Изменить стиль страницы

ГЛАВА 11

Вселяющие ужас крики разбудили меня. Я резко вскочила, и у меня на лбу выступили капельки пота.

— Что такое? — спросил Джонс.

— Девушка внизу. Она проснулась и кричит. Нужно заткнуть её, или они придут, — выдохнула я.

— Я ничего не слышу, — сказал Стивенс.

— Она кричит, — повторила я, сжав голову и пытаясь выключить её. — Скажи сержанту, сейчас же!

Джонс повернулся к Стивенсу.

— Иди.

Стивенс вздохнул, но всё же направился к углу крыши и спустился вниз.

Я повернулась к Чейзу, который крепко спал. Он даже не пошевелился.

Почему он не проснулся? Неужели он её не слышал?

Крики были такими громкими, что у меня заболела голова, а девушка всё продолжала кричать.

— Мне нужно сходить туда, — сказала я, встав и направившись внутрь здания.
Мне надо было заставить её прекратить. Моё тело было измучено и дрожало. Как только мои ноги коснулись земли, Стивенс высунул голову из двери.

— Ты уверена, что слышишь её?

— Да.

Он повернулся и махнул мне рукой, приглашая меня пройти за ним.

— Пошли.

Я прикрыла нос футболкой, чтобы уменьшить вонь. Стивенс толкнул дверь, за которой доктор Саймон и сержант Хокинс стояли рядом с кроватью девушки. Она молчала, её глаза были закрыты, а сама она была неподвижна. Но я знала, что она кричала у себя в голове.

Что, чёрт возьми, происходило?

— Она очнулась, — сказала я. — Она кричит и, если кто-нибудь не заставит её прекратить, за нашими задницами придут сотни Арви.

Я посмотрела на доктора Саймона.

— Разве вы её не слышите?

Он крепко зажмурил глаза, а затем снова открыл их.

— Не слышу. Ты уверена, что это она?

— Это может быть только она, — сказала я.

Девушка резко открыла глаза и встретилась со мной взглядом. Её глаза были широко распахнутыми, и я могла хорошо разглядеть белки. Она пугала меня до чёртиков. Её рот не двигался, но она выкрикивала в мой адрес непристойности.

Моё тело накалилось, и я почувствовала, как Венде зашевелилась.

— Прекрати, — приказала я, глядя девушке в глаза.

Но ничего не произошло. Её оглушительные крики продолжились. Я повернулась к доктору Саймону, сбитая с толку.

— На неё это не действует.

Сержант Хокинс тронул меня за плечо.

— Она всё ещё...

— Да, и она собирается подвергнуть нас всех опасности.

Он вышел из комнаты.

— Киану! Принеси транквилизаторы.

Киану вошёл в комнату. Его глаза были красными, а волосы примятыми на одну сторону. Он был без рубашки, и я не могла не заметить его четко очерченную грудь и руки, а также идеальный пресс из шести кубиков.

— Дай ей еще дозу, — приказал сержант Хокинс.

Киану прищурил свои тёмно-карие глаза и поглядел на сержанта, как на сумасшедшего.

— Зачем? Она спит, — сказал он, указывая на неё.

Девушка опять лежала неподвижно и её глаза были закрыты.

— Она притворяется. Она только что просыпалась, и Эби сказала, что она зовёт на помощь, используя телепатию.

Я схватилась обеими руками за голову.

— Скорее. Заставьте её прекратить.

Было такое чувство, что её безумие наполняло мою голову, сводя меня с ума.

— Хорошо, — согласился Киану, подчинившись.

Он наполнил шприц и шагнул в сторону девушки. Как только он воткнул в неё иглу, её глаза распахнулись. Она дернула рукой и начала извиваться всем телом, яростно крича.

— Чёрт! Она выдернула иглу.

Он поднял шприц без иглы.

— Какую дозу она получила? — спросил сержант.

— Только треть, и у меня осталась ещё одна доза.

Я больше не могла выносить её крики. Мне казалось, что её вопли буквально разъедали мой мозг.

— Замолчи! — закричала я, чувствуя, как энергия волнами покидает моё тело.

Её тело обмякло, и крик в моей голове стих.

— О, Боже, — выдохнула я. — Она мертва?

Я надеялась, что не убила её.

Киану проверил её пульс.

— Она жива. Ты, похоже, вырубила её.

— Наконец-то, что-то смогло заставить её замолчать, — вздохнула я.

Глаза Киану расширились.

— У тебя...

Он указал рукой на свой нос.

Как только он это сделал, я почувствовала характерный запах и как из моего носа капает кровь. Доктор Саймон пришёл мне на помощь с носовым платком. Казалось, у него всегда был под рукой платок, и я чувствовала себя неловко из-за того, что всё время превращала их в кровавое месиво.

— Пойдём, Эби.

Доктор Саймон положил руку мне на плечо и вывел меня из комнаты.

Я была благодарна тому, что он был здесь. Его доброта успокаивала и заставляла меня верить в то, что в мире всё ещё были добрые и искренние люди, которые, несмотря ни на какие обстоятельства, оставались верными себе и настоящими.

— Доктор Саймон? — спросила я. — Как вы думаете, почему девушка не отреагировала на меня в первый раз?

Он помог мне спуститься по лестнице и сел.

— Ты всё ещё слаба и восстанавливаешься.

— Я не чувствую себя такой же слабой, как раньше, — я оценила своё состояние. — Но она словно была одержима.

Доктор Саймон кивнул.

— Вполне может быть, что её психическое заболевание блокирует твой дар. Похоже, если разум сломлен, а такое иногда случается, он может скрывать что-то от самого себя. Также, без ведома своего хозяина, разум начинает взывать о помощи. Именно эти крики ты, вероятно, и слышала.

