Изменить стиль страницы

Глава 31

— Ты взяла свой плащ? Зачарованный розмарин? Мяту? Может, стоит взять с собой что-нибудь, чтобы защитить себя. Вот, эти ножницы остры, как бритва.

С самого утра Фабио суетился вокруг нее, как наседка. Аликс была тронута его заботой, но рада, что больше не работает в Императорской гардеробной. Луиза и другие портнихи наверняка заподозрят неладное, если Фабио будет толкать ее локтем и шептать на ухо.

— Убедись, что ты ешь достаточно, — не умолкал Фабио во время ужина. — Ты же не хочешь есть ту еду, которую приносит Тео, и…

— Фабио, это заклинание от роз, а не от еды.

— О! — Фабио хлопнул себя по лбу. — Я и забыл. В любом случае, тебе все равно лучше набить живот. Что, если желудок начнет урчать, когда ты последуешь за ними?

Он был прав. Аликс наложила себе щедрую порцию картофельного пюре с подливкой. К счастью, не было никаких ограничений на то, сколько они могли съесть, если только еда не пропадала зря. Те, кто ковырялся в тарелке и оставлял объедки, получали строгий выговор.

Когда колокол прозвенел восемь раз, Аликс осушила свою кружку и встала: пора уходить.

Фабио схватил ее за запястье.

— Будь осторожна, Аликс. Если случится что-то странное, беги как можно быстрее.

* * *

Когда Аликс шла к Северной башне, в небе ярко светила бледная луна. Это был ее последний шанс. Последний шанс узнать, куда делись принцы. Ее рука потянулась к веточке розмарина и мяты, пришитой спереди к платью. Фабио настоял на шитье, так как булавки могли отвалиться.

Дрожащими руками Аликс прижалась к входу в башню и прислушалась. Убедившись, что поблизости никого нет, она открыла дверь ключом, который достал для нее Ле Грис. Раздался скрип, прозвучавший отвратительно громко.

— Что это за шум? — раздался голос. Тео, как всегда, был недоволен. — Джулиан еще не вернулся?

— Я здесь, — отозвался столь же недовольный голос.

По коридору пробежала тень. Джулиан был в полной броне. Он постучал в дверь общей комнаты. Аликс проскользнула в нее вместе с принцем. Сердце бешено колотилось.

Внутри все остальные принцы были одеты для битвы и выглядели напряженными. В камине горел яркий огонь, пламя мерцало и отбрасывало жуткие тени на их лица. Ее внимание привлекло то, что огонь был голубым — необычный цвет указывал на то, что он заколдован. Сначала шиповниковая роза, теперь огонь. Какие еще фокусы прячут принцы в рукавах?

— Ты опоздал, — строго сказал Тео.

На нем была малиновая туника, черный плащ и толстые кожаные сапоги. На бедре висел меч, рукоятка которого была усыпана сверкающими рубинами. Аликс уверена, что Тео не обращает внимания на свою одежду, но все же ее внимательный взгляд одобрил увиденное (Фабио упал бы в обморок). Несмотря на несносную личность, старший принц был привлекателен. Даже больше, чем ей хотелось бы признать.

— Не то чтобы мы с нетерпением ждали сегодняшнего вечера. — Джулиан нахмурился.

— Как Роланд? — спросил Джеральд, хотя выглядел так, будто прекрасно знал о состоянии Роланда, но говорил так, чтобы рассеять напряжение между Тео и Джулианом.

— Все еще не может ходить без костылей.

Упоминание о Роланде окутало принцев покровом молчания. Симпатия Аликс к ним возросла, хотя она все еще не знала, что они задумали. В то время горожане считали принцев праздными, избалованными и экстравагантными, Аликс была уверена, что у их поведения была очень веская причина.

Через мгновение Тео прочистил горло:

— Значит, сегодня нас будет одиннадцать.

— А проклятие позволит? — заговорил Этьен, один из младших братьев.

Его лицо было бледным, отчего веснушки казались еще заметнее.

— Даже не знаю. — Правая рука Тео сжалась в кулак. — Но мы рискнем.

— Мы можем это сделать, — сказал Джеральд. В отличие от строгого, резкого тона Тео, его голос был тихим и спокойным. Сегодня он был без очков, и Аликс подумала, не связано ли это с проклятием. Без очков его тонкие нежные черты завораживали, будто обладали сиянием, которое пылало подобно огню в камине. — Магиня согласилась помочь нам. Это только вопрос времени, когда проклятие будет снято.

— Сомневаюсь, — сказал Джулиан, скрестив руки на груди. — Даже магиня не может быть настолько могущественной.

— Это лучше, чем ничего не делать и устраивать драки в тавернах.

Джулиан шагнул к старшему брату, и Джеральд встал между ними.

— Помните, кто ваш враг.

Тео и Джулиан уставились друг на друга. Близнецы подошли ближе, обещая Джулиану весь флирт, который он сможет получить, как только проклятие будет снято. Джулиан стряхнул их руки и направился в дальний конец комнаты. Тео все еще выглядел раздраженным, но затем в его глазах мелькнуло уязвимое выражение, и он отвернулся.

Двенадцать ударов колокола. Наступила полночь.

— Пошли, — коротко бросил Тео, а затем, к удивлению, Аликс, он направился к камину.

