Слово о полку Игореве

Страниц: 6
Символов: 18536
В избранное добавлена 44 раза
Прочитали: 66
Хотят прочитать: 14
Читают сейчас: 3
ID: 3512
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Русский
Книга закончена
Год печати: 1995
Издательство: Роман-газета
Создана 8 декабря 2010 19:33
Опубликована

Оценка

8.66 / 10

29 23 3
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

«Слово о полку Игореве» — известнейший памятник древней русской литературы — описывает неудачный поход на половцев новгород-северского князя Игоря Святославича в союзе с Всеволодом, Владимиром и Святославом Ольговичем (1185 г.). По времени написания «Слово» относят к 1187-1188 году.

Переводчик Николай Заболоцкий в совершенстве справился со своей задачей, создав один из лучших поэтических переводов «Слова...», который многократно публиковался в различных изданиях этого памятника литературы.

Анастасия Ларина
11 ноября 2018 08:49
Оценка: 8
Не понимаю, зачем проходить "Слово о полку Игореве" в школе. Да ещё и в младших классах. В шестом, если я не ошибаюсь. Произведение, без сомнения, значимое для истории. Но сложное для восприятия. Даже сейчас, когда я решилась его перечитать мне было не всё понятно. Обилие устаревших слов, образов, словосочетаний его совершенно не упрошает. А в школе так вообще на каждом слове запиналась. Сейчас я прочитала его более осознанно, с намного большим понимание происходящего.
Solar Valkyrie
29 декабря 2016 11:32
Конечно же, в историческом плане очень важное произведение, но мне, как жителю 21 века было немного трудно с первого раза понять всю суть, поэтому иногда приходилось перечитывать некоторые моменты… и так я увлеклась перечитыванием, что прочитала и на русском языке и на украинском и еще и на старославянском.
Solar Valkyrie
25 октября 2014 08:12
Конечно же в историчеком плане очень важное произведение, но мне, как жителю 21 века было немного трудно с первого раза понять всю суть, поэтому иногда приходилось перечитывать.sm251
Клыкова Мария
9 сентября 2014 14:09
Оценка: 10
Перевод Заболоцкого мне нравится больше всего, но все - таки на древнерусском звучит красивее)
 
Поистине великое произведение)