Глава 9
Скайлар
Покопавшись в своих вещах ещё раз, я испытываю искушение распаковать вещи, но боюсь, что, как только я это сделаю, я устроюсь — а я не хочу устраиваться здесь. Я ещё не совсем готова расстаться с надеждой, что очень скоро покину это место. Хантер заверил меня, что к выходным я буду на новом месте, а это всего через пару дней.
Я копаюсь в сумке ещё немного, и мне удаётся найти пару медицинских костюмов и теннисные туфли. Сегодня я официально приступаю к работе с доктором Хенсоном. Я заполню документы в клинике и приступлю к работе. По крайней мере, таков план. Не похоже, что у меня есть право голоса в моей жизни прямо сейчас.
Я оставляю коробку с новой пиццей и половину пиццы со вчерашнего вечера на кровати, решив, что приберусь позже, и иду в ванную, чтобы закончить готовиться. Я ожидаю, что ванная комната будет такой же отвратительной, как и с тех пор, как я сюда попала, но я потрясена, обнаружив её чистой.
В раковине нет мусора и волос, а сиденье унитаза опущено, вода голубая, что указывает на то, что используется какой-то очиститель. Мусорное ведро пусто, а подключаемый освежитель воздуха заставляет маленькую комнату пахнуть чистым бельем. Джейк проходит мимо и останавливается, просунув голову внутрь, как будто осматривает это место.
— Это ты сделал? — спрашиваю я.
— Убрался в ванной? Чёрт возьми, нет, — отвечает он с ухмылкой и начинает уходить. Он останавливается и оглядывается. — Надеюсь, что эта комната будет достаточно хороша для тебя, пока ты не получишь своё собственное жильё.
Я слегка киваю ему, давая понять, что так и будет. Джейк Пресли — загадка. Все наши чёртовы отношения — сплошная загадка. Он отталкивает меня, но притягивает обратно. Я хочу ненавидеть его, но никогда не переставала любить.
Выталкивая из головы мысли о нашей странной динамике, я стягиваю волосы в конский хвост и чищу зубы. Как только я заканчиваю в ванной, я возвращаюсь в клинику. Удивительно, но рядом с клиникой уже припаркована пара машин. Не знаю, чего я ожидала, но, похоже, это место меня удивит.
Я открываю дверь и шагаю внутрь, замечая доктора с пациентом в первой процедурной комнате. Пожилой мужчина одаривает меня доброй улыбкой и машет рукой. Да, определённо не то, что я ожидала.
— Вы, должно быть, мисс Бейкер.
— Пожалуйста, зовите меня Скайлар.
— Хорошо, Скайлар. Там, на столе кое-какие бумаги, которые ты должна заполнить, а потом можешь приступать. Мейсон сказал, что ты уже осмотрелась, но я всё равно покажу тебе, где всё находится, и отвечу на любые вопросы.
— Договорились.
Я сажусь за стол и беру ручку из стаканчика в углу, чтобы заполнить бумаги. Это не займёт у меня много времени, всего около десяти минут. Закончив, я переворачиваю его лицевой стороной вниз и возвращаюсь к доктору Хенсон. Он подошёл к одному из шкафов и остановился на несколько минут, чтобы показать мне, где что лежит.
Со вчерашнего вечера я знала, что у нас есть хороший запас медикаментов, но я не знала, что мы держим здесь рецептурные лекарства, такие как противозачаточные, антибиотики и обезболивающие таблетки. Он даёт мне ключ от запертого шкафа, где хранятся эти лекарства, и достаёт пачку противозачаточных средств.
Когда мы возвращаемся в процедурный кабинет, я узнаю в женщине блондинку, которая раньше работала за стойкой бара. Она застенчиво улыбается мне и представляется как Элли.
— Я Скайлар.
— Ты сестра Хантера, верно? — спрашивает она, и я киваю. — Мы ещё не были официально представлены друг другу.
— Ты подружка Хантера? — спрашиваю я, глядя на таблетки, которые доктор Хенсон упаковывает для неё.
Она краснеет и качает головой.
— Нет, у твоего брата нет старухи.
Старухи? Ясно, что мне придется провести больше исследований по мотоклубам. Например, все ли они носят кожаные жилеты с соответствующими символами, как эти парни? И как насчёт их правил? Есть ли у каждого клуба свои собственные или они в значительной степени стандартны для каждого клуба? Чёрт, неужели таких клубов много?
— Элли, ты же знаешь, как это делается. Увидимся через три месяца, — говорит доктор Хенсон.
