Изменить стиль страницы

Глава 21

Скайлар

На удивление отлично мы с Элли проводим время, покупая продукты и припасы. Мы направляемся в оптовый универмаг, и Манси нисколько не жалуется на то, что приходится толкать одну из тележек для покупок, пока мы загружаем их множеством упаковок туалетной бумаги, бумажных полотенец, бутилированной воды, пива, ликёра и закусок.

Мы немного болтаем о клубе, пока ходим по магазинам, и я узнаю, что кузина Элли была членом клуба. Он была убита около года назад на пробеге.

— А что такое пробег? — спрашиваю я.

— Я не знаю всех подробностей того, что происходит на пробеге, — объясняет она. — Но это когда они выезжают по каким-то своим клубным делам или по дополнительной работе, возможно, чтобы совершить поставки или найти пикапы для своего продукта.

— Продукта?

— Да, они всегда что-то продают или покупают.

Я киваю, как будто знаю, что она имеет в виду. Я не чёртова идиотка. Это клуб, у которого есть своя медицинская клиника. Очевидно, они занимаются какими-то незаконными делами. Чем меньше я знаю, тем лучше.

Когда мы заканчиваем покупки, Манси загружает всё в багажник внедорожника и позволяет нам переключать радио на обратном пути в клуб. Я больше ничего не слышала от Джейка, и мне интересно, на пробеге ли он ещё с моим братом.

Я удивлена, но рада, что он ждёт меня на своем мотоцикле, когда мы возвращаемся. Я прощаюсь с Элли, которая машет Джейку, направляясь к своей машине. Манси просто начинает выгружать всё и относить в клуб.

Джейк склоняет голову набок, одаривая меня ухмылкой, и моё проклятое, глупое сердце трепещет. Может быть, дать ему ещё один шанс — это безумие. Может быть, всё это снова разобьёт моё сердце, и я буду тосковать по нему ещё лет пять. Но я не могу упустить этот шанс.

Он первый парень, о котором я по-настоящему заботилась. В тот день много лет назад Хантер привёл его домой и сказал папе тихим голосом, что Джейку больше некуда идти, и вот так просто он стал частью нашей семьи. В глазах Хантера у него появился брат, но в моих глазах Джейк всегда был чем-то большим.

Джейк ушел, чтобы строить свою жизнь самостоятельно, а затем вернулся в мою жизнь в самый трудный момент, чтобы у нас появился ещё один шанс. Я не могу не задаться вопросом, как Джейк отреагирует, если Хантер узнает о наших отношениях. Неужели он снова бросит меня? Выберет его вместо меня ещё раз?

— Эй, — говорю я ему, не приближаясь, потому что знаю, что не смогу оторвать от него руки.

— И тебе привет, — говорит он с ухмылкой. — Хантер послал меня поговорить с тобой, и я решил воспользоваться этой возможностью, чтобы отвезти тебя домой с работы.

— Хм, а эта поездка включает в себя еду? — спрашиваю я, забирая предложенный шлем и надевая его. — Потому что я умираю с голоду.

Манси наблюдает за нами, но если что-то и подозревает, то не произносит ни слова. Он закрывает заднюю дверь внедорожника и закуривает сигарету, прежде чем войти внутрь клуба.

— Да, я могу накормить тебя, — отвечает Джейк. — И я даже подброшу тебя до дома, когда мы закончим есть.

По его ухмылке я понимаю, что он говорит не о поездке на мотоцикле. Я хихикаю, как школьница, и забираюсь на его байк позади него. Я воздерживаюсь от того, чтобы обнять его или держаться слишком крепко, просто хватаюсь за края его жилета, как если бы я ехала с кем-то ещё, просто на случай, если кто-то может нас увидеть.

— Дэш будет скучать по мне, — поддразниваю я, хорошо зная, что лучше буду сидеть на заднем сиденье мотоцикла Джейка, чем на чьём-то ещё.

— Знаешь, как только все узнают о нас, ты будешь только на заднем сиденье моего байка. Это знак уважения.

Я этого не знала, но это открытие заставляет меня вздохнуть в ответ. Мне так много нужно узнать об этом клубе.

— Я скучала по тебе, — шепчу я ему перед тем, как он надевает шлем.

Двигатель с грохотом оживает, и я не могу удержаться, чтобы не придвинуться ближе к нему, обнимая его за талию, когда он говорит мне крепче держаться. Мы покидаем здание клуба и выезжаем на шоссе, набирая скорость.

Похоже, он едет по живописному маршруту, что меня нисколько не смущает. Чем дольше мы едем, тем дольше мы вместе, потому что я не уверена, что он рискнет провести ночь у меня сегодня.

Примерно через час он останавливается в местечке под названием «Yo Mama's». Я смотрю на него с любопытством, и он ухмыляется.

— Здесь отличные завтраки, — говорит он, пожимая плечами.

Он почти тянется к моей руке, но передумывает и просто идёт впереди, чтобы провести меня внутрь. Мы находим пустую кабинку, и я сажусь напротив него. Мы оба заказываем курицу и вафли.

— Подумать только, а я думала, что мои блинчики твои любимые, — поддразниваю я.

— Так и есть, — уверяет он меня. — Боже, я помню то первое утро, когда я остался в вашем доме, и ты встала пораньше и приготовила их.

— Я помню, —киваю я. — Еды оказалось слишком много, потому что я боялась, что кому-то может не хватить.

— У меня никогда такого не было, Скайлар, — признается он. — Кого-то, кто готовил бы для меня вот так, кормил бы меня такой едой. Кого-то, кому не всё равно.

