7
Езда верхом была трудной и, поначалу, опасной. Никто не пытался отговорить его от поездки в Вольту, и, возможно, кто-то должен был это сделать, потому что дважды в первом парасанге он сталкивался с группами солдат. Но он был осторожен, и они шли пешком, и в обоих случаях он и его превосходная лошадь просто бежали рысью по замерзшим полям, окружавшим дорогу.
Во второй раз более решительный солдат выпустил в него стрелу из арбалета, очень тяжелого арбалета. Он так и не увидел стрелы, но глухой удар тяжелого металлического лука прозвучал над заснеженными полями, и его лошадь—явно обученная для войны—слегка изогнулась, что едва не сбило его с ног.
После этого он широко раскинулся в седле. Он начал беспокоиться за своих друзей в гостинице, но у них был человек в коричневом и множество других путешественников.
Ему повезло—через час после того, как он свернул с дороги, он нашел параллельную тропу, идущую между деревьями двумя полями к северу от дороги. Местами она была непроходима, но на протяжении двух парасангов проходила достаточно четко и далеко от дороги, что не мешало Арантуру ехать с осторожностью. Он должен был это сделать, так как его навыки верховой езды были относительно скудными, и каждый шаг увеличивал его осознание собственных недостатков.
Когда он увидел горы, которые приютили его родную деревню между ушами его лошади, он издал радостный возглас от собственной езды, и его лошадь сбросила его в снег. Но конь-лучше обученный, чем его всадник—остановился, опустил голову и стал ждать. Он встал, ничуть не пострадав от падения, если не считать холода и сырости, а лучшая Фустанелла Лекне согревала и высушивала его. Он снова вскочил в седло—более захватывающая операция в глубоком снегу, чем он себе представлял, - и понял, что никогда бы не догнал Расса, если бы тот побежал. Он потратил несколько долгих минут на то, чтобы перемотать свой тюрбан, как подобает Арнауту, а затем пустил лошадь вперед.
Наказанный, он ехал еще осторожнее, пока его путь не пошел вниз по крутому склону. Там он спешился, не зная, как удержаться в седле. Он и его конь очень медленно спускались по склону в череде самопроизвольных поворотов. Под конец Арантур промок и замерз так же, как и в гостинице.
Но у подножия холма лежала извилистая дорога, вымощенная когда-то, сотни лет назад, булыжником. Теперь там росли маленькие деревца, а под снегом было много ям. Он сразу понял, что это древняя дорога, идущая вдоль реки Аминас, которая в Зимней ярости неслась вниз по ущелью за дорогой. Он был достаточно умен, чтобы не закричать снова. Он знал, где находится, и это было опасное место.
Однако он заметил следы на слякоти и снегу дороги. На боковой тропинке он был один, и полное отсутствие следов убаюкивало его в ощущении безопасности. Здесь все было по-другому.
Он вытащил и проверил карабин, чувствуя себя неловко-мошенник или актер. Он коснулся рукояти своего меча. Затем он ослабил меч в ножнах и осторожно сел на коня. Прикосновение рукояти к его руке было странно успокаивающим, как доброе слово учителя.
Солнце садилось на Западе, ослепительно сверкая золотисто-оранжевым—но до полной темноты оставался всего час.
Полная темнота в самую темную ночь года. В деревне они будут танцевать в большом кругу, сдерживая темноту.
Он передумал, спешился и дал лошади перекусить из носового мешка. Затем он налил немного воды из глиняной фляги в носовой мешок, и лошадь жадно выпила ее, прежде чем она успела просочиться сквозь тяжелое полотно.
“Это все, что у меня есть, - сказал он.
Его ноги онемели, и он начал бояться—ничего. Стал думать обо всем на свете. Он подумал об обольстительной привлекательности Иралии и о том, как она похоже очарована Таем Драко, и задался вопросом, Чего же на самом деле хотят священник и послушник. Он задумался, не сыграл ли он только маленькую роль в большой истории, или же его выставили дураком. Это не имело значения, потому что наступил мрак, и ему нужно было спрятаться. Его конь был крепок, и он снова сел в седло, повернул коня на север, и они начали подниматься в мир, внезапно окутанный кроваво-красным светом зимнего заката.