Изменить стиль страницы

ГЛАВА 10

Морико настороженно смотрела на противников. Они неслись вчетвером, выпуская стрелу за стрелой. Ее чувство позволяло уклоняться от них почти без проблем, но они приближались, и становилось опаснее. Она надеялась, что у них могут закончиться стрелы, но когда она увидела их колчаны поближе, она поняла, что ее удача кончится задолго до того, как у них закончатся стрелы.

Морико продолжала двигаться из стороны в сторону, позволяя стрелам безвредно пролетать мимо нее. Она сосредоточилась на том, чтобы успокоить дыхание и расширить чувство. Она никогда раньше не дралась с всадниками. Рю учил ее, как это сделать, но научить и пережить этот опыт было разными делами.

Она думала, что они собьют ее, но ошиблась. Достигнув определенного расстояния, примерно в сорок шагов, они разделились и поехали по кругу вокруг нее. Они не ехали галопом, но двигались достаточно быстро, поэтому их было трудно отследить.

Морико потребовалось время, чтобы понять, что они задумали. Они видели ее меч, и вместо того, чтобы дать ей шанс защититься, они собирались кататься вокруг нее кругами, стреляя в нее, пока она не упадет. У них не было намерения биться честно.

Морико выругалась. Она могла уклоняться от стрел или отражать их мечом, но ее удача рано или поздно закончится. Она устанет и сделает ошибку. Это был лишь вопрос времени.

У Морико в одежде были скрыты метательные ножи, она легко могла их достать. Но для этого нужно было, чтобы они стали ближе еще на десять шагов. Дальше тридцати шагов она попадала плохо.

Лучники и Морико начали сложный танец смерти. Лучники ехали вокруг, стреляя в нее, почти бесстрастно, в то время как Морико уклонялась от стрел. Она не вытащила меч, надеясь на шанс бросить метательный нож. Она могла чувствовать стрелы, выпущенные позади нее, но оставаться невредимой становилось все труднее.

Всадники изменили свою схему, сделав круг более овальным, стреляя в нее, когда они были ближе всего к ней, вытаскивая еще одну стрелу, когда они отъезжали. У Морико оставалось все меньше и меньше времени для уклонения, и ее задело как минимум две стрелы. Земля вокруг нее была усеяна промазавшими снарядами. Морико сидела, что всадники были разочарованы тем, что не смогли ударить ее, но их дисциплина сохранялась.

Момент наступил без предупреждения. Один из всадников, разъяренный тем, что не мог попасть, подъехал слишком близко. Морико решила, что он был менее чем в двадцати шагах от нее. Она вытащила метательный нож, прицелилась и бросила. Она оказалась достаточно меткой. Она целилась его в голову, но нож полетел ниже, врезался в шею солдата. Он упал с лошади с удивлением на лице. Его лошадь застыла, гадая, что делать дальше.

Морико прыгнула к лошади без всадника. У нее было несколько вариантов. Она могла схватить лошадь и попытаться убежать, но ее опыт подсказывал, что ее снова догонят. Вместо этого она пошла к луку павшего солдата. Она не тренировалась в стрельбе из лука, но считала, что могла понять, как вложить стрелу и запустить ее в направлении всадника. По крайней мере, это могло их немного отпугнуть. Она увернулась от двух стрел, когда они попытались сбить ее сзади.

Один всадник крикнул на языке, которого Морико не понимала. Она не знала, что он говорил, но полагала, что он понял, что она делала. Он бросился к ней.

Морико оглянулась, лошадь приближалась к ней. В руке у нее был нож, но лошадь закрывала всадника от нее, и она не думала, что сможет сбить лошадь ножом. Она вложила нож в ножны, отчаянно побежала к луку всего в нескольких шагах от нее. Ее чувство кричало, давая понять, что у нее ничего не получится.

Инстинкт и тренировка взяли верх. Всадник пытался обогнать ее, держа ее справа от себя, со стороны своей руки с мечом. В последний момент она прыгнула влево, чтобы стать по другую сторону от лошади. Она вытащила свой клинок и ударила по лошади и человеку. Они оба закричали и рухнули на землю большой кучей. Морико услышала, как от удара сломались кости.

Последние два всадника отклонились от товарищей, решив, что понесли достаточно потерь. Они отъехали на шестьдесят шагов. Морико слышала, как они обсуждают ситуацию, но, не зная языка, она понятия не имела, о чем они говорят. Она ждала терпеливо и настороженно. С этого расстояния они не могли причинить ей вреда.

Похоже, они не разделяли единого мнения. Она видела, как они взяли по стреле и обмакнули снаряды в небольшой мешок, свисающий сбоку с их лошадей. Она задалась вопросом, собирались ли они использовать ее для тренировок по стрельбе. Это казалось тратой хороших стрел. Они должны были понять, что у них не было шансов с того места, где они сидели. Они вложили стрелы, и Морико слишком поздно поняла, что они делали.

