Изменить стиль страницы

ГЛАВА 14

— Эби, что случилось? Ты в порядке? — поинтересовался доктор Саймон.

— Да, — сказала я, выпрямившись. — Я нашла её. Её зовут Даниэлла.

— И что? — спросил Чейз.

— С ней все должно быть в порядке.

По крайней мере, я на это наделась.

— Там ей было семь лет, и она была спрятана в тёмном месте и звала на помощь.

— Семь? Должно быть, она пережила что-то ужасное после этого, — доктор Саймон нахмурился, и его лицо сделалось встревоженным.

— Вероятно, с ней жестоко обращались, — сказал Киану, качая головой. — Как бы я хотел содрать шкуру с того ублюдка, который причинил боль невинному ребенку.

Не было ни одного из нас, кто не был с ним согласен.

Я потерла лицо и покачала головой.

— Когда я попросила её подумать о чём-нибудь счастливом, она не смогла ничего придумать.

— Это так печально, — сказал Чейз, повернувшись и посмотрев на девушку на кровати. — У меня, по крайней мере, была Хлоя.

— Да, и она всё ещё у тебя есть, — улыбнулась я, и он ответил мне тем же. — Я помогла Даниэлле создать немного красоты в её тёмном, ужасном мире. Надеюсь, что это убережёт её от страха.

— Ты поступила правильно, — сказал доктор Саймон, похлопав меня по плечу.

— Надеюсь, того, что я сделала, будет достаточно, — вздохнула я. — Жаль, что я не смогла вернуть её обратно.

— Может быть, в будущем найдётся способ вернуть её.

— Я надеюсь на это, — сказала я. — Ради неё.

— Разве можно спасти её от самой себя? — спросил Чейз.

— При должном количестве времени, терпения и любви, — ответил доктор Саймон.

Чейз понимающе кивнул; он сам всё ещё оправлялся от своего жестокого прошлого.

Киану протянул мне фляжку с водой.

— Спасибо, — сказала я, быстро выпив всё содержимое. Вода смягчила моё пересохшее горло.

— Без проблем, — ответил он.

Я вернула ему фляжку.

— Я удивлён твоей стойкости. Ты проявила большую силу и выносливость.

— Я сильная, когда мне это нужно, — я пожала плечами.

Киану ухмыльнулся.

— Думаю, вам троим следует отдохнуть перед вечерним путешествием. Нам нужно, чтобы вы были в полной боевой готовности.

Я встала со стула и почувствовала головокружение. Чейз и Киану схватили меня за руки.

— Я в порядке, — сказала я, пытаясь устоять на ногах.

— Иди-ка сюда, — сказал Киану, поднимая меня на руки.

Он отнёс меня к дивану и опустил на него.

— Тебе нужно отдохнуть.

Он улыбнулся и протянул мне банку со средством от кашля. Я ухмыльнулась, окунула палец в мазь и слегка провела им под носом.

— Спасибо, — сказала я, откинувшись назад на пыльном диване.

Я знала, что мне нужно отдохнуть. Я всё ещё приходила в себя после последнего инцидента с Арви и ещё больше истощила себя путешествием по сознанию Даниэллы.

Доктор Саймон и Чейз свернули свои одеяла и, используя их как подушки, легли на пол рядом с диваном.

Я посмотрела на затянутую паутиной и покосившуюся крышу и попыталась представить дом до апокалипсиса. Мои веки отяжелели, и их уже было трудно держать открытыми, поэтому я сдалась.

* * *

Когда я открыла глаза, дневной свет уже угасал. Я села, чувствуя себя окрепшей и отдохнувшей. Чейз и доктор Саймон по-прежнему спали, но им это было нужно не меньше, чем мне.

Я услышала какой-то звук и выпрямилась, прислушиваясь. От глубокого рычания у меня волосы встали дыбом. Арви.

Эби, ты здесь?

Это была Даниэлла.

Я здесь.

Ты их слышишь? Приближается ещё больше монстров.

Не бойся, Даниэлла. Ты в безопасности. Никакие монстры не смогут добраться до тебя.

Откуда ты знаешь?

Я им не позволю. Ты их услышишь, но не увидишь. Теперь мне нужно, чтобы ты была сильной и вела себя очень тихо, слышишь?

Да, — сказала она.

Что бы ты ни услышала, не издавай ни звука. Ты поняла, Даниэлла?

Я поняла, — ответила она.

Как ты смотришь на то, чтобы взять Обнимашку и нарвать мне букет цветов? Я поговорю с тобой после того, как монстры уйдут.

Рычание становилось всё громче.

— Сержант Хокинс, — крикнула я, разбудив при этом Чейза и доктора Саймона.

Голова сержанта показалась в дверном проёме.

— Они идут, — сказала я, задыхаясь. — Арви приближаются.

Сержант Хокинс что-то прокричал, и через несколько секунд его команда собралась на крыльце.

— Мы уходим. Арви приближаются, и мы не знаем, сколько их будет, и сколько времени пройдёт, прежде чем они придут сюда.

Все повернулись ко мне, и я кивнула в подтверждение.

— А что насчёт девушки? — спросил Стивенс. — Той, сумасшедшей?

— Она идёт с нами, и ты за неё отвечаешь, — приказал сержант Хокинс.

— Сержант, я не собираюсь тащить её с этим мертвым ребёнком через пустыню.

— Стивенс, ты сделаешь всё возможное, чтобы она не отстала.

Хименес усмехнулся.

Не оборачиваясь, сержант добавил:

— Хименес, ты только что присоединился к нему.

— Ах, чёрт, сержант, — прошипел он.

Теперь уже Стивенс ухмыльнулся.

— Засранец.

Стивенс и Хименес схватили девушку, в то время как все остальные быстро собрали свои вещи.

