Изменить стиль страницы

Глава 24

Двадцать минут спустя Ксавье стоял перед Хантером Диксоном в кабинете Подразделения элитных преступлений. Кирс прислал машину, чтобы забрать его с того места, где он в последний раз видел Джозефину.

— Она у Блэквелла, — сказал Ксавье. — Я иду за ней.

— Не она цель этой миссии.

Ксавье прижал костяшки пальцев к столу и подался вперед, впившись в Диксона пристальным взглядом.

— Я полагал, вы хотели ее завербовать?

— Верно. Но сейчас дело не в этом. Ты гарантировал мне, что сосредоточен на пропавшем бриллианте. Я не пошлю тебя за Джозефиной Деверо.

— Тогда пошли меня за бриллиантом.

— Джек Анджело уже на позиции.

Головорез?

— Что может Анджело? У него нет опыта в том, что требуется. Никакого изящества!

— Ты позволяешь эмоциям управлять здравым рассудком, Ламберт. — Диксон прищурился, глядя на Ксавье. — Ты не можешь завербовать ее, трахая. Это так не работает.

Ксавье ткнул пальцем в стол.

— Именно так это и работает. Не говори мне, что это неправда. Я не настолько глуп.

Диксон ничего не ответил.

Глупо возражать, что секс не используют для получения преимущества. ПЭП, мать его, знал все. Даже то, чего не надо. Ксавье не должен был удивляться, насколько они информированы, но так оно и было.

— Она мне доверяла.

— А потом ты все просрал.

— Она украла из ювелирного магазина. Еще одно преступление, которое нужно добавить в ее досье! Я думал, это то, чего ты от меня и хотел?

— Эмоции, Ламберт. Усмири их. Предоставь дело нам. Я пересмотрю выбор вербовщика. Если она выберется оттуда живой.

Ксавье стукнул кулаком по столу Диксона.

— Джек Анджело не может сделать то, что смогу я.

— И что же это?

— Дам Блэквеллу то, чего он хочет. Больший приз, чем мелкая воровка, которую он уже заполучил. Себя.

— Исключено. Ты — ценный актив ПЭП. Я не разрешу такой шаг.

Ценный актив. Он слышал это выражение столько раз, что заставил себя воспринимать его как комплимент. Но сейчас? Он казался грязным.

— Тогда, позволь привести Катирчи к Блэквеллу. Вот что должно произойти, чтобы вернуть этот проклятый камень.

— Мы активировали передвижение Катирчи и следим за ним.

А значит, они, вероятно, уже пометили парня и наблюдали за ним, чтобы тот привел их к Блэквеллу. Но они и так знали местонахождение Блэквелла. Теперь его можно выследить через Джозефину.

— Что на камне? — спросил Ксавье. — Мы определили? Может, это не стоит таких усилий? У нас есть формула оружия. Париж в безопасности. Что такого в пропавшем камне, о чем ты мне не рассказываешь?

Ксавье охнул и выпрямился. На него нахлынуло осознание. Так вот в чем дело? Диксон что-то знал о пропавшем камне. И он был более ценен в руках ПЭП, чем в чужих.

— Это не то, что ты думаешь. — Диксон встал из-за стола, уперев руки в бедра. — Кирсу удалось что-то сделать с оригинальным снимком камня, который ты сделал, — не знаю, как работает та компьютерная штука, — и он смог частично прочитать гравировку.

— Это плата.

— Именно. Широта и долгота привели нас к банкомату во Втором округе. Когда агент ввел код, то получил предупреждение. В нем говорилось, что оплата не будет произведена до тех пор, пока задание не будет выполнено.

— Задание — привести в действие биологическое оружие.

— Да. И если оно не будет выполнено в установленный срок, наступят последствия. И нам удалось выяснить, что это связано с бомбой, но мы понятия не имеем, где ее взорвут. Здесь, в Париже? Это бессмысленно, если агента, в первую очередь, наняли пустить в ход биологическое оружие. Что наводит меня на мысль, что владелец камня станет мишенью.

— В смысле, умрет? Что ж, таким образом, о Линкольне Блэквелле позаботятся за тебя.

Диксон поморщился. Его взгляд упал на стопку бумаг слева. Поверх стопки лежала черная папка.

— Он также отмечен для вербовки.

— Что? Этот ублюдок похитил Джозефину... — Ксавье сжал кулаки, чтобы удержаться от эмоциональной тирады. — Вы нас всех поимели.

— Все зависит от того, кто делает такую оценку. Тебе следует сбавить обороты, Ламберт. Блэквелл нужен нам, а камень должен оказаться в безопасном месте до того, как истечет время.

— И сколько у нас осталось?

— Куинн предполагает, что двадцать шесть часов.

— Предполагает?

— Сейчас он запускает алгоритм транзакций в банкоматах. Скоро у нас должна появится новая информация.

— Ты должен отправить меня туда. Я единственный, кто имеет хоть какое-то представление о Блэквелле. Джозефина рассказывала мне о нем. Очевидно, он использовал ее в качестве рычага давления. На самом деле, он не верит, что ожерелье у нее, а его то он и хочет. Как думаешь, он приведет в действие оружие?

— По нашим данным, ничего не указывает на то, что он относится к тому типу людей, кто инициирует массовое уничтожение, но на карту поставлено пять миллионов.

— Разве такая сумма не должна быть мелочью для такого человека, как Блэквелл?

— Должна быть... два дня назад. Но с тех пор, как он попал на радар ПЭП? Он внезапно потерял почти все, что у него было припрятано на счетах в иностранных банках.

Как мог такой умный человек, как... а-а-а...

— Тактика вербовки?

— Именно.

Ксавье запустил пальцы в волосы. Дерьмо, творившееся за его спиной, было невероятным. Ему не нравилось быть пешкой на шахматной доске. Но он понимал, что ему нечего сказать по этому поводу. Оставалось либо идти по прямой, либо опуститься в грязь на глубину шести футов.

Так вот каково чувствовать себя беспомощным. И Зеф, должно быть, испытывает то же самое. Человек, которого она ненавидела больше всего, который снова заставил ее воровать, теперь держал ее в заложниках. Ксавье не мог позволить ей страдать из-за сложностей в работе большого механизма ПЭП.

— Я иду за ней, — твердо заявил он. — Скажи Кирсу, чтобы он отвел меня к Блэквеллу.

Диксон вздохнул и скрестил руки на груди. Мужчина должен запатентовать свой осуждающий взгляд.

— Ты должен знать, что после вербовки и обучения, с тобой она не останется.

Он ожидал именно этого. Возможно, такой исход пойдет на пользу им обоим. Хотя, знание того, что он с ней сотворил, разорвало бы его на части. И что у них могло бы быть, осмелься он уйти с ней из ПЭП. Такой шаг мог оказаться величайшим ограблением, которое он когда-либо совершал. Но единственный способ получить такую возможность требовал, чтобы он играл по навязанным правилам.

Ксавье кивнул.

— Меня устраивает.

Диксон постучал по интеркому на настольном модуле.

— Куинн, сообщи Ламберту последнее известное местонахождение Линкольна Блэквелла. Перепоручи Виктора Катирчи Джеку Анджело. Ты получил последние данные о сроках?

— Да, — тихо ответил Кирс.

— И?

Ксавье и Диксон обменялись взглядами, ожидая ответа Кирса.

— Первоначальная транзакция произошла чуть больше суток назад. Значит, остается восемь часов тридцать семь минут до... ну, сам знаешь.

— Иди, — приказал Диксон.