Изменить стиль страницы

ГЛАВА 25

img_1.png

Аласдэр поднялся с кресла, как только увидел Айседору и Диомеда, появившихся в покоях, и почтенно поклонился — так он делал всегда перед старейшинами. А сейчас тем более, поскольку с господином кузины младший вампир был последнее время не в ладах. Всё из-за её похищения.

— Аласдэр, — произнёс Диомед, давая понять, что тот может поднять голову.

Аласдэр посмотрел на каждого из вампиров, и проговорил:

— Диомед.

— Вижу, ради моей Айседоры ты нёс тут охрану.

— Так и есть.

— Довольно рискованно, не считаешь? Остальные в логове вряд ли будут рады, узнав, кого Иса прячет в своих покоях.

От столь откровенного заявления Айседора поморщилась.

Аласдэр оглянулся на мужчину, прикованного к столбику кровати, и пожал плечами.

— Я считаю, что остальным не должно быть дела, кого приводит первообращённая в общую со своим старейшиной постель.

— Даже если он представляет угрозу существованию нашего вида?

— Сейчас он в наручниках, без сознания. И думаю, не так уж и опасен. А логово, вероятно, должно доверять своим главным самим решать, что для всех лучше. До сих пор вы не ошибались. Я бы даже сказал, вы справляетесь очень хорошо, если учесть, что мы живём более двух тысяч лет и горя не знаем.

— Это правда.

— Конечно, правда. Эти люди, полубоги, если верить нашему пленнику, были посланы с единственной целью. До сих пор они терпели неудачу или же просто делали всё неправильно. Возможно, мы поступим мудро, попытаясь изменить их путь? Или сможем повлиять на их цель? Ваш пленник явно неравнодушен к Айседоре. Почему бы этим не воспользоваться?

— Как сделал Василиос с вашим подопечным?

Аласдэр прищурился, и Айседора подумала, что ещё немного и её кузен нагрубит Диомеду, навлекая на себя беду. Но младший вампир сдержался, оставив свои мысли при себе, и коротко ответил:

— Да.

— А знаешь, ты сейчас говоришь в точности как Василиос. Он бы тобой гордился.

Аласдэру была приятна похвала. Диомед обошёл его и посмотрел на мужчину, распростёртого на кровати.

Айседора встретилась взглядом с кузеном и одними губами произнесла:

— Спасибо.

— На этот раз, Аласдэр, ты, возможно, прав, — проговорил Диомед.

— Это же надо, какая честь, — заметил Аласдэр, тряхнув головой, и переместился мимо Исы к двери.

Услышав надменный ответ младшего вампира, Айседора усмехнулась, не сумев сдержаться. Так похоже на Аласдэра, которого она знала. Какое долгожданное облегчение после всех пережитых событий. Но станет ли всё когда-нибудь снова прежним, особенно сейчас, когда Танос был подавлен и пропадал неизвестно где. Взяв Аласдэра за руку, Айседора остановила его:

— Спасибо. Спасибо, что пришёл за мной.

Он открыл дверь и уже на пороге мысленно ей ответил: «Не стоит благодарностей, Иса. Ты моей крови. Я всегда приду на помощь в случае опасности». А потом исчез.

Обернувшись, Айседора увидела, как Диомед нависнул над Элиасом. Она оглядела пристальным взглядом каждого из мужчин. Они оба — удивительно разные. Общими были только смелость и упрямство. Иса задумалась, получится ли у них хоть что-нибудь.

Словно мысль была высказана вслух, Диомед задал вопрос:

— Айседора, ты хочешь, чтобы всё получилось?

— Да, — ответила она без сомнений. — Но будет ли это разумно?

Вампиресса направилась в сторону старейшины, который сверкнул глазами.

— Разве сердце бывает разумным? — спросил Диомед.

— У нас нет сердца, — заметила Иса.

Диомед поднял руку:

— Подойди.

Не отрывая глаз от своего господина, Иса подошла ближе. Всякий раз, когда Диомед показывал себя с другой стороны, Айседора готова была следовать за ним хоть на край света. Поэтому спокойно вложила ладонь в его руку.

Старейшина привлёк Ису к себе и сказал:

— У тебя невероятно доброе сердце, моя Айседора.

От тёплых слов её веки затрепетали.

— То, что оно не бьётся, не означает, что мы не испытываем тех же противоречий, что и раньше. Да, мы научились справляться с эмоциями, которые делают нас слабыми. Но некоторые из нас могут быстрее их вспомнить.

— Потому что я женщина?

Он прикоснулся к щеке Исы и нахмурился.

— Нет. Потому что ты моя, а твоё сердце… привлекло меня к тебе. Зачем мне отказываться от того, что оно хранит глубоко внутри? Я никогда не хотел, чтобы ты всё забыла. Благодаря тебе я тоже пока не утратил своё сердце.

Глаза застилали слёзы радости, но тут внимание Исы привлёк шорох простыней на кровати. Вампиресса с удивлением обнаружила, что Элиас проснулся и внимательно смотрит прямо на неё.

img_2.png

Прийдя в себя, Элиас с изумлением отметил, что ещё жив. Это определённо было правдой, судя по тихим голосам, долетавшим до его слуха — Айседора и её господин. Руки Элиаса были прикованы над головой, металл новых наручников холодил запястья. Элиас попытался сесть, но ничего не получилось. Он открыл глаза и увидел, кто стоит с Айседорой у кровати.

