Изменить стиль страницы

Я закатил глаза.

– Господи, вы двое похожи на пару сплетничающих старух. – Когда Тай вскинул брови, я ответил. – Не то, чтобы это было твоё дело, но нет, не опробовал.

– Жалко. Я хотел узнать, что ты об этом думаешь. Раздумывал, не купить ли мне такую же для себя.

– Возьми эту, – сказал я, указав на ящик стола.

– О нет, мне и в голову не придёт лишать тебя этого.

– Ты очень добр, – сухо сказал я.

– Я пытаюсь.

Пока Тай крутился вокруг моего стола, он задумчиво поглаживал подбородок. Его поведение подсказывало мне, что он хотел что-то сказать, но раздумывал, стоит ли это того.

– Ладно, выкладывай.

– Я не мог не задаться вопросом, была ли твоя предыдущая встреча с Изабеллой связана с тем, что тебе нужно было погонять лысого.

Прищурившись, я возразил:

– Ты же знаешь мою позицию по этому вопросу.

– Хотя это может быть верно для твоего мозга, это не обязательно означает, что твой член согласен с этим.

– В отличие от некоторых мужчин, которых я знаю, мой член не принимает решения за меня.

– Это чертовски забавное заявление, учитывая, что ты только что дрочил.

– Если тебе больше нечего обсуждать со мной, кроме моего члена, мне действительно нужно вернуться к работе.

– Ты очень раздражительный для того, кто только что кончил.

– До свидания, Тай, – пробормотал я.

Он одарил меня прощальной улыбкой, прежде чем направиться к двери. Выйдя за дверь, Тай остановился и оглянулся.

– Внимание, она возвращается, – сказал он.

Возможно, пришло время потребовать изменения в моей службе безопасности. Изабелла появилась буквально через несколько секунд, выглядя исключительно красивой с румянцем на щеках от беготни.

Правильно. Пора обуздать это дерьмо. Закатив глаза, я спросил:

– Господи, ты ходила в «Старбакс» в десяти кварталах отсюда?

– Нет, я пошла в тот, что чуть дальше по улице, – ответила Изабелла, протягивая мне эспрессо. Когда наши руки соприкоснулись, я не мог не заметить мягкость её кожи. Господи, мне нужна помощь.

– Ну, это заняло у тебя целую вечность. С таким же успехом я мог бы заказать кофе со льдом. – Сделав глоток, я заметил, что Изабелла наклонилась вперёд. Я предположил, что она беспокоится, что я собираюсь придраться к этому. Чтобы снять её с крючка, я произнёс: – Вкусно.

На её лице отразилось облегчение.

– Я рада это слышать.

Её реакция только усилила грызущее чувство вины за то, что я был по отношению к ней таким ублюдком. В душе я боролся с собой за то, чтобы признаться Изабелле во всём, признав, что моё эпически дерьмовое поведение было всего лишь уловкой, и я действительно сожалел о том, что был таким дураком.

В конце концов, я знал, что ничего хорошего из честности не выйдет. Вместо этого я снова щёлкнул выключатель мудака.

– Полагаю, ты ждёшь благодарности?

Изабелла ухмыльнулась.

– Я бы не осмелилась ожидать от вас благодарности за то, что кто-то делает вам одолжение.

Я не мог не улыбнуться её реакции. Поскольку я не мог не выразить свою благодарность, сказал:

– Спасибо, мисс Фланнери.

– Всегда пожалуйста, – ответила она удивлённым тоном.

Поскольку мне показалось, что у нас вот-вот будет момент, я быстро указал на бумаги, лежащие перед нами.

– Не хотите ли вернуться к работе, чтобы мы могли уйти на обед вовремя?

Вот так, момент был нарушен с появлением во мне мудака. Изабелла прищурилась.

– Нет ничего, что я хотела бы сделать больше.

Как только она вышла из моего кабинета, я вздохнул. Если бы только можно было не встречаться с Изабеллой. Поскольку отказывался признать своё поражение, я не осмеливался просить перевести меня в другой отдел. На какое-то время мне показалось, что я застрял между камнем и твёрдым местом, или, в моём конкретном случае, каменно-твёрдым членом.

img_3.png

Пронзительный звон будильника предупредил меня, что пора собираться на встречу с Холливелом за ужином. Обычно я ужинал в семь или восемь часов, но Холливел заказал столик на шесть, отчего складывалось впечатление, что мы ужинаем в компании пожилых людей.

Когда я поднялся со стула, мой живот пронзила острая боль. Я прижал руку к животу, он медленно затих. Учитывая, что не съел ничего, кроме нескольких протеиновых батончиков, наполненных клетчаткой, я не мог представить, почему у меня болит живот.

Почистив зубы и сменив галстук в ванной, вернулся в свой кабинет. Изабелла просунула голову в дверь, конечно, она будет пунктуальна.

– Хотите, я вызову такси?

– В этом нет необходимости. Мы можем взять мою машину, – ответил я.

– Конечно, – пробормотала она себе под нос.

Схватив сумку, другой рукой отправил сообщение водителю. Затем я присоединился к Изабелле в дверях.

– Вы готовы? – спросила она.

– Да, мам, готов, – поддразнил я её.

Закатив глаза, Изабелла повернулась и пошла к лифтам. Я шагал за ней, Тай шёл рядом, и мы молча спустились по лестнице к машине.

После того, как Тай занял место впереди, Изабелла неохотно скользнула на заднее сиденье вместе со мной. Когда машина влилась в поток машин, мой живот снова свело судорогой. Увидев мою гримасу, Изабелла спросила:

– С вами всё в порядке?