Она вскакивает из-за смотрового стола, берёт лекарство и хватает свою сумочку, а мне приходит в голову, что он не проводил настоящий осмотр её. Ну, не так, как это сделал бы гинеколог.
— Увидимся позже, Док, — говорит Элли с улыбкой. — Было приятно официально познакомиться с тобой, Скайлар. Может быть, мы сможем как-нибудь потусоваться. Мы, девочки, должны держаться здесь вместе. Слишком много тестостерона, сама понимаешь.
— О, это было бы здорово, — отвечаю я, и мы обмениваемся телефонами, прежде чем она выходит из клиники. Затем я поворачиваюсь к доктору Хенсону. — И это всё?
Он хмурится.
— А что ей ещё нужно?
— Разве ей не нужно сделать мазок? Обследование груди? — спрашиваю я, и он усмехается.
— Я делаю их раз в год любой женщине, которая просит, так же, как это делает акушер-гинеколог. Я также делаю анализы крови на венерические заболевания и тесты на беременность. У нас здесь хорошая, законная клиника, Скайлар.
Я чувствую себя немного неловко, расспрашивая его. Это было крайне неуважительно с моей стороны. Он работает здесь гораздо дольше, чем я. Это мой первый день, и я пробыла здесь всего десять минут, а уже сомневаюсь в его компетентности.
— Прошу прощения, доктор Хенсон. Я не хотела, чтобы это прозвучало…
— Не стоит извиняться, дорогая. Я ценю помощника, который не боится говорить, — произносит он, подмигивая.
Остаток дня мы проводим вместе, выясняя распорядок работы клиники: с доктором Хенсоном легко работать, и рабочая нагрузка в клинике ни в малейшей степени не напряжена. Большинство людей, которые приходят, — это старухи, которые являются подругами или женами членов клуба, и их дети.
Некоторые из пациентов — женщины, которых Доктор Хенсон называет «близкими друзьями» клуба, и я определённо могу сказать, что эти женщины отличаются от старух. Что-то в них мне не нравится. Они выглядят немного взвинченными, возможно, сидящими на наркотиках, и они недружелюбны со мной, хотя я не знаю почему.
Большинство из них приходят делать тесты на ЗППП и для пополнения противозачаточных средств (ЗППП — заболевания, передающиеся половым путём). Он говорит мне, чтобы я привыкла видеть их, потому что они завсегдатаи клиники. Они приходят каждые две недели для проверки.
В конце дня я прохожу небольшое расстояние до здания клуба и быстро принимаю душ. Я всё ещё в шоке, что душ был начисто вымыт — настолько, что, когда я выхожу, я решаю сделать что-нибудь приятное для Джейка. Могу признаться, что последние пару дней я вела себя как стерва, и, хотя он и обманул меня раньше, это было очень давно. Если я буду наказывать его за это до конца наших дней, я буду просто несчастной женщиной.
Я заказываю Uber, натягиваю джинсы и старую футболку. Надеваю кроссовки и выхожу на улицу, чтобы подождать. Я рада видеть, что это тот же водитель, что и раньше. По крайней мере, он знает правила игры. Как и в прошлый раз, машину и водителя осматривает один из байкеров, но, как и в прошлый раз, водитель говорит мне, что он не возражает.
Мы заводим светскую беседу, пока он ведёт машину, он рассказывает мне о своей жене и детях; у него двое мальчиков и одна девочка. Я рассказываю ему о своей работе медсестрой и о том, что недавно переехала сюда, в Бирмингем. Я не вдаюсь в подробности, когда он спрашивает, почему я переехала. Я просто говорю ему, что мой отец умер, и я переехала, чтобы быть ближе к моему брату. Приятно поболтать с кем-то, кто не имеет никакого отношения к моей жизни.
Я спрашиваю водителя, может ли он отвезти меня в ближайший продуктовый магазин и подождать, пока я забегу внутрь. Я обещаю ему, что не задержусь надолго. Я быстро вхожу в магазин и хватаю всё, что мне нужно из продуктов. Я не знаю, сколько эти люди едят, но я хочу приготовить достаточно для всех, так что не похоже, что я готовлю только для Джейка.
Меня переполняет радостное возбуждение, когда водитель, которого зовут Дон, везёт меня обратно в клуб. Прошло много времени с тех пор, как я готовила, но я никогда не забывала любимое блюдо Джейка. Надеюсь, он воспримет эту еду как предложение мира.