Изменить стиль страницы

ГЛАВА 2

— Мне так жаль, — сказал папа, недоуменно качая головой. — Я думал, что потерял тебя. Я не хочу потерять тебя снова, — его голос дрожал, а из глаза покатилась слеза и стекла по щеке.

— Ты меня не потеряешь. Обещаю.

Моё сердце разбивалось.

Было слышно, как пилот по радио сообщал в бункер о том, что на борту, вероятно, находится Чтец. Когда мы приземлились, нас уже ждала группа из пяти вооруженных охранников и человек в белом халате. Все были в противогазах. Двое мужчин помогли вынести Тину, а еще один взял на себя раненного пассажира.

Летевший с нами солдат спрыгнул с борта вертолета и что-то тихо сказал одному из охранников, после чего все взгляды остановились на мне.

Папа сошел с борта следующим после солдата и обратился к человеку в белом.

— Меня зовут Доктор Стивен Парк, — он протянул руку и мужчина пожал её. — Я работал в НАСА в отделе гелиофизики и хотел бы поговорить с доктором Харви.

— Конечно, доктор Парк. Но сначала вам нужно пройти процедуру дезинфекции и регистрации, — затем он повернулся к охранникам. — Пожалуйста, проводите доктора Парка и остальных.

— Да, сэр.

— Это моя пациентка, — объявил доктор Бэнкс, указав на меня. — Неделю назад у неё было сотрясение мозга, что может объяснить её приступ в вертолёте.

— Вы кто? — спросил человек в белом.

— Доктор Джей Бэнкс. Врач.

— Мы убедимся в том, чтобы её тщательно обследовали, доктор Бэнкс. Когда вас зарегистрируют, скорее всего, вы будете направлены в наше медицинское учреждение, так что нам с вами скоро предстоит работать вместе.

Доктор Бэнкс кивнул.

— А как ваше имя?

Мужчина протянул руку.

— Доктор Дэвид Саймон.

— Эби, — папа подошёл ко мне и обнял. — Я поговорю с доктором Харви и попытаюсь во всём разобраться.

— Со мной всё будет в порядке, — ответила я, хотя и не была уверена в своих словах.

— Уверяю вас, доктор Парк, она в самых надёжных руках, — сказал доктор Саймон, и папа кивнул.

— Охранники проводят вас.

Мужчина развернулся и пошел, но Финн не сдвинулся с места. Он встал рядом со мной, в то время как два охранника подошли ближе.

— Только посмейте тронуть её, — предупредил Финн, вставая передо мной.

— Все нормально, — сказала я, потрепав его по руке, после чего развернула его к себе и обхватила руками за шею. — Со мной всё будет в порядке. Я надеюсь скоро тебя увидеть.

Я быстро поцеловала его и улыбнулась, чтобы успокоить его.

— Тебе следует послушать эту девушку и следовать правилам, или тебя выгонят, — сказал охранник, указав на огромную стальную дверь, выкрашенную в красный цвет.

— Куда она ведет? — спросила я.

— На поверхность.

— Он мой жених. Он просто защищает меня, — сказала я.

— Дай мне знать, если они обидят тебя, — прошептал Финн мне на ухо.

— Хорошо, — я обняла его последний раз. — Все хорошо. Со мной всё будет в порядке, — сказала я.

— Я не могу тебя потерять.

Он прижался лбом к моему лбу.

— Не волнуйся. Её не сложно будет найти, — доктор Саймон улыбнулся.

— Иди, — поторопила я его, а потом прошептала ему на ухо. — Любовь найдёт обходной путь.

— Я тебя люблю... всегда и навечно.

Он поцеловал меня в последний раз, после чего отпустил и пошёл догонять остальных.

Доктор Саймон был пожилым человеком, ему, вероятно, было за шестьдесят, и он был сантиметров на тридцать выше меня. Он очень сильно напоминал мне дедушку. У него были каштановые волосы, которые, правда, были седыми на висках, и пронзительные голубые глаза.

— Как тебя зовут? — спросил он.

— Эбигейл Парк.

— Эбигейл, тебе не стоит волноваться. Мы не хотим причинить тебе вред. Если ты Чтец, о тебе будут заботиться самым наилучшим образом.

— А если нет?

Он вскинул брови.

— Тогда ты вернёшься в основное здание, и к тебе будут относиться так же, как и ко всем остальным.

— Звучит не очень многообещающе.

— Ко всем остальным относятся справедливо, учитывая, что их тут тысячи, и они живут все вместе под землёй. Лидеры управляют этим местом самым наилучшим образом. Но хватит уже о политике. Как ты смотришь на то, чтобы пойти помыться и поесть?

— Звучит неплохо, — ответила я. — Кстати, вы можете звать меня Эби.

— Ты можешь мне доверять, Эби, — ответил он.

Может быть, это место не было таким уж плохим, как я про него думала. Все казались довольно милыми и гостеприимными. Но всё же реакция пилота и солдата заронила в мою голову беспокойство, которое развевалось там, точно красный флаг.

Я последовала за доктором до входа и только тогда осознала, каким огромным было это место. Оно было гораздо больше предыдущей безопасной зоны.

В моей голове возникла мысль, которая заставила меня задуматься.

— Доктор Саймон, могу я задать вам вопрос?

— Конечно, — сказал он, повернувшись ко мне.

— Это правда, что здесь есть животные?

Широкая улыбка заиграла на его лице.

— Да. У нас здесь своего рода Ковчег со многими видами животных. Ученые размножают их и готовят к тому, чтобы те могли заново заселить землю. Это будет удивительное зрелище, если конечно мы когда-нибудь вернёмся на поверхность.

