — мягко перебил он. — Насколько я понимаю, никто из вас не видел друг друга, кроме теней и силуэтов в темном подвале. И, к счастью, твой голос обычный, поэтому вряд ли вызовет у них воспоминания.

Она приподняла бровь. — Обычный?

— Я хочу сказать, что он не такой высокий, как у Билли, и не такой острый и размеренный, как у Синди. Это не настолько необычно, чтобы быть запоминающимся.

— Спасибо, — сухо ответила Валери.

— У тебя прекрасный голос, — заверил он ее.

— Просто не запоминающийся, — сказала она, и прежде чем он успел заверить ее, что он самый запоминающийся для него, Валери продолжила: — Итак, Люциан позвал шарлатанов, чтобы стереть воспоминания других женщин, а затем вернуть их в их жизни. Что случилось с теми предполагаемыми заботами о парне, который нас похитил? Я думала, что именно поэтому я была у Ли и Люциана?

— Мы не ожидаем дальнейших неприятностей от негодяя, похитившего тебя и других женщин. Если он умен, то скорее уйдет, чем позволит нам догнать себя, — признался Андерс.

— Тогда почему я у Ли и Люциана?

— Ты здесь, чтобы исцелиться, — осторожно сказал он.

— Ах. — Валери кивнула. — Конечно, ты не можешь вернуть меня в прежнюю жизнь без воспоминаний. Рана, которую я получила в «доме ужасов», может оживить мою память.

Вообще-то, могли. Они просто должны были дать ей воспоминания о несчастном случае, чтобы объяснить их, но она не дала Андерсу возможности сказать об этом.

— Значит, они ждут, пока я исцелюсь, а потом сотрут мою память и вернут меня в мою жизнь. Я забуду каждый момент своего времени с момента похищения.

Она хмурилась и явно злилась, но он не понимал почему, пока она не добавила: — Что бы ни происходило между нами, это даже не будет происходить в моей голове? — Валери повернулась к нему и обвинила, — значит, для тебя это всего лишь кратковременный секс? Никакой эмоциональной запутанности, никакой навязчивой женщины, требующей знать, что она значит для тебя, или ожидающей отношений?

Глаза Андерса расширились, когда он понял, о чем она думает, но она снова не дала ему возможности ответить и рявкнула: — Со сколькими женщинами у тебя были такие кратковременные романы? Сколько было женщин? Половина женского населения GTA бегает без понятия, что у них был умопомрачительный секс с горячим куском, который…