Глава 20
Несмотря на свою решимость игнорировать предсказание матери, Тео все же испытал облегчение, когда она заявила, что Илиане не суждено стать будущей королевой Сейвони. Все утро экскурсии по городу принцесса Арксана оставалась болезненно застенчивой и почти не меняла тона. Неприязнь… нет, он не испытывал неприязни к принцессе. На самом деле, он сочувствовал ей — он видел, что она была ошеломлена толпой. Когда она шла по ковру, а на нее смотрели сотни глаз, он почувствовал, что ей хочется отпрянуть. Но как принцесса, она не могла избегать публики.
Карета остановилась.
— Тео, — сказал Энцо, — проводишь Илиану до следующей остановки, или нам с Итаном представится возможность показать ей знаменитое сейвонское гостеприимство?
Джеральд взглянул на него и пожал плечами.
— Как тебе будет угодно. Но не подавляй ее, помни.
— Нам и в голову не придет терзать такой нежный цветок, как она.
Следующей остановкой был оперный театр. Великолепное сооружение, построенное из золота и мрамора, стены покрыты лепниной и позолотой, а сводчатые потолки расписаны мозаикой. Тео был уверен, что оно ослепит юную принцессу. Архитектура Арксана отличалась функциональностью и простотой — ни одного лишнего украшения, которым наслаждались сейвонцы.
Все четверо вышли из экипажа. Фердинанд отказался пойти (они подозревали, что он хочет пробраться в палату целителя), а Джулиан сказал, что предпочитает свою постель. Тео не возражал: от Фердинанда было бы мало проку, так как его сердце принадлежало Беатрис, а Джулиан, с его вечным хмурым видом, не стал бы подходящим эскортом для принцессы.
Этьен, Рено и Дюма вывалились из экипажа, возбужденно переговариваясь. Тео посмотрел на них, жалея, что Роланд тоже не пришел. Тео пытался уговорить его, но младший брат отказался. Он устал после банкета и не хотел целый день бродить по городу.
— Ваше Высочество? — Итан и Энцо ждали возле кареты Илианы с одинаковыми выражениями обожания и преданности. — Пожалуйста, позвольте нам показать вам самое знаменитое здание Сейвони.
Илиана, великолепная в бледно-розовом платье, с серебристо-белыми волосами, заплетенными в две косы, вышла из экипажа. Она потрогала красивый серебряный филигранный браслет, который носила, когда приехала, и нерешительно приняла руку Энцо. Ее няня последовала за ней, кашляя в большой носовой платок.
— Сомневаюсь, что она тебе подходит, — сказал Джеральд.
— Как любопытно, — саркастически заметил Тео. — Ты говоришь точь-в-точь, как мама.
Убедившись, что их никто не подслушивает, он вкратце изложил то, что предсказала Маргарита.
— И все же очень жаль. С тех пор как ты послал приглашение в Арксар, многие люди склоняются к мысли, что ты интересуешься Илианой. — Джеральд улыбнулся.
— Меня интересует магиня, присутствующая при рождении ее покойного брата.
Рядом раздался еще один кашель.
— Извините, — няня Илианы чихнула в носовой платок, — вчера я слегла с этой ужасной простудой, и мне кажется, что она становится все хуже.
Тео встревожился. Слышала ли она их разговор?
— Давайте я принесу вам стакан теплой воды, — быстро сказал Джеральд, делая шаг вперед и очаровательно улыбаясь. — Владелец оперного театра — мой старый друг.
— О, пожалуйста, не беспокойтесь. Со мной все будет в порядке. Кроме того, я нужна принцессе.
— Она не пострадает в этом месте, — сказал Тео самым решительным тоном.
Илиана находилась в сейвонском оперном театре (который был намеренно закрыт для публики из-за ее приезда). За ней, как щенки, следовали два телохранителя, а сопровождали ее четыре принца, все сильные и атлетически сложенные. Действительно, король и королева Арксара переусердствовали в своей защите.
— Это не займет много времени, мадам, — сказал Джеральд. — Мои братья ведут ее в аудиторию. Идет репетиция, которая, вероятно, займет их на некоторое время. Я лично провожу вас к ним, как только вы почувствуете некоторое облегчение.
Тео смотрел, как Джеральд уводит пожилую женщину. Возможно, именно Джеральд сумеет вытянуть из Илианы ключ к разгадке. Очень немногие женщины и мужчины могли устоять перед Джеральдом, когда он был в самом лучшем своем обаянии. Даже очки, простые, старомодные, в круглой оправе, не могли умалить его исключительной красоты и очаровательных манер.
За пределами аудитории близнецы болтали с Илианой, которая, казалось, была очарована зданием. В зале репетировали несколько актеров и актрис. Некоторые из них заметили, что девушка смотрит на них, и уставились в ответ, столь же очарованные принцессой, как и она ими.
— Оперный театр построил наш дедушка, — сказал Энцо. — Он был великим воином, но никогда не читал книг до того, как начал ухаживать за дамой. Леди, на которую он положил глаз, была страстно увлечена книгами, и поэтому он решил улучшить свои литературные способности. Этот оперный театр — один из двух проектов, которые он заказал.
Илиана сказала что-то, чего они не расслышали, но по ответу Энцо было легко догадаться, что именно она сказала.
