Изменить стиль страницы

Глава 6.

БЕТАНИ

Мой желудок скручивается в узел.

С каждой милей боль в животе усиливается, пока водитель не притормаживает на моей остановке. Верчу телефон в руке, не отрывая глаз от коричневой крыши дома пастора Лэнгли, и никак не могу заставить себя выйти из автобуса.

— Бетани? — зовет Даррелл, водитель автобуса. — Ты в порядке?

Я киваю и собираю свои вещи.

— Все хорошо, спасибо.

Перекидываю сумочку через плечо и улыбаюсь ему, прежде чем спуститься по трем ступенькам, резко останавливаясь на последней.

Со вчерашней встречи с Джесси я была на грани нервного срыва. После того, как он сказал мне встретиться с ним в его комнате, я собрала Эллиот, и мы пошли в парк перед школой. Психиатр появился, когда мы выходили за дверь, так что я смогла впустить его, прежде чем сбежать. Не смогла уснуть всю ночь, прокручивая в голове холодный взгляд Джесси, его бесстрастное предложение и ухмылку.

Одно слово пульсирует в моей голове при мысли о Джесси Ли — хищник.

Он напоминает мне тех акул, которые гоняются за надувным резиновым уплотнителем позади лодок, а потом нападают из-под них. Это делает меня резиновым уплотнителем.

— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — снова спрашивает Даррелл из-за моей спины.

Я смотрю на свои ноги и выталкиваю себя из автобуса.

— Да. Спасибо.

Пневматические тормоза сообщают о моей судьбе, когда автобус оставляет меня в нескольких домах от дома Бена. Во время моей одержимости прошлой ночью я задавалась вопросом, должна ли поговорить с Беном о том, что произошло. Я даже рассматривала возможность увольнения, но мне очень нужны деньги, если собираюсь оставить свои ошибки позади раз и навсегда.

— Одна гнетущая мысль за раз, — шепчу я себе и расправляю плечи.

Джесси Ли — всего лишь мужчина, и в свои двадцать четыре года мне нужно набраться храбрости, чтобы постоять за себя. Так я и делаю. Приближаясь к дому, замечаю на подъездной дорожке блестящую черную машину. Диски хромированные, и я вижу в них свое отражение. Окна затемнены настолько, что не могу сказать, сидит ли кто-нибудь внутри.

Направляюсь к дому и дважды стучу, прежде чем войти, останавливаясь в дверном проеме с рукой на дверной ручке. Инстинкт самосохранения ревет в моих венах, когда пара скучающих и равнодушных карих глаз встречается с моими. Они быстро превращаются в тонкие сердитые щелочки, заставляя меня отвести взгляд в более безопасные воды. Еще не поздно развернуться и убежать.

— Привет, — говорю я пастору Бену, который тепло улыбается.

— Бетани, заходи.

Захожу внутрь, чувствуя на себе взгляд Джесси, и бросаю сумочку на диван. Он сидит за кухонным столом рядом с человеком, которого я никогда раньше не видела. Ищу Эллиот, но ее нет в гостиной, поэтому направляюсь в ее спальню, нуждаясь в расстоянии от Джесси, прежде чем потеряю сознание от недостатка кислорода.

— О, подожди, — говорит Бен. — Мы можем поговорить с тобой минутку?

Интересно, может быть, Бен узнал о том, что произошло вчера, и собирается уволить меня или прочитать лекцию...

О Боже, Бетани! Прекрати это! Ты здесь жертва. Ты не сделала ничего плохого.

— Конечно. — Направляюсь к самому дальнему от Джесси месту и вижу, как его занимает Бен. Единственное другое сиденье, которое находится не менее чем в футе от Джесси, занимает кресло Эллиот. Я вынужденно опускаюсь на сиденье рядом с Джесси, но держу свою ягодицу на самом дальнем от него краю.

— Что случилось?

Отваживаюсь бросить быстрый взгляд на Джесси, который, склонив голову набок, еще больше свирепеет. К счастью, говорит Бен, и я отворачиваюсь от Джесси настолько, сколько могу, балансируя на левой ягодице.

— Во-первых, я хотел познакомить тебя с моим братом, — говорит Бен, указывая на мужчину позади меня.

Когда я не оборачиваюсь, Бен хмурится.

— Мы уже встречались.

Бен бросает взгляд на незнакомого мужчину, а тот свирепо смотрит на Джесси.

— Что? — рявкает Джесси.

Бен словно стряхивает с себя наваждение.

— Хорошо, ладно, Джесайя, ты уже знаком с няней Эллиот, Бетани Паркс. — Он не позволяет себе слишком долго молчать после своего заявления. — Это Дэйв Манн, менеджер Джесайи.

Это объясняет причудливую машину. На вид парню под сорок, грязновато-русые волосы, невероятные голубые глаза, но сжатая челюсть говорит мне, что его образ соседского мальчика – всего лишь фасад, и он не потерпит выходок ни от кого – даже от избалованной и наглой рок-звезды.

— Бетани, приятно познакомиться.

Джесси нетерпеливо постукивает пальцами по столу. Ритмично, как будто он играет песню. Интересно, это нервная привычка? Эта встреча нервирует его?

— У Дэйва появилась идея, и думаю, она тебе понравится.

Смотрю на парня, внутренне посмеиваясь, когда представляю его в синем жилете менеджера с золоченым бейджиком.

— Джесси нужно кое-куда ездить, но мне пока не нравится идея, что он сам будет водить машину, — говорит Дэйв. — Бен сказал, что у тебя нет машины. У тебя есть действительные водительские права?

Мои щеки горят.

— Да, есть.

— Отлично. — Дэйв протягивает мне черный брелок. — Машина снаружи твоя, пока Джесси не будет готов ездить самостоятельно.