— Вижу, ты наконец проснулся, — проговорил вампир. Элиас был удивлён — старейшина даже не смотрел на него.

На губах Айседоры появилась улыбка, причину которой Элиас не понимал.

Её забавляло, что он прикован к кровати? Или то, как они резвились у водопада? А, может, она улыбалась тому, что вырубила его? Да, скорее всего. Сложно было утверждать наверняка, когда дело касалось этой женщины. Чёрт, а возможно, причина в том, что её господин собирался устроить ему ужасную смерть.

Высокий вампир с серебристыми волосами повернулся к нему лицом, и Элиас задержал дыхание. В пылающих голубых глазах старейшины отражалось столько же эмоций, сколько и в пристальном взгляде Айседоры.

— Моя Иса ждала тебя. Нам нужно многое обсудить.

Айседора села рядом на матрац, который прогнулся под весом, и Элиас подался в её сторону.

— Элиас, — начала она, глядя на него в упор. — Хочу официально представить тебя моему господину — старейшине Диомеду.

Иса произнесла это с такой искренностью, что Элиас не удержался от ухмылки.

— Считаешь, так выглядит «официально»? — спросил он. — Когда я в наручниках?

Вампиресса нахмурилась, идеальные черты лица исказились. Она открыла было рот, явно собираясь сказать что-то резкое, но вампир положил руку ей на плечо.

— Приношу извинения за наручники. Айседора, видимо, считает, что ты будешь вести себя подобающим образом, но я пока тебе не доверяю. А поскольку твоя кровь больше похожа на жидкое серебро, лучше временно держать тебя в безопасном состоянии.

Элиас подёргал за цепи и скрипнул зубами. — Почему я до сих пор жив?

— Это пожелание Исы. Я всегда стараюсь дать Айседоре то, что она хочет.

— Какая прелесть.

— У вас скверный характер, мистер Фонтана. И это тогда, когда мы делаем всё возможное, чтобы, скажем так, проявить учтивость?

Элиас снова перевёл взгляд на Айседору.

— Где Парис? Тот скромный парень из моего офиса. Помнишь?

— Помню. Насколько я знаю, он до сих пор в камере. Цел и невредим.

— Хотелось бы верить. Если с ним что-нибудь случится…

— Единственный, с кем тут что-то может случиться, — это ты.

Элиас уставился на мужчину и заметил, как у того дёрнулся уголок губ. Похоже, вампир развлекался. Этому ублюдку нравилась непокорность Элиаса.

— Сними с меня наручники, — потребовал он.

Айседора охнула. Старейшина убрал руку с её плеча и склонился над кроватью так низко, что серебристые волосы коснулись лица человека. Элиаса никогда в жизни не привлекали представители своего пола, но когда рот вампира оказался на расстоянии вдоха от его собственного, сердце готово было выпрыгнуть из груди.

Я отпущу тебя, когда сам буду готов и когда ты пообещаешь вести себя прилично.

Элиас пристально посмотрел в горящие глаза напротив, затем непроизвольно моргнул и покачал головой.

— Я не даю обещаний.

— Тогда останешься прикованным.

Вампир уже собрался отстраниться, но Элиас произнёс:

— Подожди.

— Что? — спросил Диомед, склонив голову набок. Он окинул лицо Элиаса беспристрастным взглядом, и только когда его глаза остановились на губах человека, голубые радужки снова ожили.

— Почему я до сих пор жив? Чего ты от меня хочешь?

— Я хочу держать тебя рядом.

Вампир показал клыки, и взгляд Элиаса остановился на их острых кончиках. Они казались острее, чем у Айседоры. Элиас сглотнул, подумав, что вряд ли сможет отбиться, если понадобится.

— Я вижу, о чём ты думаешь. Позволь тебя заверить, для нас с тобой я не желаю подобной близости.

Сердце в груди гулко забилось, и Элиас прищурился:

— Тогда…

— Тебя хочет моя Иса, и я думаю удовлетворить её желание. С моим разрешением идёт моё имя и, следовательно, моя защита, которая, давай будем честными, тебе сейчас необходима, чтобы остаться в живых. Но разрешу я только с одним условием.

Элиас понимал, что спрашивать не стоит, но терять было нечего.

— Каким?

— Я буду смотреть.

img_2.png

Айседора не понимала, что творится в голове Элиаса, и это приводило её в бешенство. Каждый раз она точно знала настроение добычи, которую заманивала в постель, свою или Диомеда. Элиас же каким-то загадочным образом блокировал Ису. А ей очень хотелось знать, о чём думал гордый Элиас, когда Диомед навис над ним на расстоянии выдоха. Лица видно не было. Но повисшее напряжение, звенящее и густое, она чувствовала прекрасно.

Иса никогда не думала, что Элиас заинтересуется отношениями подобного рода — триадой. И много лет назад это было одной из причин её ухода. Но у водопада Элиас признался в своей необычной наклонности, и Айседора увидела возможности. Возможности, о которых она только мечтала и от которых не могла отказаться, не попробовав. Всё что нужно было сделать — убедить двух интересных ей мужчин.

— Ты хочешь… смотреть? — переспросил Элиас.

При этих словах Диомед издал глухой стон предвкушения — Айседора увидела образ в его голове так, будто всё уже происходит. Да, её господин был согласен, хотя и сомневался в разумности всей затеи. Теперь оставалось заставить Элиаса согласиться.