Джеймсон по-прежнему изумленно таращился на нее.

— Мой День рождения был девятого января, — ответил он.

Девушка опустила руки.

— Знаю. Я вроде как его испортила, даже не купила тебе подарок. Поэтому я кое-что принесла тебе сейчас, — объяснила она, протянув ему пакет.

Пожалуй, от этих слов Джеймсон насторожился еще больше.

— Что на тебя сегодня нашло? — спросил он.

Тейт застонала и, шагнув вперед, швырнула подарок ему на стол.

— У меня возникла крайне неудачная идея сделать для тебя что-нибудь приятное, — сказала она, скрестив руки на груди.

Джеймсон прищурился, но потянулся к подарку и отвязал шар. Тот взлетел к потолку, а мужчина тем временем открыл коричневый бумажный пакет. Вскинув бровь, он взглянул на нее, затем снова на пакет, а потом вытащил из него бутылку.

— Очень оригинально, Тейт. Мне еще никто такого не дарил, — отрывисто произнес он, держа в руке бутылку ирландского виски «Джеймсон».

Такого — не дарил, — ответила девушка, усаживаясь в кресло.

Он поднял глаза и снова уставился на бутылку. Мужчина повертел ее в руках и наконец увидел надпись, нацарапанную на этикетке черным маркером. Джеймсон вскинул брови.

— Сандерс? — не поднимая головы, произнес он.

— Да, сэр?

— Спасибо за сюрприз.

— Не за что, сэр.

— Хорошо. Теперь ты можешь идти, — приказал Джеймсон.

Сандерс кивнул и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

— Тебе нравится? — спросила Тейт и, улыбнувшись, опустилась в кресле.

— Это интересно. Ты права, я никогда не получал подобной бутылки, — усмехнулся он, снова взглянув на этикетку.

— Тебе дарят много бутылок «Джеймсона»? — спросила девушка.

Он кивнул и указал в другой конец комнаты. Позади нее находился большой стеллаж. На самом верху стояли всевозможные бутылки всех цветов и форм с этикетками на разных языках.

— Все считают себя остроумными, — ответил он.

— А какой самый дорогой?

— «Джемесон Рэйрест Винтаж Резерв», всего лишь около 250 долларов.

Всего лишь.

— Тейтум. Что все это значит? — спросил он.

Девушка снова повернулась к нему.

— Я думала над тем, что ты сказал. О том, что нужно с этим покончить. Что ты из кожи вон лезешь ради меня. И хотя последняя часть вызывает у меня кое-какие возражения, я все же хочу заключить перемирие, — предложила она.

— Да неужели? — мягким голосом произнес Джеймсон, и, наконец, поставил бутылку на стол.

— Да. Тебе больше не нужно быть таким придурком по отношению ко мне. Если у тебя есть претензии, или ты думаешь, что я тебе вру, или несу чушь, или трахаюсь направо и налево, тогда ты должен мне это сказать, а не прятаться в другой стране и не беситься из-за того, о чем ничего не знаешь, — прямо сказала она.

— Смелое выступление, малышка, — в его голосе послышалось предостережение.

— И мне нужно смириться с тем, какой ты. Ты — эгоистичный засранец. Если я могу пообещать, что не буду сходить из-за этого с ума каждые десять секунд, тогда и ты должен пообещать, что по крайней мере, поговоришь со мной, прежде чем решишь снова порвать меня на части, — выложила она.

— Я не обязан с тобой советоваться. Но, возможно, если я проявлю великодушие, то дам тебе знать, — ответил он, но улыбнулся.

— Я никогда больше не хочу видеть Петрашку, — предупредила его Тейт, очень надеясь, что ее голос хорошо передал серьезность ее просьбы.

— Я тоже. И никогда больше не буду использовать ее против тебя.

— Я никогда не встречалась с Ником. В смысле мы не парень с девушкой, и никогда ими не были. Я не спала с ним с того самого первого раза, — сказала она.

— Я так и знал, что ему с тобой не справиться, — усмехнулся Джеймсон.

Ты не можешь справиться со мной даже как со своей девушкой, — фыркнула она.

— Если между нами все хорошо, значит ли это, что я могу трахнуть ту секретаршу? — спросил он.

— Я не думаю, что между нами когда-то было или будет «все хорошо», и нет, ты не можешь трахнуть ту секретаршу, — ответила девушка.

— А если я ее уволю? Тогда мне можно ее трахнуть?

Тейт снова фыркнула.

— А хочешь посмотреть, что ты подарил мне на свой День рождения? — сменила тему она.

Джеймсон удивленно вскинул брови.

— Что я тебе подарил? — переспросил он.

Девушка кивнула.

— Да.

— Господи, боюсь даже спрашивать, — простонал он, облокотившись о стол.

Тейт скользнула еще ниже в своем кресле и, вытянув ногу, подняла ее над столом так, что туфля оказалась у него перед носом. Через пару секунд он увидел, что имела ввиду Тейт. Джеймсон обхватил пальцами ее лодыжку и притянул ближе.

— Нравится? — спросила девушка.

Он пожал плечами.

— Ничего. По крайней мере, на этот раз они настоящие. И почему же я купил тебе самый крошечный жемчужный браслет, какой только можно найти? — спросил мужчина, все еще разглядывая украшающий ее лодыжку жемчуг.

— Я не умею тратить деньги как ты, мне нужно, чтобы он был дешевым, — объяснила Тейт.

— Зачем ты это сделала? — спросил Джеймсон, отпустив ее лодыжку.

Девушка села прямо и поставила ногу на пол.