— Что? — Я смотрю на Бена, глаза которого горят от возбуждения.

— Я бы хотел нанять тебя, — продолжает Дэйв, — чтобы ты каждый день возила Джесси на собрания анонимных алкоголиков и привозила обратно.

— Анонимных алкоголиков? — Так вот от чего его тошнило. Мой желудок переворачивается, и я сглатываю комок нервов. Он пьяница. Наверное, в этом есть смысл — секс, алкоголь, рок-н-ролл. — Я.. мне ведь нужно отвозить Эллиот в школу к полудню, так что мы садимся на одиннадцатичасовой автобус и...

— У Джесси встреча в одиннадцать тридцать, — говорит Дэйв. — Ты высадишь его у церкви, отвезешь Эллиот в школу к двенадцати, заберешь Джесси и привезешь его сюда, а когда уедешь, возьмешь машину с собой.

Я моргаю один раз. Второй. Он не шутит.

— Мне нужно быть на работе к двум часам. — Как будто это оправдание? Почему я не могу придумать лучшего оправдания!

Дэйв сужает глаза.

— У вас есть проблемы со злоупотреблением алкоголем или наркотиками, Мисс Паркс?

— У меня? Нет!

Глаза сужаются еще больше.

— Я не пью. Совсем. После того как... — Я прочищаю горло. — И я никогда не прикасалась к наркотикам.

— Много упускаешь, — ворчит Джесси, заслужив пронзительный взгляд своего менеджера.

Бен кивает.

— В этом я ручаюсь за Бетани. Она не связывается с наркотиками или алкоголем.

Дэйв кивает и хмыкает.

— Ты можешь пользоваться автомобилем, Бетани, — шепчет пастор Бен.

— Верно, — говорит Дэйв. — Пока Джесси не будет готов сам сесть за руль.

Знаменитость в комнате разочарованно фыркает.

Дэйв не обращает на него внимания.

— Вот что я тебе скажу. Когда Джесси вернется в Лос-Анджелес, я переведу её на твое имя.

— Ты шутишь, — шепчу я. — Это, должно быть, шутка.

— Господи, няня, соглашайся уже на эту гребаную сделку. — Раздраженный голос Джесси грохочет у меня за спиной, и я борюсь с желанием развернуться и прочитать ему лекцию о богохульстве.

— Но... — Я сглатываю. — Это же «Лексус».

— Это просто машина, — говорит Дэйв.

— Просто машина? — Взрыв смеха срывается с моих губ.

— Это очень хорошая машина. — Дэйв смотрит на часы, как будто я его задерживаю. — Мы договорились?

— То есть ты хочешь сказать, что это его машина, и я буду водить ее, пока он не может, а потом это будет его машина, а когда он уедет – моя?

Джесси откидывает голову назад и стонет.

— Ради всего святого, кто-нибудь нарисуйте гению иллюстрацию.

— Джэс, — предупреждает Бен, а потом его взгляд останавливается на мне. — Это прекрасная возможность.

Ладно. Если мой собственный пастор говорит, что я должна это сделать, тогда...

— Хорошо. Договорились.

Дэйв хлопает ладонями по столу и встает.

— Отлично. Моя машина ждет снаружи.

— Дэйв, — говорит Джесси требовательным тоном, как начальник подчиненному, — подумай о том, о чем мы говорили.

Дэйв качает головой.

— Я уже сказал, что для поправок уже слишком поздно.

— Бл*дь, — бормочет Джесси, заслужив сердитый взгляд Бена.

— Я провожу тебя, — предлагает Бен, вскакивая с места.

— Бетани, спасибо за помощь, — говорит Дэйв, прежде чем выйти за дверь, бормоча что-то Бену.

Как только они выходят, я смотрю на брелок. Медленная улыбка расползается по моему лицу.

— Ты не хочешь объяснить, почему вчера оставила меня с синими шарами?

Я вздрагиваю от враждебности в голосе Джесси. Он злится на меня? Чувствуя прилив гнева, я резко оборачиваюсь и смотрю на него.

— Если это твоя идея извинений, то ты облажался.

Парень наклоняется вперед, упираясь руками, покрытыми разноцветными татуировками, в колени.

— Ты думаешь, я должен перед тобой извиниться? За что? За то, что предложил свой член?

Я съеживаюсь от его грубых слов и проклинаю жар, заливающий мои щеки.

— Да! Ты реально считаешь, что любая женщина с радостью согласится переспать с тобой?

Он кивает головой, пока я перевариваю собственные слова.

— Ты ошибаешься. — Хватаю брелок и встаю, отчаянно пытаясь найти Эллиот и убраться подальше от этого парня. — У меня нет ни малейшего желания заниматься с тобой сексом, Джесси Ли.

Джесси усмехается, медленно приподнимая уголок рта, и я понимаю, почему женщины падают к его ногам. Но только не я.

— Большинство женщин ценят мужчину, который предлагает себя для секса.

— Я не большинство. И ты должен знать, что подавляющее большинство женщин занимаются сексом только с мужчинами, в которых влюблены.

Джесси закатывает глаза, все еще ухмыляясь.

— Ты меня бесишь. — Я засовываю ключ от машины в карман.

— Не будь ребенком, — говорит он с глубоким смешком, когда Бен возвращается в дом.

— Пастор Бен, вы не возражаете, если я отведу Эллиот в парк?

Он выглядит немного удивленным, прежде чем его взгляд скользит от меня к его брату, когда сужает глаза.

— Все в порядке?

Джесси пожимает плечами, как будто наш разговор о сексе был не более чем крошечным раздражением, мухой, жужжащей у его лица, легко прихлопнутой и забытой.