Изменить стиль страницы

— Может, я просто вернусь домой, — предлагаю им. Я не стал добавлять: «Пока не сказал что-то, о чем потом пожалею».

Элла протягивает руку.

— Нет! Пожалуйста, не уходи. Всё хорошо. Бабушка нас ждёт. — Сестра кладет руку мне на спину и подталкивает. — Идём.

Я медлю, но иду за Эллой к машине, хотя больше всего на свете хочу вернуться домой и обнимать Лиленда, пока ему не станет лучше. Вместо этого молча сажусь на заднее сиденье рядом с Эллой, пока мы ждем папу.

— Знаешь, я не... имела в виду ничего плохого, — говорит мама.

— А знаю ли? — спрашиваю её, потому что уже устал терпеть её «выходки».

Она молчит, и даже после того, как папа садится в машину, больше ничего не говорит.

Достаю телефон и нажимаю на имя Лиленда.

Я: Лучше бы я остался дома. Мама ведет себя как стерва, и я скучаю по тебе. Надеюсь, тебе скоро станет лучше.

Лиленд

Из-за темных окон не могу сказать, сколько человек находится внутри. Но вижу, что входная дверь не заперта. Очевидно парни достаточно уверены, что им не грозит опасность, хотя и запертая дверь не стала бы для меня преградой.

Проверяю, на месте ли моя нелепая лыжная маска и двигаюсь вперед.

Передняя часть здания пуста, за исключением старых столов, оставшихся с прошлой жизни. Слышу голоса в глубине дома и понимаю, что кто-то хорошо проводит время, а еще кто-то чем-то недоволен. Крадусь вглубь старого здания, пока не добираюсь до источника шума. Дверь открыта, поэтому прохожу по коридору, держась как можно ближе к стене. Но я не учел, что дверь позади меня откроется, и в коридор выйдет какой-то мужик. Я делаю шаг назад, но уже слишком поздно.

— Ты блядь кто...

Одной рукой беру его в удушающий захват, а другой бью по лицу рукояткой пистолета. Он быстро оседает на пол, но с таким шумом, что остальные парни затихают.

— Дэвид, какого хрена это было?

Дэвид не отвечает, когда я переступаю через него. Первый парень, выскочивший мне навстречу, получает кулаком под дых. От удара он отлетает назад и врезается в стену, а я проскальзываю мимо него в комнату с поднятым пистолетом и целюсь в тех, кто остался сидеть за столом. Их пятеро, но все выглядят слишком ошарашенными, чтобы что-то предпринять.

— Мне всего лишь нужна девчонка, — спокойно заявляю.

Пятеро мужчин вскакивают на ноги, но я стреляю ближайшему в руку, прежде чем он успевает схватиться за оружие.

— Девчонка, — повторяю на случай, если до них не дошло с первого раза. — Вы, ребята, либо отдаете мне девчонку, либо я без колебаний перестреляю вас всех.

Нахожу глазами Гаррисона, который держится позади, надеясь, что остальные защитят его от пуль. Это лысеющий мужчина за пятьдесят с пивным животом и маленькими глазками. Он выглядит как стандартный извращенец. А, может, я вижу его таким, потому что знаю, что он совершил.

— Пятеро против одного, и что ты собираешься делать? — спрашивает он, ухмыляясь, как будто уверен, что справится с ситуацией.

— На самом деле, четверо, учитывая, что один мечется вокруг с простреленной рукой.

Еще один надвигается на меня. Разумеется, у него нет пистолета, иначе он был бы достаточно умен, чтобы воспользоваться им. Вместо этого, парень бросается на меня с ножом, и я стреляю ему в плечо. Да он что, серьезно? Вот ведь придурок.

— Это был буквально самый тупой поступок, который я когда-либо видел. Разве ты не заметил у меня в руках пистолет? — спрашиваю его.

— Это и правда было глупо, — говорит Гаррисон своему человеку.

Парень предпочитает промолчать, катаясь по полу, и мне кажется, это единственная разумная вещь, которую он сделал.

— Теперь уже трое против одного.

Я бросаюсь на них, когда один из оставшихся начинает палить. Я знаю, что они попридержат нападение, так как их приятели теперь находятся на линии перекрестного огня. Гаррисон начинает пятиться назад, когда я хватаю стул и швыряю его в одного из оставшихся мужчин.

Гаррисон понимает, что в данный момент проигрывает в этой схватке, и решает сбежать, но я стреляю ему в ногу прежде, чем он успевает далеко уйти. Он падает на пол.

— Останови своих людей, пока я тебя не убил

— Ладно! Стойте! Опустите оружие, — выкрикивает он.

Его люди колеблются, но они достаточно умны, чтобы бросить оружие и признать поражение. Я подхожу к Гаррисону, который пытается встать на ноги.

— Где девчонка Такера?

— Ты Песочный человек? — спрашивает он.

Улыбаюсь ему под маской.

— Да. А теперь отдавай мне девчонку, или вы все умрёте.

Выражение его лица меняется, так как теперь он знает, с кем имеет дело.