— Я купила его, чтобы... ты знал, что я тоже многое помню. Хорошего. Ты сказал, что я их заслуживаю. Я запомнила. И сделала это, чтобы ты знал, что я тебя слышу. У меня это не очень хорошо получается, я все еще пытаюсь понять, как говорить на твоем языке, но я пытаюсь. Нет необходимости тратить 50 000 долларов мне на ожерелье. Не пойми меня неправильно, приятно знать, что ты бы это сделал и, что, на твой взгляд, я этого «заслуживаю». Но настоящий жемчуг или фальшивый — я все равно не увижу разницы. Для меня и тот, и другой одинаково красив, — объяснила она, усмехнувшись в конце.

— В зависимости от того, с каким чувством сделан подарок, — повторил Джеймсон то, что она сказала ему много месяцев назад.

Девушка кивнула.

— Да. Тебе не нужно тратить 50 000 долларов, Джеймсон. Иногда вполне нормально подарить мне дерьмовое жемчужное ожерелье в стиле выпускницы средней школы. Это нормально — просто сказать, что я тебе нравлюсь. Тебе не обязательно меня покупать, — сказала ему она.

— Тейтум, подойди сюда.

Девушка встала и обошла вокруг стола. Он развернулся к ней в своем кресле, а Тейт, приблизившись к нему, перекинула через него ногу и села ему на колени. Джеймсон схватил Тейт за бедра и помог устроиться так, что она оказалась совсем близко, ее лицо застыло всего в сантиметре от его лица.

— Привет, — рассмеялась она, когда кресло качнулось вперед-назад.

— Тейтум О'Ши, иногда мне кажется, что ты мне нравишься, — сказал он ей.

— Видишь? Такой засранец.

— Заткнись. Когда я получу свой настоящий подарок? — спросил он, одной рукой взяв со стола бутылку. Затем повернул ее этикеткой вперед. Она использовала название виски, как обращение, а под ним написала ему собственное послание.

«Когда эта бутылка опустеет, ты можешь обменять ее на одну ночь безумного секса, и даритель должен будет выполнить все твои пожелания. ВСЁ, ЧТО УГОДНО. С Днем рождения, Сатана».

— Здесь же написано, когда бутылка опустеет, — ответила Тейт.

Джеймсон отпустил ее и открутил крышку.

— Ты ведь понимаешь, что у меня очень богатое воображение. Ты написала «все что угодно», и я поймаю тебя на слове, — предупредил ее он, а затем поднес к губам бутылку и сделал большой глоток.

Тейт кивнула.

— Я знаю, что написала. Просто очень рада, что у тебя нет двойных вибраторов, — пошутила она.

— Пока.

— Я сказала «все, что угодно», имея в виду все, что угодно тебе. Я свое слово держу, — заверила его она.

Джеймсон прищурился и сделал еще глоток.

— Иногда, — поправил ее он.

— Но умоляю тебя, пожалуйста, только не секс втроем с грудастой секретаршей, — взмолилась девушка.

Он рассмеялся и, взяв Тейт за подбородок, приподнял ее лицо.

— Ты сказала все, что я захочу, малышка, — напомнил он ей, а затем влил ей рот Джеймсон.

«На вкус намного хуже него».

*****

Поскольку Тейт явно разошлась с извинениями и прощением, она решила, что пришло время встретиться с сестрой. Она не знала рассказал ли Эндж об их ужине Элли, но Тейт решила, что ей все равно нужно с ней поговорить. Просто со всем этим покончить. Поэтому в тот же вечер пригласила сестру к себе домой.

Она заставила Джеймсона пообещать, что все это время он будет сидеть в библиотеке. Ему это совсем не понравилось — у него были планы прикончить бутылку виски, а потом, возможно, трахнуть ею Тейт. Девушка заверила его, что это пустая трата такого экстравагантного подарка, и это лучшее, что он мог придумать? После такого замечания ее буквально вышвырнули из библиотеки и велели возвращаться только ползком на коленях.

Увидев ковыляющую по подъездной дорожке сестру, Тейт невольно задалась вопросом, о чем думает Элли, глядя на этот огромный дом. В другой жизни Элли рассчитывала, что все будет принадлежать ей. Особняк, ставший Тейт роднее, чем дом, в котором она выросла, должен был принадлежать Элли. Мужчина, с которым спала Тейт, был выбран для Элли. Квартира в Испании, пентхаус в Нью-Йорке — все это предназначалось для Элли.

«Наверное, это тяжело. Мне нужно быть к ней добрее».

— Нравится дом? — спросила Тейт.

Элли наклонилась, чтобы поцеловать ее в щеку.

— Да. Очень красивый, — ответила она с явной тоской во взгляде.

Тейт закрыла дверь и повела ее на кухню.

— Здесь есть обеденный зал, но я подумала, что мы могли бы просто перекусить тут, — объяснила Тейт, указав на несколько стульев в конце стоящего в середине кухни острова.

— Не могу поверить, что я здесь. Мне всегда было интересно, что это за место, — выдохнула Элли, жадно разглядывая всё вокруг.

— Ты знала об этом доме?

— Да, его отец много о нем рассказывал. Его отец был родом из этих мест, — объяснила Элли.

Тейт, естественно, давно об этом знала, но ничего не сказала.

— О. Ну, Джеймсон много чего переделал. Сзади пристроил оранжерею и поменял все деревянные полы, проводку, ванные комнаты, картины теперь новые и современные, — объяснила Тейт, обводя рукой комнату.

Элли нахмурилась.

— Жаль. Я бы никогда не позволила ему это сделать, я бы постаралась сохранить облик оригинала, — заметила она.