— Другой проект? Великолепная библиотека в замке. Если хотите, завтра Джеральд покажет вам ее. Мы должны вытаскивать его из комнаты, иначе он будет постоянно утыкаться носом в книгу.
Илиана хихикнула, покраснела и задала еще один вопрос. Ответил Итан:
— К сожалению, нет. Леди Сибилла умерла, когда ей было всего восемнадцать. Иначе она могла бы стать нашей бабушкой.
— Жаль, что она умерла молодой. Она была очень красива, — добавил Энцо. — Ее портрет висит в нашей галерее в замке. Может быть, вы тоже хотите осмотреть галерею? Завтра днем? Для нас будет честью сопровождать вас.
Илиана снова покраснела и кивнула. Тео терпеливо ждал, любуясь аудиторией, но близнецы, похоже, забыли об истинной цели приглашения Илианы в Сейвони. Может быть, им просто нравилось флиртовать с принцессой.
Он должен был действовать. Тео подошел к Илиане и предложил ей руку.
— Хотите сюрприз? Вы двое, идите и принесите принцессе стакан воды. Вы ей все уши прожужжали.
Энцо и Итан обменялись удивленными взглядами, которые Тео истолковал как то, что они думают: он, наконец, заинтересовался Илианой.
— Мы сейчас вернемся.
— Куда ты ее ведешь, старина?
— Мы поднимемся на крышу, — сказал Тео. — Оттуда открывается прекрасный вид на город. Конечно, если миледи не возражает.
Илиана поспешила заверить его, что у нее нет никаких возражений.
* * *
Оперный театр состоял из шести этажей. К его удивлению, принцесса почти не задыхалась. Она казалась такой избалованной и защищенной, но все же преодолела пять лестничных пролетов, не требуя остановиться и отдохнуть. В Илиане было больше качеств, чем он думал.
— Вот мы и пришли. — Он привел ее на террасу. — Что вы думаете?
Ее голубые глаза расширились.
— Это прекрасно, — выдохнула она, и на этот раз он услышал ее без труда.
При виде столицы, раскинувшейся вокруг театра, она забыла о своей застенчивости. Здания, как старые, так и новые, окружали оперный театр. На улицах толпились экипажи и повозки. Вокруг сновали люди, уменьшившиеся до размеров чайных чашек. В отдалении холмы, окружающие столицу, были покрыты зеленью. Солнце садилось, окрашивая город в красно-золотой цвет.
Тео подвел ее к месту, откуда открывался хороший вид на замок, расположенный на холме. Она упивалась видом с восторженным выражением, которое подчеркивало ее красоту. На мгновение он был загипнотизирован, пока звук шагов по каменной земле не заставил его обернуться. Телохранители Илианы последовали за ними на крышу, хотя вероятность того, что с принцессой что-то случится, была нулевой.
— Ваши телохранители, похоже, очень заботятся о вас.
— О, Рона и Ларс со мной с тех пор, как я была ребенком, — сказала Илиана. — Они всегда ходят со мной. Отец и мать забеспокоились, когда я приняла ваше приглашение.
— Почему они так боятся за вас?
Илиана подняла на него глаза, и он понадеялся, что она не догадывается об истинных мотивах приглашения.
— Вы слышали о моем брате?
Ее голос снова стал тихим, она говорила почти шепотом. Тео сдержал нетерпение и попросил ее повторить вопрос.
— Да, я слышал о нем, — ответил он. — Разве ваш старший брат не умер до того, как вы стали достаточно взрослой, чтобы помнить его?
— Жаль, что я не могла с ним встретиться, — задумчиво произнесла Илиана. Она пощипала свой серебряный браслет и посмотрела на землю. — Мне не нравится быть единственным ребенком в семье.
Рона и Ларс посмотрели на Тео. Рона прищурился, словно обвиняя Тео в том, что он поднял тему о мертвом принце Арксана и заставил Илиану опечалиться.
— Вы могли бы думать иначе, если бы у вас было столько братьев, как у меня, — этажом ниже раздался взрыв смеха.
Этьен и Рено, казалось, веселились. Тео надеялся, что Джеральд где-то поблизости, на случай, если его младшие братья увлекутся и нанесут ущерб богато украшенному зданию. Илиана хихикнула. Хмурое выражение на лице Рона смягчилось.
— О вашем брате, — напомнил он ей. — Это из-за него ваши родители приставили к вам телохранителей?
Она кивнула.
— Злая ведьма наложила на него проклятие, когда он был еще младенцем. Она сказала, что он умрет молодым. Так и было: он погиб в страшном пожаре. Отец и мать твердо решили, что меня не постигнет та же участь.
— Я понимаю, — сказал Тео, хотя на самом деле он не понимал необходимости охранять Илиану, как дорогое украшение. — Но разве в проклятии вашего брата не была замешана магиня? Она пыталась снять проклятие, но ей это не удалось.
— Я никогда не слышала ни о какой магине. — Илиана широко раскрыла глаза.
Он был ошеломлен. Клаудия сказала, что магиня была назначена крестной матерью принца Арксана и появилась на его месячный день рождения. Неужели король и королева Арксана так оберегали Илиану, что скрывали от нее информацию?