За все годы, что я его знаю, он редко говорил о своих родителях. Я знаю, что его отец был жестоким, а мама предпочитала не вмешиваться даже, чтобы помочь ему. Она очень сильно сидела на наркотиках, и наркотики всегда были для неё важнее. Он единственный ребёнок в семье, поэтому, уходя от них, он попрощался со своей семьёй.

— У моей мамы не было материнского инстинкта, а мой отец… чёрт, он просто хотел сломать мои кости, — говорит он с дрожью.

— Но ты выбрался. Это всё, что имеет значение, — напоминаю я ему и дотрагиваюсь до его руки. — И ты полностью изменился. У тебя началась совершенно новая жизнь.

Я стараюсь, чтобы мои слова прозвучали утешительно, но не уверена, что это прозвучит именно так, потому что Джейк смотрит на меня, и на его лице не читается ничего, кроме сожаления.

— Я имела в виду татуировки, — уточняю я. — Ты уже не тот Джейк, каким был раньше.

— Татуировки меняют только внешность. Я всё тот же Джейк, каким был всегда. Тот самый, которому ты отдала своё сердце.

Я не говорю ему, что надеюсь, что это неправда. Тот Джейк бросил меня. Этот пообещал, что не поступит так.

— Я просто хочу сказать, что ты начал новую жизнь. У вас есть этот клуб, и, судя по тому, как говорит Элли, клуб лоялен с кодексами, правилами и прочим.

— Это то, что сказала Элли, да? — спрашивает он немного раздражённо. — Что ещё она сказала?

— Ничего особенного, Джейк, просто девчачьи разговоры. Итак, о чём Хантер хотел, чтобы ты поговорил со мной? — спрашиваю я, меняя тему, и прежде чем он успевает ответить, нам приносят еду. От запаха жареной курицы у меня буквально слюнки текут.

— Он говорил с тобой о деньгах, которые посылал твоему отцу? — спрашивает он меня.

— Он сказал мне, что посылал деньги, но я этого не знала. Папа ни словом не обмолвился о том, что получает что-то от Хантера. Я бы хотела, чтобы он рассказал мне, но ты же знаешь, папа всегда был таким гордым. Он не хотел, чтобы я помогала ему со счетами и прочим. Он даже не позволил мне добавить своё имя на его банковский счет, поэтому я просто сделала депозиты, чтобы убедиться, что у него достаточно денег, чтобы оплатить счета, когда я увижу просроченные уведомления.

Джейк слегка вздыхает, проглатывая еду.

— Я клянусь: Хантер посылал деньги каждый месяц. Ты слышала, как мы упоминали о проблемах вашего отца с азартными играми. Ну, Хантер помог ему с этим много лет назад, и он думал, что отец остановился. Но оказывается, твой отец задолжал некоторым опасным людям деньги, и мы боимся, что теперь он должен кому-то ещё. Вот почему мы спросили, не видела ли ты кого-нибудь незнакомого в доме.

— Но он же мёртв, — возражаю я. — Зачем кому-то беспокоиться о небольшом карточном долге теперь, когда он мёртв?

— Детка, скорее всего долг был не таким уж и маленьким, — тихо отвечает он.

— Я не понимаю.

— Раньше он был должен тысячи, — говорит Джейк. — Очень большая сумма, и Хантер заплатил её. Вот почему он присоединился к «ублюдкам». Он заплатил долг и обеспечил безопасность тебе и твоему отцу. Он также заставил его пообещать прекратить играть в азартные игры, но, очевидно, твой отец не мог остановиться.

— Значит, он снова влез в долги и умер? Разве долг не исчез вместе с ним?

— Не совсем. Кому бы он ни был должен, им всё равно, что твой отец мёртв. Они всё ещё хотят получить свои деньги. Мы думаем, что тот, кому он должен, — это тот, кто сжёг ваш дом, или кто-то, кто стоит за этим.

— Ну, это не помогло им получить свои деньги.

— Нет, не помогло, — соглашается мужчина. — Но этим поступком он послал нам сообщение, и с тех пор мы пытаемся выяснить, кто это.

— Почему мне кажется, что ты чего-то недоговариваешь?

— Могила твоего отца была осквернена, и Джордж, его друг, мёртв, — признается он. — Его нашли в собственном доме. Не совсем понимаю, что с ним случилось, но это было не очень приятно. На автоответчике было сообщение от твоего отца насчёт игры в шашки. Что он будет играть красными.

Я смаргиваю слёзы, потрясенная, узнав о могиле моего отца и, что ещё хуже, о том, что Джордж был убит.

— Ну да, они с папой играли каждую субботу после обеда. Я готовила им что-нибудь перекусить перед уходом на работу.

— Ты уверена, что они играли в шашки? Его слова о том, что он будет играть красными, что-нибудь значат для тебя?

Я пожимаю плечами.

— У нас была шахматная доска, и они действительно собирались каждую субботу, но меня никогда не было при этом. Стоит ли мне волноваться? Зачем кому-то осквернять папину могилу?

— Уверяю тебя, мы это уже исправили. Что касается долга, то сегодня вечером Хантер разговаривает с другим клубом, пытаясь выяснить, кому твой отец должен. Мейсон знает, что происходит. Мы охраняли тебя с тех пор, как сгорел дом, но я действительно хочу, чтобы ты была осторожна. Уйти, как ты сделала сегодня после того, как я велел тебе ждать в клубе, было чертовски глупо.