— Она явно перенесла ужасную боль из-за потери ребёнка. В сочетании с тем, что она осталась одна, и с возможной генетической предрасположенностью, этого было достаточно, чтобы свести её с ума. Чёрт возьми, одного только этого было бы достаточно, чтобы свести с ума любого.

— Как вы думаете, она родилась с телепатическим даром или получила его от укуса Арви?

— Не знаю и, если она не сможет рассказать нам об этом сама, я сомневаюсь, что мы получим внятный ответ на этот вопрос.

Отлично, ещё больше вопросов без ответов. У меня было ощущение, что эта девушка станет моим криптонитом.

— Иди спать, Эби. Ты всё ещё слаба.

— Не знаю, смогу ли я теперь уснуть, — выдохнула я. — У меня голова идёт кругом от попыток найти ответы на эти вопросы.

— Вот возьми, — сказал он, доставая из кармана таблетку.

Я оттолкнула его руку.

— Нет, спасибо. Я не могу позволить своему разуму быть слабым, особенно когда она здесь.

Я обернулась и увидела, как Киану пинцетом извлекает сломанную иглу из её руки. Она не пошевелилась. Одеяло, в которое был завернут труп ребенка, лежало прямо рядом с ней.

— Я постараюсь немного поспать. Я пока ещё вымотана.

— Солнце взойдёт через несколько часов, — отметил сержант Хокинс. — Ты можешь поспать на крытом крыльце, если не хочешь находиться в доме. Оно закроет тебя от лучей утреннего солнца.

— Думаю, я так и сделаю, — сказала я. — Спасибо.

Доктор Саймон похлопал меня по плечу.

— Хороших снов, Эби.

— И вам.

* * *

Несколько часов спустя, когда солнце выглянуло из-за горизонта, я проснулась, услышав разговор Стивенса и Джонса на крыльце.

— Думаю, она проснулась, — громко прошептал Стивенс.

Открыв один глаз, я заметила, что Джонс покачал головой, ответив:

— Её разбудил твой громкий голос, тупица.

— Всё в порядке. Я уже проснулась.

Я потянулась, размяла затекшие конечности, и рассмеялась.

— А почему вы внизу?

— Мы только что позавтракали и собирались проверить периметр, — ответил Стивенс.

Чейз спустился по лестнице.

— Привет, ребята.

— Привет, — ответила я.

— Как долго я спал?

Спустившись, он потянулся.

— Чувак, ты спал дольше всех нас. Минимум шесть часов, — ответил Хименес, спускаясь вслед за ним.

Киану спустился последним и выглядел измождённым.

— Ты хоть немного поспала, Эби? — Чейз приподнял одну бровь, глядя на меня.

— Достаточно, — ответила я.

Я могла бы проспать весь день. Моё тело умоляло меня об этом, но я знала, что крыша довольно быстро нагреется. Я была рада, что девушка внизу не проснулась, потому что я едва ли поспала несколько часов.

— А вот и завтрак чемпионов, — сказал Киану, бросая мне батончик, а затем ещё один Чейзу.

— Мы останемся сегодня здесь? — спросил Чейз.

— Да, если конечно тебе не хочется сегодня умереть. Температура поднимется до 50 градусов, — сказал Киану. — Нам скоро придётся зайти в дом. По крайней мере, там нам не нужно будет беспокоиться об Арви, бродящих по пустыне.

— Та сумасшедшая чика по-прежнему в доме? — спросил Чейз.

— Она в отключке, — ответил Киану. — Я дал ей последнюю дозу транквилизатора около часа назад.

— Что произойдёт, когда его действие закончится?

Киану пожал плечами.

— Мы будем в полной заднице.

Когда мы вошли в дом, доктор Саймон жестом пригласил нас на кухню. Все окна в доме были открыты, позволяя воздуху свободно попадать внутрь, что помогло устранить большую часть зловония. На пятна крови было наброшено грязное одеяло, и кто-то поставил на кухне стол и стулья.

— Проходите, садитесь, — сказал он, садясь за стол.

Сержант прошёл мимо нас, кивнул и исчез снаружи.

Солдаты последовали за ним.

Доктор Саймон поставил локти на стол и наклонился вперёд.

— Я думаю, что знаю, как мы можем помочь этой девушке или, по крайней мере, попытаться успокоить ту часть её разума, которая, судя по всему, взывает о помощи.

— Как? — спросила я.

Он посмотрел мне прямо в глаза, и во мне тут же зародилось беспокойство. Что бы это ни было, это должно было быть опасно.

— Нам нужно проникнуть в её разум, найти ту её часть, что заблокирована, и помочь ей.

— Как мы можем ей помочь? — спросил Чейз. — Мы же не психиатры.

Я была полностью с ним согласна.

— Она может быть шизофреничкой. Знаем ли мы вообще, на что будет похоже её сознание? Насколько это безопасно? Каковы риски?

Чейз скрестил руки на груди.

— Какова вероятность того, что мы будем ранены или убиты?

— Всегда есть риск, когда проникаешь в чей-то разум, и у меня нет ответов на эти вопросы. Мне жаль. Я раньше никогда этого не делал, но это наш единственный обнадеживающий вариант. Я могу только предположить, что психически больной разум будет страшным и потенциально опасным местом, но из-за её необычного статуса нам придётся оставить ее с нами. Перетаскивание бесчувственного тела через пустыню замедлит нас и подвергнет большему риску. Если она сможет ходить самостоятельно, и её мозг не будет звать на помощь, думаю, у нас появится шанс.