Морико беспомощно смотрела, как они оба выстрелили в воздух. Она бросила последний несчастный взгляд на уцелевшую лошадь всадника, которого она убила метательным ножом. Она хотела сбежать и спасти ее, но не было времени. Обе стрелы попали в бок лошади, и она рухнула на землю. Морико решила, что они окунули стрелы в какой-то яд. Сделав последний выстрел, всадники уехали, оставив ее одну на просторах прерий.

Ее окружали три лошади и два тела. Она выругалась. Без лошади она понятия не имела, как сможет выжить. Она была далеко от Трех Королевств, и, учитывая скудное количество дичи, которую она убивала по пути, она не была уверена, что сможет убить достаточно, чтобы вернуться.

Вариант был лишь один, и Морико он не нравился. Ей нужно было двигаться на юг, надеясь, что она найдет азарианцев, пока ее припасы не кончатся. Или пока она не умрет среди бесконечного моря травы.

* * *

Отчаяние проникло в нее. Морико шла на юг почти полмесяца, и она не увидела и не уловила ничего, кроме периодических патрулей. Когда она сталкивалась с патрулем, она сидела в высокой траве и подавляла свое присутствие. Она подозревала, что слухи о ее битве с азарианцами разлетелись, и у нее не было желания уклоняться от стрел, пока азарианцы использовали ее для тренировки.

Морико не понимала. Азарианцы были народом, но она не могла их найти. Как можно не найти целую нацию? В Южном Королевстве было больше безлюдных мест, но все же можно было найти фермы. Единственным признаком того, что люди жили на этой земле, были следы и тропы, пересекавшие землю. Если бы не они и случайные группы разведки, Морико без труда поверила бы, что земля принадлежит только ей.

Частично ответ заключался в размере земли. Азария должна быть намного больше Южного королевства. Возможно, она была даже больше, чем все Три Королевства. Морико никогда не видела такой просторной и необузданной земли.

Поздно утром впервые появился мираж. На первый взгляд это был город, или что-то похожее на город. Усталым глазам Морико казалось, что из земли поднялись небольшие холмики, но слишком упорядоченным образом, чтобы быть естественным. Она остановилась и направила чувство, но ничего не ощутила. Она знала, что еще далеко, но если это был город, он должен был источать достаточно энергии, чтобы она почувствовала это. Отсутствие энергии, исходящей от холмов, убедило ее, что это всего лишь мираж. Она с подозрением взглянула на солнце. Оно было под нужным углом, чтобы появилось видение.

Как бы там ни было, холмы совпадали с дорогой, по которой она шла, поэтому по мере того, как утро кончалось, она приближалась к ним. Она постоянно наблюдала за ними, и когда солнце достигло зенита, холмы перестали мерцать и стали твердыми.

Морико запаниковала и юркнула в высокую траву. Если это был город, она была на виду почти весь день. Стражи уже знали бы о ней. Она села неподвижно, успокоила разум, но все еще ничего не ощущала от города.

Морико боялась. В голову приходили лишь два варианта. Либо каждый человек в городе знал, как подавить свое присутствие, либо сам город был пуст. Морико не хотела верить в это. Она осторожно подняла голову над травой, ища признаки жизни, признаки движения. Обретя уверенность, она села и смотрела, но ее глаза не могли различить движения.

Она вытащила меч из ножен и двинулась вперед. Казалось, что это был пустой город, но это было странно. Возможно, это была ловушка, чтобы заманить таких разведчиков, как она.

По мере приближения к городу его размеры росли. Город состоял из десятков одноэтажных домов. Некоторые из них были большими, но сам город был обширным. Морико знала, что могла бродить по городу больше суток и не иметь успеть проверить каждое здание.

Но даже с раскинутым как можно дальше чувством, она не могла ощутить ни одной человеческой жизни. Когда она, наконец, добралась до первых зданий, она была убеждена, что город полностью заброшен. Она остановилась, чтобы осмотреть здания. Они были сделаны из высокой равнинной травы и сотканы вместе в особом узоре, который она не смогла бы повторить. Она проверила стены. Они были прочными и выдержали бы случайные удары мечом. Крыша была сделана в той же технике. Здание было надежным укрытием. Не было причин отказываться от него.

Она вошла в первое здание, готовая достать меч из ножен. Там было пусто. Чисто. Без следов.

Хотя жизнь тут когда-то была. Тут был круг для огня с мертвыми углями в нем. Но не было признаков недавней жизни, как и следов, что жители убежали в спешке. Пол из земли был подметенным, и нигде не было видно котелка, сковороды или ложки.

С растущей тревогой Морико осмотрела еще несколько зданий. Все были пустыми. Некоторые были крупнее, напоминали залы собраний, но и они были чистыми.

Морико бесцельно брела по городу, следуя тропе, ведущей на юг. Здания стояли через равные промежутки, но план города не был квадратным, как строили в Трех Королевствах. Тут не было главной улицы, просто несколько троп вились между зданий. Морико решила, что такой города армии было проще обойти, чем идти сквозь него.