Изменить стиль страницы

ГЛАВА 16

— Доставайте очки ночного видения, — сказал сержант Хокинс, стоя в дверях. — Мы должны осмотреть каждый дом и поискать припасы.

Никто не сказал ни слова, принявшись исполнять его приказы. Перед тем как выйти из комнаты каждый солдат кивнул Киану, а затем коснулся рукой Хименеса.

Собираясь покинуть комнату, я тоже обернулась и посмотрела, как Киану делает последний укол; по его щеке покатилась слеза.

Доктор Саймон встал и прошёл с Чейзом и Даниэллой к выходу.

Я хотела тоже уйти и встала, чтобы сделать это, но в итоге подошла к Киану и положила ему руку на плечо в знак поддержки. Я даже представить себе не могла, каково ему было, по сути, лишить жизни своего друга. Он повернулся и кивнул; на его губах появилась прискорбная полуулыбка. Моё сердце разрывалось, пока мы наблюдали за тем, как Хименес, который всего несколько минут назад был полон жизни, испускает свой последний вздох.

Киану накрыл одеялом тело Хименеса, а затем прислонился к стене и взглянул на меня ещё один раз.

— Спасибо, — прошептал он.

— Всегда пожалуйста.

Я коротко кивнула и вышла из комнаты.

Я знала, что сержант приказал всем выйти, чтобы мы привели свои мысли в порядок и избавились от чувства глубокой печали. Снаружи, под бескрайним морем звезд, я почувствовала себя маленькой и незначительной. Мы были пылинками в бесконечной вселенной, но всё, что мы переживали, было таким огромным.

Джонс передал мне очки Хименеса, и мы встретились с остальными членами команды. Все вместе мы пошли обыскивать дома.

Там мало что осталось, но мы нашли несколько банок без этикеток с непонятным содержимым.

Когда мы вошли в дом, в котором я застрелила двух выживших, каждый из нас проверил по комнате. Я пошла в ту в комнату, где на полу всё ещё лежали два тела. Здесь не было ничего необычного, но, пройдя чуть дальше, я заметила кое-что странное. Лужица крови вокруг головы одного из мужчин свернулась, в то время как кровь второго высохла в идеальную линию, не выходя за пределы одной из досок на полу.

Я схватила мужчину за ноги и оттащила его тело в сторону.

— Джонс, подойди сюда.

— В чём дело?

Он появился в дверях в сопровождении Стивенса и сержанта Хокинса.

— Думаю, здесь может быть потайной люк.

Джонс вытащил нож и поместил кончик лезвия между двумя досками. Стоило ему надавить на нож под углом, как открылась потайная дверь. Внизу в нескольких футах от пола находилась стальная дверь с защёлкой. Джонс отодвинул защёлку, и та издала звук, словно внутри был вакуум. С некоторым усилием они со Стивенсом, в конечном счёте, открыли её.

От запаха, поднявшегося из тёмной шахты, у меня заслезились глаза, и сработал рвотный рефлекс. Внизу находилось что-то мертвое и, скорее всего, разлагающееся. Благодаря сержанту Хокинсу, мой разум живо представил мертвые человеческие тела, подвешенные на крюках для мяса, с вырезанными кусками плоти.

— Свет, — крикнул Джонс.

Он снял очки ночного видения, а сержант Хокинс протянул ему фонарик. Я тоже сняла очки. Джонс посветил фонариком в дыру. Там была лестница, ведущая в просторное помещение, но мы не могли видеть дальше этой дыры шириной в три фута.

— Кто пойдет вниз? — спросил Джонс, попятившись от дыры.

Я быстро последовала за ним, прикрыв нос и покачав головой.

— Только не я.

— Трусишь? — усмехнулся Стивенс.

— Да, чёрт побери, — сказала я. — Спускаться в тёмную, вонючую дыру ногами вперёд, это не моё. Я предпочитаю хорошо освещённые просторные помещения.

— Стивенс, ты спускаешься первым, — приказал сержант Хокинс.

— Что? — пискнул тот. — Сержант, а что, если что-то укусит меня за ногу по пути вниз?

— Тогда я предлагаю тебе поторопиться.

Стивенс повернулся ко мне.

— Ты что-нибудь слышишь там, внизу?

Я закрыла глаза и прислушалась.

— Нет. Я не слышу никаких Арви, но не могу гарантировать, что там нет людей. Однако то, что находится внизу, кажется, умерло, - пошутила я и хихикнула.

Стивенс невесело покачал головой и глубоко вздохнул.

— По-моему, и то, и другое в равной степени опасно.

— Нет. Если тебя укусит человек, Киану сможет заштопать тебя как новенького, — прокомментировал Джонс, похлопав его по спине.

Сержант Хокинс полез в свой рюкзак и вытащил сигнальную ракету. Он активировал её и бросил в яму, после чего лёг и направил в дыру пистолет.

— Иди, я прикрою тебя.

Стивенс перекинул винтовку через плечо и вытащил пистолет из кобуры. Он развернулся и быстро спустился по лестнице.

— Всё чисто.

Джонс спустился по лестнице следующим, а мы с сержантом остались ждать наверху.

— Сержант, вам стоит спуститься и посмотреть на это, — крикнул Стивенс.

Он повернулся ко мне и джентльменским жестом пригласил меня в дыру.

— Дамы вперёд.

Я запнулась, приподняв бровь, после чего всё же спустилась вниз. Дым от факела помог частично замаскировать зловоние, и когда я добралась до основания лестницы, я поняла, что мы находимся в помещении для хранения припасов, которое также служило укрытием.