Он пробормотал что-то себе под нос, и голубое пламя исчезло. Она смотрела, как принцы один за другим входили в камин и исчезли. Тео был последним, кто ушел. С колотящимся сердцем Аликс осторожно поставила ногу на решетку. Удивительно, но здесь не было ни дыма, ни остатков тепла. Как будто огонь никогда и не зажигался.

В последний раз, когда она забиралась в трубу, это было так же, как и в любой другой. Но сегодня за камином было отверстие, ведущее в туннель. Было сыро и темно, и ей пришлось сосредоточиться на ногах, изо всех сил стараясь контролировать темп. Слишком быстро — она столкнется с Тео. Слишком медленно — она потеряет их из виду. Как ей повезло, что она додумалась сшить пару мягких кожаных туфель. Они почти не издавали звуков на каменном полу, и, кроме того, лязг доспехов принцев заглушал любой шум, который она могла издавать.

Вниз, они пошли вниз. Казалось, прошло не меньше получаса, прежде чем туннель привел в беззвездную ночь. Глаза Аликс расширились. Перед ней было огромное озеро цвета черных бриллиантов, окруженное стройными серебристыми деревьями. По озеру плыли маленькие деревянные лодки. Она насчитала их двенадцать — по одной на каждого принца.

— Там все еще двенадцать лодок, — нахмурился Фердинанд.

— Возможно, двенадцать лодок всегда появляются, сколько бы нас ни было, — сказал Джеральд.

— Пойдём. — Тео махнул рукой. — Давайте покончим с этим. Чем дольше мы будем ждать, тем больше устанем.

Каждый принц садился в лодку. Аликс с беспокойством запрыгнула в последнюю. Могла ли лодка почувствовать, что она не Роланд? Лодка слегка покачивалась из-за лишнего веса, но ничего необычного не произошло. Тео взглянул в ее сторону на мгновение, прежде чем отвернуться.

Как только все расселись, лодки тронулись в путь. Рено был ближе всех к ее лодке и озадаченно смотрел на неё. Аликс натянула капюшон. Неужели он ее заметил? Возможно, он задавался вопросом, почему лодка движется, когда Роланда здесь нет.

Когда лодка мчалась по озеру, она заметила, что-то сверкающее в воде. По озеру плавала цепочка серебристых веточек, образуя аккуратную линию. Лодки двигались быстро, однако избегали столкновения с серебряными ветками. Это, скорее всего, волшебство, но с какой целью или смыслом оно было сотворено, девушка не могла сказать. Ветки кончались на другой стороне озера, где на берегу росло огромное серебряное дерево.

Принцы спрыгнули с лодок, и Аликс сделала то же самое. Она остановилась на секунду, чтобы полюбоваться деревом: оно казалось высотой с трехэтажный дом, ветви тянулись, как огромная паутина, ствол был таким толстым, что потребовалось бы несколько человек, чтобы окружить его с широко раскинутыми руками.

Принцы едва взглянули на дерево. Они шли вперед, сжимая мечи и копья, все мрачные и неулыбчивые. Они пришли сюда сражаться, а не любоваться пейзажем. Аликс сглотнула и поспешила вперед. Она закуталась в плащ, наслаждаясь теплом. Было прохладно, и она была рада дополнительной защите, а также невидимому заклинанию, наложенному на плащ.

Они ступали по неровной, каменистой местности, на которой не было никаких признаков флоры. Принцы шагали впереди, их длинные ноги и быстрая ходьба заставили Аликс прибавить шагу. Она споткнулась о большой камень и с грохотом упала.

— Что это был за шум? — Рено, шедший сзади, оглянулся.

Аликс затаила дыхание. Плащ, к счастью, был достаточно велик, чтобы она смогла остаться незамеченной. Покачав головой, Рено побежал догонять братьев.

Она поднялась с земли. В колене пульсировала тупая боль — вероятно, ушиб, но у нее не было времени остановиться и проверить. Принцы направлялись к светло-серой массе, маячившей на горизонте. Когда они подошли ближе, Аликс увидела, что это было массивное строение из огромных блоков известняка. Здание было по меньшей мере пятиэтажным и не имело окон. Попасть туда можно было только через сводчатый вход внизу, где стояло необычно высокое существо.

— Доброй ночи, Ваши Высочества, — сказало оно.

Аликс чуть не упала в обморок. Существо, обратившееся к Тео, даже не было человеком. Оно возвышалось над ним, по меньшей мере, на семь футов, и имело самое уродливое лицо, которое она когда-либо видела. Жесткие волосы, распущенные и лохматые, падали на плечи. У него были длинные конечности, покрытые темными волосами, зеленовато-серая кожа и горящие красные глаза.

Тролль.

Ходили слухи, что сотни лет назад тролли вторглись в Сейвони, но доказательств их существования не было. Большинство людей думали, что тролли существуют только в мифах. Аликс вспомнила истории из своего детства, когда родители предупреждали детей, чтобы они вели себя хорошо, или ночью придет тролль, унесет их и сварит в котле.

Но тролль, стоящий перед ней, явно не был мифом. Глядя на это существо с хищным блеском в красных глазах, Аликс с тошнотворным ужасом поняла, как принцы получали свои раны.

— Доброй ночи, Гревик, — процедил Тео сквозь стиснутые зубы.