Изменить стиль страницы

Мунка. Точно.

- Она его видела?

- Она говорит, что видела. Грег ушел, не заплатив. Потом встал старик, который сидел у барной стойки, и последовал за ним. Официантка бросилась следом, н, когда она добежала до угла, они уже уехали на грузовике. Я позвонила нашей художнице, но та вне зоны доступа. Если будем ждать ее, то свидетельница может забыть, как выглядел тот человек. Поэтому… Черт, поздно. Позвоните, пожалуйста, Тино. Попросите его прийти, как сможет.

Вторник, 18 января, 11 часов 15 минут

- Мистера Харрингтона нет. У Ван Зандта сейчас встреча, и его нельзя беспокоить.

Вито неторопливо оперся руками о стол секретарши Ван Зандта и наклонился к ней.

- Мэм, мы расследуем убийство. Он захочет нас видеть. И прямо сейчас.

Глаза женщины расширились, но она вызывающе задрала подбородок.

- Детектив…

- Чиккотелли, - продолжил фразу Вито. – И Лауренс. Из Филадельфии. Сообщите ему. И скажите, что через шестьдесят секунд мы постучим в его дверь.

Она сжала губы, но потянулась к трубке и прикрыла переговорное устройство, будто Вито с расстояния в тридцать сантиметров не мог ее услышать.

- Джагер, здесь предположительно полицейские… правильно, из отдела убийств. Я не могу их выставить за дверь. – Дама слегка кивнула. – Он сейчас придет.

Дверь кабинета Ван Зандта распахнулась, и на пороге появился мужчина, точь-в-точь, как на изображении на сайте. Здоровенный амбал, и на мгновение Вито подумал, что…

Но когда тот заговорил, то Вито понял, что ошибся. Голос у него не такой, как на записи.

- Я Джагер Ван Зандт. Чем могу быть вам полезен?

Он довольно холодно смотрел на детективов, но Вито чувствовал, что за этой холодностью скрывается неуверенность, а не высокомерие.

- Нас интересует ваша игра, мистер Ван Зандт, - начал Вито. - Behind Enemy Lines.

Мужчина кивнул, но выражение его лица не изменилось.

- Пройдемте, пожалуйста, в мой кабинет. – Он закрыл за ними дверь и указал на стулья, которые стояли рядом с огромным письменным столом. – Прошу. – Джагер сел.

Вито и Ник заранее договорились не упоминать фразу «Никто тебя не услышит…». Вместо этого Вито протянул ему скрин с задушенной француженкой. Ван Зандт кивнул:

- Клотильда.

- В данной сцене она задушена.

- Да. – Ван Зандт приподнял одну бровь. – И вы, вероятно, сталкиваетесь с насилием?

- Да, сталкиваемся, - согласился Ник. – Но мы здесь по другой причине. Кто делал эскиз этой фигуры, мистер Ван Зандт? Я имею в виду женщину.

Ван Зандт по-прежнему не проявлял никакого волнения.

- Мой арт-директор – Дерек Харрингтон. Он знает имена наших художников и графиков.

- Но по словам вашей секретарши, он сегодня не вышел на работу, - вставил Вито. – Вы знаете, по какой причине?

- Мы бизнес-партнеры, детектив. Не более.

Вито мысленно поблагодарил Брента.

- Естественно. Я читал, что вы дружны с колледжа.

- У вас был какой-нибудь конфликт? – Певучий акцент Ника впервые вызвал какие бы то ни было эмоции у их собеседника. В глазах Ван Зандта появилась вспышка гнева, но тут же погасла.

- В последнее время мы были не совсем дружны. У Дерека появилось определенное… вызывающее поведение.

Вито прищурился:

- Серьезно? А на фотографии он выглядит таким безобидным.

- Внешний вид бывает обманчив, детектив.

Вито вытащил из папки еще одну фотографию.

