Изменить стиль страницы

ГЛАВА 39

На следующий день мы с Хелен уехали в Блитвуд. Миссис ван Бек настояла, чтобы Хелен отправилась в школу.

— Ваша добрая мисс Мурхен и её друг мистер Гринфедер пообещали присматривать за мной и помочь мне провести некоторые изменения в нашей семейной экономике. Ты будешь лишь мешаться мне. Будет лучше, тебе вернуться в школу. Кто знает? Может быть ты выйдешь замуж за того занятного парня Бекуит и поддержишь свою пожилую маму в её старческом слабоумии.

Хелен покраснела от упоминания Натана и заворчала на свою мать, но я могла сказать, что напоминание о Натане заставило её принять решение. Она получила письмо от него с выражением соболезнований по поводу кончины отца, которое она, должно быть, прочитала с десяток раз, пока мы ехали в поезде до Райнбека.

— Он говорит, что у Луизы наблюдается некоторый прогресс. Большую часть дня она играет в пасьянсы, но охотно соглашается сыграть в бридж с тётушками и дядей Тедди за чаем. Он говорит, что собирается отвезти её в санаторий Мариенбад этим летом.

— Возможно, они будут в силах помочь ей, — сказала я, гадая, был ли это тот же самый санаторий, в котором так и не смогли полностью восстановить разум дяди Тедди.

— Он... хм... упоминал постояльца в Доме Фиалок?

Хелен сдержанно посмотрела на меня.

— Он говорил, что у тётушек был жилец, но тот неожиданно исчез. Ученик часовщика... — её голос сошёл на нет.

Прежняя Хелен с пристрастием допросила бы меня из-за моего интереса к всего-навсего ученику, но она лишь выглянула из окна, её глаза стали такими же мутными как поднимавшийся с реки туман.

На станции нас встретил Жилли. Он снял шляпу и официально поклонился Хелен, тем самым выразив своё сожаление о смерти её отца. Когда он увидел, что она изо всех сил старалась не расплакаться, он отвернулся. Она проиграла битву со слезами, когда Дейзи поприветствовала её на ступеньках школы. После этого мы помогли ей быстро подняться по лестнице, зная, что она ненавидит, когда другие девушки видят её плачущей. Пока мы распаковали вещи, Дейзи поддерживала постоянную болтовню о её планах провести нас через экзамены.

— Я подготовила все свои записи и составила расписание, — сказала она, продемонстрировав нам толстый настольный журнал с обозначенными разными цветами закладками по каждому предмету. — Долорес с Беатрис подготовят вас по наукам, а я проведу смотр ваших знаний по колокольным трезвонам. Кам уговорила мисс Свифт простить вам практику стрельбы из лука, после того как та увидела, как Ава спасла школу тем ухищрением с пером, и Хелен...

— И в связи со смертью папы бедняжки Хелен? — спросила она, малость её привычной терпкости вернулось. — Я что рухну в обморок от жалости?

Дейзи пришла в замешательство.

— Вовсе нет. Мисс Свифт сказала, что она не сомневается в том, что ты можешь отстрелить хвостовые перья в отличие от остальных девушек. Она хочет, чтобы в следующем году ты руководила клубом стрельбы из лука.

— Ох, — произнесла Хелен, смутившись. Потом оправившись, съязвила: — Ну, давно пора. Я помогу тебе с практикой в обмен на всю работу, что ты проведёшь с нашей подготовкой к экзаменам... и... ммм... спасибо, Дейзи. Я не могу представить, чтобы мы без тебя делали.

Дейзи расплылась в улыбке, бросила свой журнал, а затем ей пришлось снова приводить в порядок цветные закладки.

Хелен была права. Мы бы не смогли сдать экзамены без помощи Дейзи — или без Беатрис, Долорес, да и Кам внесла свою лепту. Другие девушки тоже помогли — Альфреда Дрисколл научила нас заговору, который помогал в запоминании. Андалусия Бомон дала мне взаймы её счастливую стрелу для практических занятий, которые я решила всё же наверстать, невзирая на то, что получила отвод и, даже несмотря на то, что мои плечи до сих пор болели, когда я натягивала лук.

Сначала я подумала, что все они помогали из-за гибели отца Хелен, но вскоре я выяснила, что история о моей роли в ходе Ночи Теней разнеслась по школе и я стала — по крайней мере, по словам Хелен и Дейзи — легендой Блитвуда. Я не знала, как относиться к этому. Из некоторых легенд Блитвуда ничего хорошего не вышло.

Юдикус ван Друд тому пример.

Я хотела поговорить с Дейм Бекуит насчёт личности Мастера Теней, но она уехала в Европу с Луизой и Натаном и не вернётся вплоть до самого осеннего семестра. К тому времени, возможно, мне станет больше известно о том, что случилось с Юдикусом ван Друдом. Если он действительно погиб на Титанике, вполне вероятно не стоит ей говорить, что её старый друг и коллега был захвачен "сумерками". Или если мне действительно придётся ей об этом рассказать, то как минимум, это будет после того, как Луизе станет лучше.

