Изменить стиль страницы

52

На следующее утро Спартос лично обучил его, вернее, он пошел в более крупный класс, который, строго говоря, не был посвящен фехтованию.

Учитель ждал их на третьем этаже, а Микал Сапу надел плащ и присоединился к классу в качестве ученика. Мастер учил их всех, тщательно, как падать. Затем он начал обсуждать несмертельные приемы, демонстрируя пьесы из каверз, парирования и кроссы, которые можно было использовать, чтобы нанести удар рукоятью, сломать руку или вывихнуть плечо.

Он улыбнулся своей тонкогубой улыбкой и кашлянул в носовой платок, а затем кивнул.

“На войне, наверное, всегда хочется убить врага. В отчаянной схватке-возможно, против разбойников-вам придется убивать.- Глаза мастера, казалось, впились в Арантура, и он задумался, как много тот знает. - Важно знать, что ты можешь убивать, спокойно, безжалостно, не останавливаясь, чтобы побороть свою совесть, потому что мир полон людей, которые убьют тебя, пока ты изворачиваешься.- Он снова закашлялся. Класс молчал, выжидая.

- Но чаще всего вы столкнетесь с благородным дураком из хорошей семьи, или со случаем ошибочного прелюбодеяния, или с супругом, жаждущим мести. Во всех этих случаях, друзья мои, вы предпочтете сломать руку. Если вы убьете дворянина в драке, самое меньшее, что вы можете ожидать, - это полное внимание закона, как недавно испытал молодой Тимос. Даже в лицензионной дуэли с контрактами и согласием обеих сторон адвокаты и нотариусы найдут способ подать на вас в суд за незаконную смерть. Поэтому подумайте, что вы намереваетесь сделать, прежде чем рисовать мечом, а затем, как и любая другая тактика или доктрина, тщательно и безжалостно преследуйте выбранную вами цель. Я рекомендую сломанную руку или вывихнутое плечо.”

После урока некоторые студенты высмеивали идею нелетальных результатов. Последовала бурная дискуссия о герцоге Вольте, который поднял шум при дворе. Арантур был удивлен тем, как много молодых людей поддержали Вольту, включая Каллиникоса, хотя он был более осторожен в своих комментариях, чем другие дворяне. И несколько молодых людей были решительно настроены против герцога. Последовали грубые слова и толчки, и только появление мастера Спартоса успокоило их.

Он огляделся по сторонам. “Если кто-то из вас хочет драться на дуэли, - сказал он с усмешкой, - я могу вам ее устроить.”

Последовало молчание.

“Ну тогда ведите себя прилично.”

Теперь Арантур был достаточно настроен, чтобы понимать фракции-но это был первый раз, когда он понял, что его зал был заражен Имперскими и Вольтейнскими сторонами. Стороны также не совпадали с его пониманием Белых, которые казались демократами, или Черных, которые казались либеральными олигархами, или Львов, которые, казалось, любили власть.

На самом деле Арантуру было все равно. Ничто из этого не было так интересно, как борьба на мечах, Далия или изучение Сафири. Поскольку Далия была недоступна, он отправился домой и занялся своей Сафири. У него были и другие темы, но он пренебрегал ими ради Далии. Однако он не мог говорить с ней без того, чтобы один из них не обидел другого, и это было нехорошо.

Он действительно получил официальный вызов на военные учения, доставленный Императорским гонцом и превративший его в нечто вроде пятичасового чуда в Академии. Это доказывало, что в Академии были десятки мужчин и женщин, которые также были вызваны, и весь кризис оказался не более чем дневной тренировкой. Их позвали в конюшню у Больших ворот.

Они вычистили своих лошадей и затем проложили курс. Затем они разложили все свое оружие, и различные офицеры подошли и посмотрели на вещи. Они находились в старой императорской конюшне, огромном здании величиной с дворец, где Рассе содержался вместе с двумя тысячами других лошадей. Здесь чудесно пахло лошадьми, сеном и летом.

Рассе был рад его видеть. Он еще раз погладил мерина, пока тот не засиял во весь рост. Месяц или больше в хорошей конюшне с овсом сделали большую лошадь больше, и он окреп.

“Тебе нужно кое-что сделать, - пробормотал Арантур Рассе.

Затем последовала еще одна инспекция, на этот раз три сильно загорелых офицера, двое мужчин и женщина, которые снова осмотрели оружие и уделили особое внимание лошадям.

“У скольких из вас есть вторая лошадь?- спросила женщина.

Арантуру показалось забавным, что он, самый бедный ученик из всех, кого он видел, поднял руку. Остальные ополченцы, поднявшие руки, были явно аристократами.

Женщина подошла и посмотрела на него.

- Хм, - сказала она, и они ушли.

Женщине за соседним столиком было за тридцать. - Она усмехнулась.