Сержант повёл нас на северо-восток. Рычание становилось всё громче и громче, сообщая мне о том, что в этой группе было столько же Арви, сколько и в предыдущей.

Даниэлла была связана — её руки были заведены за спину. Ей заклеили рот, чтобы заглушить её крики. Она так и не произнесла ни слова и была слаба, но шла, спотыкаясь, достаточно быстрым шагом. Однако её глаза без сомнения всё ещё выглядели безумными. Она не была той девушкой, которую я встретила в её сознании. Эта девушка была сломлена и, вероятно, её здоровье не подлежало восстановлению.

Единственным, кого она, по какой-то причине, подпускала к себе, был Чейз, и мы этого не понимали. Может быть, она чувствовала с ним какую-то связь?

Они положили останки ребенка в пластиковый пакет и завернули его в одеяло, чтобы избавиться от запаха. Затем Чейз аккуратно прикрепил его к своему рюкзаку сзади и пошёл впереди девушки, что заставило её последовать за ним. Чейз придумал умный план, и, похоже, он сработал.

Солнце начало садиться, а мы всё ещё торопливо шли по пескам.

Стивенс остановился и, прищурившись, всмотрелся вдаль.

— Это тот самый город? — спросил он.

Когда солнце едва коснулось земли, я увидела дюжину чёрных точек на горизонте.

Сержант Хокинс посмотрел в бинокль.

— Нет, город гораздо дальше, по крайней мере, в тридцати милях отсюда. Похоже, это отдельно стоящие дома. Нам нужно ускорить темп и укрыться там.

Хименес выглядел обеспокоенным.

— Сержант, если мутанты найдут нас, они загонят нас в угол.

— Я вижу их... вон в том облаке пыли, — сказал Джонс, указывая на юг. — Похоже, около пятидесяти Арви направляются в нашу сторону.

— Эби, откуда они узнали? — спросил сержант. — Это девушка их зовёт?

— Нет, — ответила я. — Она молчала.

— Насколько они далеко, Джонс? — спросил сержант Хокинс.

— Примерно в двадцати кликах3 к юго-западу от нашей позиции. Если мы не поднажмём, Арви будут жевать наши задницы через какие-нибудь нескольких часов.

— Жевать наши задницы? — усмехнулся Хименес.

— Ага, и смотрите! Вон тот, в первом ряду, размахивает бутылкой с острым соусом. Похоже, ему очень хочется мексиканской еды, — засмеялся Джонс.

— Ха, ха, ха, — огрызнулся Хименес. — Надеюсь, он найдёт меня. Я задам этому ублюдку по пятое число, что он меня вовек не забудет.

Он передёрнул затвор своего пистолета.

— А вообще у нас тут настоящий шведский стол с самыми разнообразными вариантами. Белое и тёмное мясо. Если, конечно, они не предпочитают гавайскую кухню.

Киану бросил на него косой взгляд и напряг бицепс.

— Гавайская кухня у нас найдётся, но если они ищут ананасы или ветчину, то их здесь нет.

— О чём ты? — Стивенс рассмеялся.

— Грёбанные белые привыкли думать, что они могут бросить ветчину и ананас на тарелку и назвать это гавайским блюдом. Чушь собачья. Настоящие гавайцы никогда не ели это дерьмо.

Стивенс наморщил лоб.

— А что они ели?

— Всё, что им хотелось, чёрт побери, — ответил Киану и хмуро поглядел на него сверху вниз.

— Это круто, очень круто, — ответил Стивенс, не смотря ему в глаза.

Киану хлопнул его по спине.

— Но в наши дни мы не можем быть разборчивыми, правильно?

— Правильно.

— Эй, я вижу вертолёт, — сказал Джонс, указывая на небо. — Они направляются к Арви.

Мы все с нетерпением ждали ещё больше новостей, пока он наводил бинокль.

— Они стреляют в них. Святое дерьмо, думаю, что наши задницы спасены. Они их уничтожили!

Сержант Хокинс, стоявший рядом с ним, посмотрел в свой бинокль.

— Ты уверен?

— Да. Я больше не вижу Арви.

— Вертолет направляется в нашу сторону? Нас собираются спасти?

Стивенс широко раскрыл глаза и пытался невооруженным глазом разглядеть то, что находилось на том конце пустыни.

— Они направляются в нашу сторону, — сказал Джонс.

— Похоже, спасение близко, дамы, — пропел сержант Хокинс.

Ура! — заорали мужчины.

— Вы уверены, что они нас видят? — спросил доктор Саймон. — Мы почти невидимы на открытом пространстве.

— Нет. Нет! — завопил Джонс. — Они поворачивают. Направляются на северо-запад, к последнему городу, в котором мы были.

— Почему бы нам не развести сигнальный огонь? — спросил Стивенс.

Хименес повернулся к нему с раздраженным видом.

— Потому что, гений... Мы будем сигнализировать не только вертолету. Помнишь город, который мы подожгли? Дым привёл тварей к нам. Если вертолет не увидит дым, мы только навлечём на себя неприятности.

— Я всего лишь предложил, — фыркнул Стивенс.

— Хватайте своё снаряжение и двигайтесь вперёд, — скомандовал сержант. — Я хочу добраться до этих домов до того, как совсем стемнеет. Мы не можем находиться на открытом месте, когда мутанты преследуют нас; они знали, что мы направляемся в эту сторону. И пока ещё светло, я хочу уничтожить всех Арви, которые могут зависать в этих домах.

Я повернулась к доктору Саймону и заметила, что он выглядит немного взволнованным.

— Как вы?

Он повернулся и улыбнулся.

— Я в порядке. Могло быть и лучше. Для всех нас.

— Может, вам нужна вода?

— Я бы с удовольствием попил, — ответил он.