Изменить стиль страницы

Глава 27

Скайлар

Жизнь в клубе была немного странной, но в то же время успокаивающей. Не поймите меня неправильно, мне нравится моя квартира. Но здесь есть что-то, что напоминает мне о доме.

Всегда присутствует какой-то шум, будь то Манси и Дэш, играющие в видеоигры, или Бишоп, суетящийся о том, кто съел его еду. Здесь немного грязновато, но уютно. В моей квартире по-настоящему уютно только тогда, когда рядом Джейк.

— Честно говоря, я терпеть не могу, когда они вот так уходят и ничего не говорят, — признаётся Элли, закатывая глаза.

Я оглядываюсь через плечо и вижу, как Джейк, Хантер и ещё несколько человек выходят из комнаты, не оглядываясь. Я знаю, что Джейк сказал мне, что они собираются на пробег, что мне ни о чём не говорит, и, честно говоря, все они выглядят очень устрашающе в своих джинсах, ботинках и кожаных жилетах. Теперь я знаю, что они называют их «патчами». Скоро я привыкну к этому жаргону.

— Почему тогда ты остаёшься здесь? — спрашиваю я. — Извини, это прозвучало грубо. Я только хочу сказать, что ты можешь идти куда хочешь, так зачем же оставаться и работать здесь для них?

— Когда Уэсли умерла, клуб принял меня. Они дали мне жильё и работу, — объясняет она, указывая на бар. — Я, вроде как, никогда не думала о том, чтобы пойти куда-нибудь ещё.

— Ты хочешь стать старухой? Или просто зависать тут?

— Не знаю, не думаю. Я бы не возражала, но никто из ребят не смотрит на меня. Клубные правила и всё такое. Я уверена, что когда-нибудь уеду, но я у них в долгу, и мне здесь нравится.

— Ну, если говорить между нами, то если бы ты могла выбрать кого-то из них, чьей старухой ты хотела стать? — я ухмыляюсь, наслаждаясь девичьей болтовней.

Мне приходит в голову, что Элли могла бы сказать «Джейк», но у меня такое чувство, что она этого не сделает. Она оглядывает комнату, проверяя, не слушает ли нас кто-нибудь.

— Ладно, если бы мне пришлось выбирать… — она смеётся. — Только не смейся, но я выбрала бы Хантера.

Я закатываю глаза.

— Я ооочень шокирована, — поддразниваю я.

— Или Бишопа, — быстро добавляет она. — Он тоже горяч.

Я с ней не спорю. Большинство этих мужчин хороши собой, включая Бишопа. Я никогда не признаюсь вслух, но Джейк самый сексуальный из них.

— Зачем ждать, пока они сделают первый шаг? У них сегодня вечеринка, — предлагаю я.

— На самом деле я не хожу на вечеринки. Знаешь, они для клубных кисок, — говорит она с оттенком отвращения.

— Ну, я иду, значит, и ты идёшь, — говорю я. — И если тебе нужен Хантер, то помни, он может быть чрезвычайно упрямым и чрезвычайно глупым. Даже если ты будешь откровенно намекать, он может и не уловить.

Элли смеётся.

— Хорошо, но нам нужно сходить по магазинам, потому что у меня нет ничего сексуального, и, если я собираюсь конкурировать с женщинами, которые приходят сюда, я должна быть сексуальной.

— Дай-ка я посмотрю, какие пациенты у нас остались, а потом мы можем идти.

— Я спрошу, сможет ли Манси отвезти нас, — отвечает она. — Они не любят, когда мы уходим без сопровождения.

— Серьёзно? — я закатываю глаза. — Мы просто хотим пройтись по магазинам и купить что-нибудь из одежды. Ему будет до смерти скучно. Давай вызовем лучше Uber. Я напишу тебе в какое время.

Она пожимает плечами, и я возвращаюсь в клинику. У нас нет никаких назначений на остаток дня, поэтому доктор Хенсон говорит, что я могу уйти, когда буду готова. Было тихо, и с сегодняшней вечеринкой он сомневается, что у нас вообще будут какие-то пациенты.

Я заказываю нам с Элли Uber и отправляю ей сообщение. Думаю, что Джейку не повредит, если он узнает, что я собираюсь делать, поэтому я также пишу ему, но он не отвечает. Наверняка он занят клубными делами.

Я переодеваюсь в джинсы и футболку, прежде чем идти за Элли. Она вытирает стойку, пока Манси и ещё несколько членов клуба приносят ящики с пивом.

— Что это? — спрашиваю я.

— Они готовятся к вечеринке. Похоже, скоро нам снова придётся ходить по магазинам за припасами, — она усмехается.

Мы ждём снаружи, пока такси проверят члены клуба, а потом садимся. Сегодня это другой водитель, но он, кажется, тоже знает правила. Полагаю, у «Королевских ублюдков» здесь есть репутация.

Я позволила Элли выбирать магазины, полагая, что она знает этот район лучше я. Мы разговариваем, пока едем, и я узнаю, что она выросла здесь и что они с Уэсли на самом деле не кровные родственницы. Её удочерила тётя Уэсли, когда её родители умерли.

Отец Элли был одним из основателей «Королевских ублюдков», таких они называют «старейшиной», так что она была в этой жизни довольно долго, но стала более вовлечённой после смерти Уэсли. Теперь я понимаю, почему ей так трудно уехать из клуба.

К тому времени, как мы заканчиваем покупки, у нас обеих есть пара новых нарядов, и у меня есть новый друг. Это радует, так как раньше всё здесь для меня было временным.