“Теперь ты вляпался, - сказала она. “Как будто ты сам вызвался. Никогда не вызывайся добровольцем.”

Она протянула руку, и они обменялись рукопожатием. Она владела канцелярским магазином на канале, совсем рядом с домом Спартоса. Они немного поговорили о бумаге, и к ним присоединился человек из ларька с другой стороны. Он делал чернила из кальмаров и искал покупателей.

- С такими дорогими кристаллами курии, - сказал он, - сепия дешевле.”

Он объяснил, что большая часть черных чернил была сделана из веществ, которые сжигались, как кость, в очень горячих печах, и что рост цен на хрусталь сделал огонь более дорогим повсюду.

Затем они стояли неподвижно со своими лошадьми для еще одного осмотра. На этот раз проверили мешки с кормом и фляги. У Арантура не было ни того, ни другого.

“У тебя были месяцы, - выплюнул декарк. “А тебе не пришло в голову их купить? Как ты думаешь, за что, черт возьми, эта награда? Вино?”

Солдат Тиомос пожал плечами. - Я так и не получил награду. И никто никогда не говорил мне, что покупать.”

“Посмотрим, - сказал декарк.

Он ушел и вернулся с клерком. Раздалось громкое бормотание, а затем декарк покачал головой.

- Тимос, твой статус подписан центарком городской кавалерии—офицером регулярной армии.- Он пожал плечами. - Я думаю, он не закончил работу, так что вместо того, чтобы ругатьь тебя, я извинюсь. Я послал за ним, чтобы он подтвердил вашу правоту. Если все пойдет хорошо, мы вернем тебе твою награду. Но, по правде говоря, сейчас ты даже не член Избранных, и если тебе не повезет, какой-нибудь ублюдок возьмет с тебя плату за то, что ты кормишь свою лошадь.- Он улыбнулся. “С другой стороны, я заметил, что ты умеешь готовить карри, и твой набор в отличной форме. У тебя есть еще одна лошадь?”

- Да, сир.”

“Хм. Точно, вот и центарк.”

Декарк отдал честь, коснувшись сердца сжатым правым кулаком, и Центарк Эквус ответил ему тем же. Он был одет в алую куртку, похожую на короткий кафтан, бриджи, мягкие сапоги до бедер и меховую шапку, а на плечи был наброшен искусно плетеный полушубок, подбитый мехом. Арантур никогда еще не видел плаща, который был бы ему так нужен.

- Черт возьми. Эквус улыбнулся. “Я помню тебя, парень. Похоже, что я надул собаку, что? Вы так и не завершили свой призыв.”

“Я дал клятву, - сказал Арантур.

“Так ты и сделал. Хорошая точка. Он дал клятву, - сказал Центарк клерку.

Клерк закатил глаза. “Какая возможная причина ... - начал он.

Эквус откинул меховой воротник своего полушубка и что-то блеснуло.

- Понял меня?- резко спросил он, его учтивое протяжное произношение исчезло.

Клерк стоял неподвижно. “Извините.”

“Ничего не требуется—потребности службы и все такое, что? Кроме того, это все я. Я забыл сделать документы. Плохое шоу.- Он подмигнул Арантуру. “Теперь все улажено?”

“Он должен получить награду, - сказал декарк. - Кроме того, сир, поскольку вы стоите здесь и просите подсчитать всех избранных, у которых есть две лошади, у этого человека есть две лошади.”

“Идеально. Я возьму его с собой. Эквус улыбнулся. - Хорошая служба. Тимос, я прав?”

- Да, сир.”

“Я видел тебя в списке наблюдения? Вы бросили какого-то западного человека на дуэли?- Он подмигнул. - Опасный Арнаутский мальчишка. Мы следим за тобой, как ястреб, а? И я видел, как ты скрещивал клинки с какой-то веточкой в школе Защиты Мастера Терсела? Маленькая вспышка холодного железа?”

Арантур вспыхнул. - Да, сир.- Он почти застыл.

- Хороший клинок, не так ли?”

Арантур не знал, что сказать. “Я ... учусь.”

Эквус кивнул. “Страшное место. Слишком много людей. Напитки слишком дорогие.”

Он повернулся, как будто это имело смысл, и зашагал прочь, позвякивая золотыми шпорами.

“Ну, хорошо. Тимос ... это правда? Арнаут?- спросил декарк.

- Да, сир.”

Декарк кивнул. “У меня есть новый солдат, который знает старшего центарка Имперского Номади—я должен следить за своей задницей. Ты что, нарушитель спокойствия, Тимос”

“Вовсе нет, сир.”

Декарк ухмыльнулся. “Слишком плохо. Мне нравится эта гребаная борьба. Хорошо. Ваша тактика превосходна. Вот тебе чек за твою щедрость—ты получишь его, когда получишь свое жалованье.”

Декарк отправился разбираться с каким-то другим кризисом.