– Я в порядке. – Когда я взглянул на неё, она действительно выглядела обеспокоенной. Ну, это была смесь беспокойства и небольшого ужаса. – Не волнуйтесь, я не собираюсь всё испортить.

Она поёрзала на сиденье.

– Я этого и не говорила.

– Вам и не нужно было – это написано у вас на лице.

Наклонив голову, Изабелла разгладила юбку.

– Мне очень жаль. Уверена, у вас всё хорошо.

«Ну конечно же».

По дороге в ресторан мы больше ничего друг другу не сказали. После того, как водитель выпустил нас, я последовал за Изабеллой в вестибюль, где серебристая голова Холливела выделялась среди других посетителей.

– Роберт, я рад вас видеть, – сказал я, протягивая ему руку.

– Я тоже рад вас видеть. Как к вам относится гражданский мир?

– Достаточно хорошо. Это определённо была корректировка.

– Могу только догадываться. – Он сделал знак двум другим мужчинам, которые были с ним. – Это два моих компаньона из «Холливелл Энтерпрайзис», Питер Нейшнс и Джеральд Хьюз. – После того, как я пожал им руки, взгляд Холливела перескочил с меня на Изабеллу. – А вы, должно быть, мисс Фланнери.

Тёплая улыбка осветила лицо Изабеллы.

– Да, сэр. Приятно познакомиться с вами.

– Я много слышал о вас от Мюррея, – сказал Роберт, пожимая ей руку.

Её щёки залил благодарный румянец.

– Спасибо вам. Для меня большая честь услышать, что моя репутация опережает меня.

– Так и есть. Я знаю, что вы очень полезны в «Каллаган Корпорейшн». – Роберт улыбнулся мне. – Как вам повезло, что вы тесно сотрудничаете с мисс Фланнери.

Поскольку задушить клиента было бы нехорошо, я просто заставил себя улыбнуться.

– Да, это так.

Когда осмелился взглянуть на Изабеллу, то увидел, что её улыбка была такой же вымученной, как и моя. Холливел, казалось, не замечал никакого напряжения между нами.

– Я так взволнован, узнав, что вы приготовили для меня сегодня вечером.

– Мы и сами очень взволнованы.

– Мистер Каллаган, ваш столик уже готов, – сказала хостес.

В тот момент, когда подошёл к столу, мой живот снова скрутило, и на этот раз это не прекратилось даже после того, как мы сели за стол. Взяв меню напитков, я отчаянно пытался сосредоточиться на чём-то, кроме боли.

Когда дошло до того, что едва мог сосредоточиться на разговорах вокруг меня, я отложил меню.

– Джентльмены и мисс Фланнери, мне очень жаль, но не могли бы вы извинить меня на минутку?

Холливел кивнул.

– Конечно.

– Закажите мне газированную воду, – распорядился я, поднимаясь со стула. Бросив быстрый взгляд на Изабеллу, я заметил, что она слегка побледнела, покусывая нижнюю губу. Думаю, она боялась, что мой трюк с побегом артиста сорвёт презентацию ещё до того, как она началась.

Пока направился в ванную, на лбу выступил пот, а по рукам поползли мурашки. Я уже когда-то испытывал это чувство. На самом деле нет эквивалента FDA40 в Афганистане, чтобы регулировать все продовольственные прилавки на обочинах дорог. Во время моей первой поездки я решил попробовать блюда местной кухни, и это была одна из худших ошибок в моей жизни. Мы говорим о расстройстве желудка, настолько серьёзном, что мне пришлось сделать капельницу у врача.

Избавлю вас от кровавых подробностей того, что произошло в течение следующего часа после того, как я заперся в кабинке. Да, это были шестьдесят минут мучительных желудочных спазмов с эвакуацией с обоих концов. Ладно, эта последняя часть, вероятно, была лишней информацией.

Позвольте мне немного вернуться назад. Я отсутствовал, наверное, минут десять, когда перед моей кабинкой появился Тай.

– С тобой всё в порядке?

– Ответ отрицательный.

– Тебе что-нибудь нужно?

– У тебя в кармане есть «Зофран»41?

– К сожалению, нет, но я, вероятно, смогу его достать.

– Ничего страшного. Я сделаю это.

– Ты уверен?

Когда очередная волна тошноты накрыла меня, я покачал головой.

– Не совсем так.

– Держись. Я вызову кавалерию.

Я не знал, как Тай это сделал, но прошло совсем немного времени, прежде чем он снова появился «Зофраном».

– У тебя дилер на стороне? – поддразнил я, протягивая руку под стойку за бутылкой.

– Я человек многих талантов.

– Как долго меня не было?

– Полчаса.

– Чёрт. Я должен выбраться отсюда, – простонал я.

– Торн, тебя тошнит, и ты весь в дерьме. Ты чертовски не в форме для деловой встречи, – возразил Тай.

Я отрицательно покачал головой.

– Но я должен это сделать. Нам нужна эта сделка.

Я отчаянно нуждаюсь в этой сделке.

– Как бы то ни было, похоже, что Изабелла начала презентацию без тебя.

Хотя мне следовало было быть благодарным Изабелле за то, что она попыталась спасти встречу, я был очень зол, что это был не я. Разочарованно хмыкнув, открыл крышку «Зофрана» и сунул таблетку под язык. Зажмурившись, мысленно приказал своему желудочно-кишечному тракту взять себя в руки, чтобы убраться отсюда к чёртовой матери и продолжить работу.