Стены и пол были сделаны из бетона, а с обеих сторон до потолка тянулись ряды стеллажей высотой не менее десяти футов. Помещение было около двадцати футов в ширину и пятьдесят футов в длину. На полках стояли контейнеры с продуктами и бутылки с водой.

— Похоже, мы сорвали джек-пот, — Джонс прошёлся по помещению.

Стивенс открыл один из контейнеров.

— Этот заполнен какой-то необычной едой быстрого приготовления.

Он вытащил несколько упаковок и прочитал надписи на них.

— Кукурузная похлебка, суп с сыром и брокколи, бефстроганов.

Джонс открыл еще один контейнер.

— Здесь ещё. Паста с маринарой, энчилада с фасолью и рисом.

Он сделал паузу и уставился на упаковки.

— Чёрт. Хименесу бы это понравилось.

Он перевернул одну из них.

— И у них срок годности двадцать пять лет. Их всё ещё можно есть.

В противоположном конце помещения была дверь. Стивенс открыл её и вошёл внутрь.

— О, боже, — простонал он и закашлялся

— Что это? — спросил сержант Хокинс, направляясь к нему.

Стивенс вышел, прикрывая нос.

— Я нашёл источник запаха.

Мы все направились к задней двери, и каждый из нас прикрыл нос, прежде чем заглянуть внутрь.

Задняя комната оказалась спальней, а сбоку находился туалет и небольшая раковина. С другой стороны стояла кровать, и на ней лежали три сильно разложившихся трупа, плотно прижатые друг к другу. Они выглядели так, словно обнимали друг друга в свои последние мгновения. Один из них был намного меньше и был одет в платье. Должно быть, это был ребенок.

— Это семья, — ответил Стивенс. — И они мертвы уже некоторое время.

— Ни хрена себе, ты Шерлок, — с сарказмом заметил Джонс.

— Эй, я просто констатирую очевидное, — добавил Стивенс. — Чтобы все поняли...

— Зацените-ка.

Джонс подошел к кровати и посветил фонариком на тела. Один из более крупных трупов сжимал в костлявых пальцах пистолет. Когда он направил свет на черепа, мы увидели пулевые отверстия в обоих черепах более крупных трупов.

— Чёрт, — выдохнул он. — Они покончили с собой.

— Но в том, что поменьше, нет пули, — заметил Стивенс, освещая фонариком маленькое тело.

— Может быть, их ребенок умер, и они уже не могли со всем этим справляться? Не наше дело выносить суждения. Некоторые люди не так сильны, как другие. Мы не знаем, через какие трудности они прошли в конце своей жизни, — сказал сержант. — Давайте выйдем и опечатаем эту комнату. Это будет их склеп.

Мы вышли из комнаты и закрыли за собой дверь, оставив семью навсегда покоиться в объятиях друг друга.

— Что мы будем со всем этим делать? — спросил Джонс.

— Возьмите только то, что мы можем унести, а остальное оставьте, — ответил сержант Хокинс. — Мы запечатаем это место и пометим его на нашей карте.

— Я возьму только самое лучшее, — ответил Стивенс, читая каждую этикетку. — Святое дерьмо! Смесь для блинов тех лет.

Он поднял пару пачек в воздух, размахивая ими, как будто это был подарок, который он всегда хотел получить.

— Я беру всё это.

Он начал набивать свой рюкзак.

— Брось мне несколько штук, — сказал Джонс.

Сержант Хокинс покачал головой и улыбнулся.

— Что я могу сказать? Еда способна сделать самые мрачные дни человека немного светлее. Давай, Эби. Набей свой рюкзак. Мы не знаем, как долго нам придётся выживать самостоятельно.

Я сделала, как он сказал, и набила свой рюкзак таким количеством бутылок с водой, каким только могла. К тому времени, как я закончила, мой рюкзак был тяжелым, а спина болела. По крайней мере, у меня были Чейз и доктор Саймон, которые могли разделить со мной этот груз, так как эти бутылки были и для них тоже.

Когда мы выбрались наверх и запечатали люк, я взглянула на двух мертвецов в комнате.

— Не похоже, чтобы эти выжившие спускались туда. Сомневаюсь, что они вообще знали о существовании этого места.

— Вероятно, они собрали только то, что было в верхней части домов, — ответил сержант.

— Послушайте, сержант, — сказал Стивенс. — Думаю, нам надо остаться здесь. У нас есть всё, что нам нужно, чтобы протянуть какое-то время: еда, вода, кров. И нам не придётся пересекать проклятую пустыню и рисковать, сражаясь с большим количеством Арви или истощением.

Сержант громко выдохнул.

— Вертолёт полетит в сторону города. Если мы их упустим, у нас уже может не остаться шанса на спасение.

— Даже не знаю. Возможно, Стивенс прав, — добавил Джонс. — Я считаю, что здесь нам будет лучше.

Сержант Хокинс кивнул.

— Давайте поговорим с остальными. Если все согласятся, мы останемся здесь. Нам нужно будет обезопасить периметр, и, поскольку мы потеряли нескольких людей, нам придётся быть особенно бдительными.

— Это не должно стать проблемой теперь, когда у нас есть средства к существованию, — сказал Стивенс.

— Давайте избавимся от этих тел, а затем приберём и обезопасим это место.

Они вытащили тела наружу и сложили их вместе с остальными телами мутантов. Они накрыли их одеялами, которые нашли в домах.