Изменить стиль страницы

— Не отвечай на это, Рейна. — Александр прерывает мои сбивчивые слова.

Детектив Дэниелс достает пластиковый пакет с изящным браслетом. Затем он достает мою фотографию в черно-белом костюме чирлидерши с таким же браслетом на запястье.

— Мы нашли этот браслет в сгоревшем коттедже, и мы считаем, что вы действительно что-то знаете.

— Я…Я не знаю.

Или, по крайней мере, я не помню.

— Это всего лишь косвенные улики, детектив. Ни один судья не выдаст вам ордер на это. — Александр говорит с холодностью, которая пугает меня, хотя он обращается не ко мне. — Возвращайтесь с более конкретными доказательствами. До тех пор вы не станете преследовать моего клиента, иначе я подам судебный запрет.

Клиент?

— Очень хорошо. — детектив встает, глядя на меня с суровым выражением лица. — Мы еще увидимся, мисс Эллис. — он машет браслетом перед моим лицом, и что-то внутри меня обрывается.

Браслет мой. Он не имеет права забирать то, что принадлежит мне.

Прежде чем я успеваю высказать свои мысли, детектив неторопливо выходит из палаты, а офицеры следуют за ним.

— Не обращай на него внимания, Рейна. — Александр поворачивается ко мне лицом. — Ты в безопасности.

— Он… Он подозревает меня в убийстве?

— У него есть только косвенные улики, и это ничего не значит. — он сжимает мое плечо. — Моя фирма будет защищать тебя до последнего вздоха, который у нас есть. Не беспокойся об этом.

Фирма.

Его доверенная аура и юридические разговоры имеют смысл. Он юрист и владеет фирмой. Это объясняет дорогую на вид больницу.

Он сказал, что будет защищать меня, но действительно ли это имеет значение, если я подозреваемый и приложила руку к причинению кому-то вреда?

Приходит доктор Андерсон с несколькими интернами, говорит, что ему нужно сделать еще несколько анализов перед моей выпиской.

Александр проводит большую часть времени, разговаривая по телефону о клиентах и судебных процессах.

Мы остаемся еще на несколько часов в больнице, где я прохожу множество тестов и познавательных занятий. Пока мы ждем результатов, Эрика помогает мне принять душ и надеть новую одежду, которую принес Александр.

Кажущийся удовлетворенным моими результатами, доктор Андерсон подписывает мои документы о выписке.

Александр катит коляску к черному блестящему Мерседесу, перед которым водитель в строгом костюме придерживает дверь открытой.

Немецкая машина и водитель — конечно. Я должна собрать все это воедино.

Что-то блеснуло вдалеке, когда мы остановились у двери. Я прикрываю глаза тыльной стороной ладони. Стройная фигура стоит у угла, одетая в черную толстовку с капюшоном и держащая в руках что-то блестящее. Я могла бы почти поклясться, что этот блеск направлен на меня. Я прищуриваюсь, чтобы получше рассмотреть. Фигура и отблеск полностью исчезают.

Я наклоняю голову, осматривая угол.

Ничего.

Словно их там никогда и не было.

Пожалуйста, скажите мне, что это не было игрой моего воображения.

— В чем дело, Рейна? — Александр следит за моим полем зрения.

— Н-ничего.

Мой мозг, вероятно, все еще пытается идти в ногу с внешним миром.

Александр и водитель помогают мне забраться на заднее сиденье. Инвалидная коляска помещается в багажник. Затем мы отправляемся в путь.

Мой «опекун» возится со своим телефоном, пока я наблюдаю за высокими зданиями города через полуопущенное окно. Цвета такие яркие и... живые. Так почему я чувствую что-то другое?

Хаос и неизвестность вгрызаются мне в грудь, как уколы крошечных иголок.

Я наклоняюсь, позволяя ветру отбросить мои волосы назад. Это было бы приятно при других обстоятельствах.

Я закрываю окно и медленно поворачиваюсь лицом к Александру.

— Куда мы направляемся?

Он поднимает голову от телефона.

— Поскольку ты все еще слаба, тебе следует вернуться ко мне, пока ты не окрепнешь.

— Где я раньше жила?

— В квартире недалеко от центра города. — он делает паузу. — Во время твоего пребывания в больнице произошел взлом.

— В-взлом? Почему?

— Мы не знаем. Ничего не было украдено.

Мои брови хмурятся.

— Почему детектив не упомянул об этом? Это может быть мотивом, верно?

— Я не сообщал об этом. — у него суровое лицо. — Ты же не хочешь, чтобы полиция рыскала вокруг тебя, Рейна.

— Но почему? Разве я не жертва в этом деле?

— Жертва, но ты также единственная наследница Гарета Эллиса. Нашим семьям не нравится внимание со стороны кого бы то ни было, включая полицию.

Есть что-то, чего он мне не говорит, но что?

Его лицо расплывается в улыбке, и я понимаю, что он закрыл эту тему.

— Мой дом это твой дом. И не волнуйся, колледж Блэквуда недалеко.

— Хорошо.

Я бы предпочла остаться с кем-то, кто явно заботится о моем благополучии, чем оставаться в одиночестве в любом случае.

— Ты готова отправиться домой, Рейна?

Имеет ли это значение, когда я даже не знаю, где мой дом?