- Наверное, вы правы. Может быть, поможете нам прояснить еще кое-что. – Он положил фотографию Клэр Рейнольдс рядом со скриншотом Клотильды. Никакой реакции. Даже во взгляде ничего не мелькнуло. Кажется, Ван Зандта эти изображения совсем не интересовали. Нормальный человек удивился бы… а здесь, ничего.

- Поразительное сходство, вы не находите? – поинтересовался Ник.

- Да. Каждый на кого-то да похож. – Легкая улыбка искривила его губы. – Мне всегда говорят, что я похож на Арнольда Шварцнегера.

- Это только из-за акцента. – Улыбка Ван Зандта померкла. – Мы хотели бы поговорить с господином Харрингтоном. Ваша секретарша не могла бы дать нам его адрес?

- Разумеется. – Он поднял телефонную трубку. – Райнет, найди, пожалуйста, детективам адрес Дерека. А потом проводи их. – Во время разговора он безотрывно смотрел Вито в глаза. – Я могу еще чем-то вам помочь, детективы?

 - В данный момент, нет. Но если вы нам сегодня еще понадобитесь, мы сможем вас здесь найти?

Он бросил взгляд на настольный календарь:

- Полагаю, да. А сейчас, прошу меня извинить. – Ван Зандт встал и открыл дверь кабинета. – Моя секретарша даст вам все, что нужно.

Вито поднялся, но намеренно оставил фотографию Клэр Рейнольдс на столе. Дверь закрылась за ними с внятным щелчком. Секретарша Ван Зандта враждебно посмотрела на них:

- Адрес мистера Харрингтона. – Она протянула им листок.

Вито спрятал адрес:

- Когда мистер Харрингтон последний раз был в офисе?

- Во вторник, - холодно ответила женщина. – Он ушел после обеда и не вернулся.

Вито с Ником молча вышли на улицу.

- Каков слизняк.

- Каждый на кого-то да похож, - в лучшей манере Шварцнегера передразнил Ван Зандта Ник.

- Он нас ждал, - заметил Вито, пока они шли к машине.

- Ага, хороший полицейский. Значит, ты тоже это заметил. Его секретарша представила нас детективами, а потом добавила, правильно из отдела убийств.

- Будто он спросил ее об этом, - задумчиво добавил Вито.

- Интересно только, кого Ван Зандт считает убитым. Ставлю бутылку пива, если мы отыщем Дерека по этому адресу.

- Тогда ставь сразу ведро, - сказал Вито. Ник уселся за руль.

- Черт, я думал ты ослеп от любви. Я этого не переживу.

Вито по себя усмехнулся:

- Давай, поехали.

Напарник скосил на него взгляд.

- Эй, ты не возразил. Итак, что происходит между тобой и Софи? Ты ослеп от любви? – Последний вопрос Ник произнес с добродушной насмешкой, которая не скрывала собой более серьезный вопрос.

Ты меня не любишь. Эти полные горечи слова после их первого, катастрофического и незабываемого… спаривания, вот какие слова пришли ему на ум. Теперь он немного лучше понимал Софи. Разве кроме Анны и дяди кто-нибудь когда-нибудь любил ее по-настоящему? Мать ею пренебрегала, отец относился с прохладцей. Ее тетя – эгоистка, а любовник – лживый козел. Вот и все накопленные отношения.

- Вито. – Голос Ника оторвал его от невеселых мыслей. – Я задал тебе вопрос.

- Я пытаюсь сформулировать ответ. Она… эээ…

- Умная, веселая и чертовски сексуальная.

Да. Это все она. Нет, даже больше.

- Она важна для меня, - в конце концов, сказал Вито. – Харрингтон живет на западе, так что поворачивай налево.

Четверг, 18 января, 11 часов 45 минут

В Филадельфии чертовски много отелей. Дэниел Вартанян предъявил фотографии родителей, по крайней мере в тридцати отелях, и вот, наконец-то, нашел человека, который вспомнил его мать.

