Ярость воды
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:

Ярость воды 16+

Писатель:
Жанр:

Фэнтези

Страниц: 53
Символов: 366438
Прочитал: 1
Читают сейчас: 2
ID: 358630
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Немецкий
Книга закончена
Переводчик: Беляева Н. Н.
Год печати: 2021
Издательство: Эксмо
Город печати: Москва
Создана 17 декабря 2021 00:35
Редактировалась 21 февраля 2022 05:00
Опубликована 17 декабря 2021 03:29
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

6.00 / 10

1 1 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Тессарект – город, разделенный на четыре части, где живут народы воды, огня, земли и воздуха. Отношения людей, принадлежащих к разным стихиям, строго запрещены. Но родители Кианы нарушили закон. Еще ребенком девочку спрятали в мире людей, чтобы скрыть преступление. Существование Кианы до последнего пытались держать в тайне, но потерпели неудачу. И теперь за ней охотятся старейшины народов воздуха и огня. Чтобы спасти жизнь девушки, ее возвращают в Тессарект и начинают обучать контролю над своими способностями. Однако от родителей Киане передалась не одна, а сразу две силы, и теперь она – угроза для каждого в городе стихий.

Марча
25 февраля 2022 03:01
Оценка: 6
Литвызов 2022
Несмотря на многообещающую аннотацию, ни на что особо не рассчитывала, потому и не особо расстроилась. Не увлекательно. Сыро, скомкано, сумбурно. Много эмоций и мало вразумительных поступков и действий вообще.
Киана оказывается одаренной - "Гарри, ты волшебник!" - и дальше начинается какая-то чехарда. Вместо того, чтобы внятно объяснить ей, что и как, матерые наставники что-то бубнят, юлят и многозначительно недосказывают. соответственно, Киана лезет во всякие приключения, огребая на всю голову, но это ее только подстегивает.
непонятно, как работает магия. то есть, одаренные меняют свойства времени, но почему все так "ненавидят" Киа? потому что ее способности превосходят все виданные и не виданные доселе? так почему не взять ее под плотный контроль и не начать учить нормально? все какие-то обрывочные куски информации, вроде, враждуют стихии, а почему? че им делить? сыро
еще и перевод кривой. ну, или и оригинал такой же, не знаю, кого винить. но читать, как у героини постоянно встают дыбом волосы на шее, было смешно. или как она заваливалась спать в абсолютно мокрой одежде, не сняв даже пальто. или как на не смотрели три человека "шестью парами глаз". А ее "собственная пара глаз спасла ее из этого водоворота" и "собственная пара глаз была ключом из этого водоворота, так почему я ее нигде не видела?". шедевр, я считаю
такие косяки, как "я был на 2 года старше твоего деда, когда мы познакомились", убивают всякое отношение к книге как к адекватной литературе: а потом что, дед перегнал и стал старше? или разрыв в возрасте увеличился?
как не влюбиться в парня, если "карий в его зрачке смешался с темно-синим, буквально сияя на изможденном лице" (с) мама моя, это на каком вообще языке?
в общем, читать продолжение я не буду, дальше (вангую) будут предатели, покушения, несчастная любовь и "дурацкие взмахи волшебной палочкой"