— Да, так и есть, — ответила я.

Когда мы подошли к зоне дезинфекции, у меня скрутило живот от воспоминания о том, когда я в прошлый раз проходила через эту процедуру. Им, вероятно, понадобится раздеть меня и забрать у меня всё, что у меня было, хотя у меня было не так уж и много вещей. Но они не могли забрать моё кольцо. Мне надо было найти способ спрятать его.

Доктор Саймон остановился и аккуратно положил руку мне на плечо. Наклонившись ближе, он прошептал:

— Дай мне своё кольцо, но сделай это очень незаметно. Я подержу его у себя, пока тебя будут обрабатывать и вносить в базу. Обещаю вернуть его.

Сначала я засомневалась, но особого выбора у меня не было. Я не собиралась расставаться с кольцом. Я повернулась спиной к охранникам и сняла кольцо, после чего незаметно положила его ему в руку. Он быстро убрал его себе в карман.

Откуда он узнал про кольцо?

Он повернулся ко мне и легонько постучал по лбу.

— Я возглавляю программу Чтецов не просто так.

Я выдохнула, осознав, что он один из них... телепат.

— Пойдём? — он улыбнулся, проведя меня вперёд.

— Тебе надо зайти в дверь справа. Здесь я оставлю тебя. Встретимся на другой стороне, и я проведу тебя в лабораторию.

— Спасибо.

— Пожалуйста, — ответил он. — И там всё не так уж плохо.

Когда он ушёл, я толкнула дверь. Внутри оказалось большое, абсолютно белое помещение, в котором находился только один человек в скафандре, со шлангом и щеткой.

— Вставай сюда.

Сотрудница указала шлангом передо мной.

Я громко сглотнула и встала перед ней.

— Сними все и положи в мусорный пакет, затем выброси его в шахту в стене.

Протокол был практически таким же, как и в предыдущем приюте. Думаю, мне не следовало удивляться. Оба бункера были сконструированы одним и тем же правительством.

Чётко следуя её указаниям, я, наконец, оказалась перед ней в чём мать родила.

— Вытяни руки, пожалуйста.

Я сделала, как она сказала, после чего она направила на них мыльную пену.

— Закрой глаза.

Я подчинилась, и она обрызгала меня. Я вздрогнула, ожидая, что вода будет холодной, но вместо этого, тёплая вода окатила меня с головы до ног. Это было божественно.

— Потри себя, дорогуша, — сказала женщина.

В её голосе не было ни злости, ни напряжения, поэтому я немного расслабилась. Я намылила волосы, затем потёрла лицо и тело так тщательно, насколько это было возможно. Она помогла потереть мне спину и ноги, используя мягкую щётку.

Вся грязь и сажа последних нескольких дней были полностью смыты. Я начинала очередное путешествие. С чистого листа. Но не была уверена, готова ли я ко всему тому, что уготовило мне это приключение. Было столько всего неопределенного.

Я молилась о том, чтобы анализы показали, что я не Чтец, и мне бы разрешили вернуться к моей семье, но если я была им, то я могла серьёзно помочь в победе над Арви... и для этого мне придётся смириться с разделением.

Когда я закончила, женщина переместила меня к очередной двери и сказала, чтобы я шла туда. Внутри я нашла полотенце и набор новой одежды, точно такой же, как и в другом бункере. Вероятно, её было в избытке. Но хотя бы я была чистая и одетая.

Я завязала волосы в хвост, надела ботинки и вышла.

— Сюда, — она указала на другую дверь. И когда я входила в неё, она сказала. — Добро пожаловать в Чистилище.

Чистилище?

Насколько я знала, чистилище было местом временных наказаний и мучений.

Куда это мы попали?

Когда я дошла до конца коридора, дверь распахнулась, за ней меня ждал доктор Саймон.

— Эби, — он кивнул, — ты выглядишь хорошенькой и чистой.

Я улыбнулась.

— Я ещё и пахну лучше.

— Сначала я отведу тебя в медицинское отделение. Я хочу, чтобы они осмотрели твою травму головы, чтобы убедиться, что это не опасно. Когда мы поймём, что с тобой всё в порядке, ты пройдёшь тест на Чтеца.

— Хорошо, — ответила я и последовала за ним по белым коридорам.

Мне было интересно, куда они забрали Финна и папу. Я надеялась, что папа найдёт маму и сообщит ей, что я в порядке. Зная её, я понимала, что она ужасно волнуется.

Мы вошли в очередное большое помещение, которое было наполнено людьми, идущими в различных направлениях.

— Мы называем эту зону "Перекресток".

— Мужчинам и женщинам разрешено находиться вместе?

— Да, но есть очень строгие правила. Нарушаешь одно — получаешь предупреждение. Второго предупреждения не будет. Нарушаешь дважды, тебя окрестят "Непримиримым" и выгонят.

— Непримиримым?

— Это те, кто не идут на компромисс с законом. Мы уже выслали нескольких. Лидеры поставили камеры, которые снимают и передают в реальном времени момент выхода сосланных на поверхность. Ни один ещё не выжил.

Я ахнула.

— Это варварство. Зачем они это делают?

— Чтобы внушить страх. Они полагают, что только страх может заставить людей слушаться.

— Они не правы.

— Я знаю, но мы не в праве не соглашаться с ними. Мы идём на компромисс и всё. Если окажется, что ты Чтец, у тебя будет немного больше свободы, но они все равно пристально следят за нашей работой, — он провел карточкой по считывающему устройству на стене и дверь открылась. — Вот мы и здесь.