- Она была больна, - сказал Рэй Гаррет. – Очень больна. Наша горничная опасалась, что однажды найдет ее мертвой в кровати. Ей надо было в больницу.

- Вы не могли мне сказать, когда именно они останавливались здесь?

- Я не могу, извините. Я хотел бы вам помочь, но вы не из полиции, а я могу потерять работу.

Я знаю, что сделал ваш сын. Дэниел сейчас не на службе, но он все же достал свой жетон.

- Я из Бюро расследований, штат Джорджия, - сказал он. – Женщина больна, ей требуется срочная помощь.

Рэй какое-то время разглядывал его.

- Это ведь ваша мама?

Дэниел заколебался. Потом на мгновение прикрыл глаза.

- Да.

- Ладно. Какую фамилию мне искать?

- Вартанян, - по буквам произнес Дэниел.

Рэй покачал головой:

- Такой фамилии нет. Извините.

- Но вы же помните ее.

- Я почти уверен. У меня в памяти отложилось, что кто-то выглядел очень больным.

- Тогда поищите фамилию Бомонд. – Это была девичья фамилия его матери.

- Тоже нет. Мне очень жаль.

Дэниел приблизился.

- Может, вам поговорить с кем-нибудь из коллег? Вдруг кто-то что-то помнит.

Рэй бросил на него сочувствующий взгляд:

- Подождите минутку. – Вскоре он вернулся с маленькой латиноамериканкой в форме горничной. – Это Мария. Она помнит вашу маму.

- Ваша мама очень больна? Но она очень милая.

- Вы не помните, как к ней обращались?

- Миссис Кэрол. – Горничная беспомощно повела плечами. – И муж так называл.

Рэй защелкал клавиатурой.

- Есть. Миссис Артур Кэрол.

Простая, но изящная уловка, подумал Дэниел.

- Большое вам спасибо, Мария, - поблагодарил он. Когда горничная ушла, Дэниел обратился к Рэю, - а когда они зарегистрировались?

- Они зарегистрировались девятнадцатого ноября и выписались первого декабря. Платили наличными. Еще что-нибудь?

- В вашей гостинице есть сейф? – Дэниел увидел, что взгляд Рэя дрогнул. – Они что-то спрятали в сейфе, да?

Рэй пожал плечами:

- Оно там и лежит. Согласно моим документам, они не взяли с собой вещи, когда выписывались. В таких случаях мы храним оставленные вещи в течение девяноста дней.

- Вы не могли бы проверить? Это для того, чтобы мне знать, оформлять судебное постановление на изъятие или нет.

- Хорошо. Я посмотрю. – Рэй вернулся через две минуты с конвертом в руке. На его лице читалось удивление. – Вот письмо. Адресовано вам.

На конверте надпись: «Дэниелу или Сюзанне Вартанян». Почерк матери. Дэниел резко втянул воздух.

- Спасибо, Рэй.

Тот тихо ответил:

- Удачи.

Усевшись в машину, Дэниел надорвал конверт. Из него выпал листок со штампом отеля, на нем материнской рукой написан адрес и номер почтового ящика. Дэниел набрал номер на мобильнике. После третьего звонка раздался голос сестры:

- Прокуратура, Сюзанна Вартанян.

- Сюзи, это я, Дэнни.

Сестра шумно выдохнула.

- Ты нашел их?

- Нет. Я нашел кое-что другое.

Четверг, 18 января, 12 часов 00 минут

Йоханнсен по-прежнему вела себя крайне осторожно. Все утро ее окружали какие-то люди. В любом случае, тащить ее на себе занятие не из простых, эта женщина – настоящая амазонка. Он собирался как-то приблизить ее к своему автомобилю, а затем мгновенно отключить. Но для этого необходимо застать ее одну. Лучше всего дождаться, когда она сделает перерыв на обед.