— О-она в подсобке, — говорит он.

— И прежде чем я заберу свою награду, скажи мне, что связывает тебя с Хардеком?

— Я всего лишь перевозил для него кое-какое оружие. Но больше этим не занимаюсь. Полиция накрыла мой склад. Поэтому у меня больше нет с ним связей. Пожалуйста, просто забирай девчонку и уходи.

— Так и сделаю, — говорю и хватаю его за руку, поднимая на ноги. — Но ты отведешь меня туда, и, если ее там нет, я проделаю дыру в твоей груди.

Он напрягается, и я сразу же понимаю, что он мне врал.

— Нет... Пожалуйста... Нет!

— Я так понимаю, её там нет. И где же мне её найти? Или ты собирался закрыть меня в подсобке и что... Застрелить? Заморить голодом? Утомить до смерти? Ты уже начинаешь мне надоедать.

— Я...

Простреливаю ему ступню, и он кричит, когда я разворачиваю его лицом к оставшимся парням.

— Давай ещё раз попробуем. Где девчонка?

— Наверху! — выкрикивает он.

— Ты прикасался к ней?

— Нет!

— Хм-м... Ты уверен?

— Да!

— Эй, но сколько раз ты был осуждён за изнасилование?

Он мотает головой.

— Знаешь, что? Я дам тебе выбор. Либо ты отстреливаешь свой член, либо я стреляю тебе в голову.

— Ч-что? — с ужасом переспрашивает он.

— Все просто. — Указываю на пистолет в руке его приятеля. — Бери пушку своего дружка и, либо отстреливай себе член, чтобы больше не смог никого изнасиловать, либо я убью тебя.

Он протягивает дрожащую руку. Парень кладет в нее пистолет, и Гаррисон опускает пистолет к паху, его тело дрожит.

— Лучше поторопись.

— Ты не можешь... Я не могу...

— Тогда я это сделаю, — говорю, прижимая пистолет к его голове. — Готов?

— Я сделаю это! — кричит он и тут решает, что хитрее меня, и пытается пристрелить между своих ног. Он не настолько опытен, поэтому его пуля пролетает мимо. Пуля из моего пистолета быстро кладет этому конец, и он падает на пол, когда я обращаю свое внимание на оставшихся мужчин

— Ещё кто-нибудь хочет? — интересуюсь у них.

Они бросают на пол оставшиеся пистолеты и поднимают руки вверх.

— Хорошо, отправляйтесь вон в ту комнату и заберите с собой остальных — приказываю, махнув в сторону подсобки, куда Гаррисон пытался меня затащить.

Они послушно ковыляют внутрь вместе с ранеными, и я пододвигаю стол к дверям. Затем поднимаюсь по лестнице и с помощью отмычки открываю дверь. Она распахивается, и я вхожу внутрь как раз в тот момент, когда что-то движется ко мне. Отскакиваю в сторону, но когда понимаю, что это дочь Такера, то едва успеваю сдержаться, чтобы не сломать ей нос. Это оставляет меня открытым сбоку для удара по лицу.

От удара маска рвется и наполовину слетает, а глаза начинают слезиться.

Я поднимаю вверх руку, чтобы она поняла, что я не обижу ее.

— Дэни, перестань! Меня прислал твой отец.

Девчушка лет пятнадцати застывает в нерешительности и смотрит на меня огромными голубыми глазами.

— П-правда?

— Да. Ты в порядке?

Она выглядит потрясенной, но невредимой, поэтому хватаю ее за руку и начинаю тащить за собой, не дожидаясь ответа.

— Он прикасался к тебе? — спрашиваю я.

— Н-нет. Он... сказал мне, ч-что собирается со мной сделать. М-мне было так страшно.

— Ты молодец, — хвалю ее, указывая на металлическую трубку, которую она держит в руке и которой меня ударила. Это похоже на вешалку для полотенец, как я предполагаю.

Дэни замечает, что я смотрю вниз на эту трубку, и сжимает ее еще крепче.

— Я ударила вас. Простите.

— Ничего, все в порядке. Я успел отстраниться от удара, по большей части, моя маска просто немного порвана, — успокаиваю ее, стаскивая вниз по лестнице. — Твой отец ждет, так что идем.

Я стараюсь быстро провести ее через первое помещение, но, когда девчонка видит Гаррисона, то замедляет шаг, и ее глаза расширяются.

— О-он мертв? — шепчет она.

— Да. Он не слушал, поэтому получил по заслугам.

Дэни цепляется за мою руку, когда я толкаю входную дверь, и мы выходим на улицу.

— Я вас поранила? — спрашивает она, поднимает руку и тянет маску вверх по лицу. Я отталкиваю ее руку, прежде чем она успевает полностью открыть мое лицо. Быстро поправляю ее и крепче сжимаю руку Дэни.

— Не знаю, где твой отец, но он должен...— я замолкаю, понимая, что мы не одни.

— Что случилось?

Я тяну ее за собой, поднимаю пистолет и целюсь в мужчину. Он делает полшага назад, и именно тут я понимаю, кто стоит в свете уличного фонаря.