В день, когда были вывешены результаты экзаменов, и мы узнали, что все успешно справились, мисс Шарп устроила праздничную чайную вечеринку в Главном Зале для всей школы, с помощью своих тётушек, которые оказались несколько утомлены бездельем с тех пор, как Натан с Луизой уехали в Европу. На столах были сэндвичи с огурцом, бутерброд, булочки со сливочным кремом и свежей малиной, бисквитные пирожные королевы Виктории, и пирожные, покрытые сахарной глазурью и украшенные сахаристыми фиалками. Это было достойно самых замысловатых пиршеств из книг мисс Мур о школьницах.

Но, ни одно из пиршеств миссис Мур не достигало апогея причудливым зрелищем, свидетелями которого мы стали после чая. Эуфорбия Фрост поднялась с места, чтобы сделать заявление. Я не видела её с тех пор, как вернулась, и сразу же заметила, как она изменилась. Во время своей болезни она потеряла в весе, и хотя её фигура всё ещё была пышной, она больше не выглядела тучной. Цвет вернулся к её лицу, и она перестала красить волосы в тот жуткий красно-лиловый цвет. Цвет волос стал нежным, серебристо-серым, и гораздо лучше подходил её тёмно-лиловым глазам.

— Я консультировалась со своим уважаемым наставником, знаменитым сэром Майлсом Малмсбери, со времени его возвращения с поприща, и он убедил меня, что практика хранения образцов lychnobia негуманна...

— Да что вы? — я услышала, как Дейзи пробормотала себе под нос.

— И идёт в разрез с обычаями погребения рода lychnobious. И поэтому сегодня мы с сэром Майлсом Малмсбери вернём сияющих спрайтов для их должного придания земле. Если вы хотите, вы можете присоединиться к нам...

Жилли наспех снарядил повозку с ленточками и цветами, которую он повёз к краю леса Блитвуда. Я заглянула внутрь и увидела, что тельца спрайтов были уложены на белую простыню, иголки были удалены из их грудок. Это было печальное зрелище, но когда мы достигли края лесного массива, лёгкий ветерок встряхнул их тела и они начали распадаться. Ветерок усилился до порывистого шквала, который поднял пыль спрайтов и разнёс её по воздуху. Мы все подняли головы вверх и увидели, как пожарище распространяется по небу. Несколько пылинок упало на наши обращенные к небу лица, и мы услышали их песню, когда они растворились в лесу.

"Помните нас, — пропели они, — помните нас".

Я оглянулась по сторонам на своих друзей и учителей и увидела заплаканные лица, испещрённые полосами пыли спрайтов. Изменит ли поминание сияющих спрайтов их отношение к фейри? Примут ли они когда-нибудь, что Дарклинги не были злом, если я не отыщу доказывающую это книгу? Я не знала — но понимала, что за этот год изменились мы все, и что Блитвуд никогда уже не будет прежним.

Когда последние пылинки спрайтов растворились в воздухе, толпа развернулась и направилась обратно в замок; все за исключением Жилли, который стоял и пристально всматривался в лес, его болотного цвета глаза были такого же оттенка как лежавшие под деревьями тени. Я заметила, что у него за ухо было заправлено перо спрайта.

— Вы оттуда родом, не так ли? — спросила я.

Он очень долго мне не отвечал, и я начала опасаться, что обидела его, но когда он, наконец, заговорил, его голос был тихим:

— Да, девочка, я оттуда родом, но твой истинный дом с теми, кого любишь, а я привязался к созданиям по обе стороны леса.

— Они знают? — спросила я, испугавшись за него.

— Дейм знает.

— Но как она может учить, что все создания Волшебной страны зло, если знает, что вы не такой?

Жилли улыбнулся.

— Люди могут одновременно иметь два противоречивых мнения в своём разуме, девочка. Не забывай об этом. И не скитайся по лесу слишком долго... — он подмигнул мне. — Я лишь ненадолго смогу прикрыть тебя.

Затем он повернулся и пошёл прочь, насвистывая тот же мотив, что пели сияющие спрайты: "Помни меня, помни меня".

Когда он был на полпути через лужайку, я шмыгнула в лес.

Деревья на окраине леса были обуглены огнём, но как только я миновала их, я попала в окружение глубокого зелёного моря с проблесками солнечного света, мелькавшего сквозь глубины подобно тропической рыбе. Уйдя глубже в лес, я заметила, что вспышки солнечного света обладали крыльями, и птицы, которые затихли в минуту, как я вошла в лес, теперь перекликались друг с другом. Неужели они предупреждали своих сородичей, что в лес вошёл охотник — или они посылали весть ему?

С тех пор как мисс Кори рассказала мне, что Рэйвен пролетел сквозь пламя ради моего спасения — и вылетел сквозь него обратно — я едва осмеливалась питать надежду, что он выжил. И пока я говорила себе, что по сей день из-за патрулей вынуждена была находиться вне леса, правда была такова, что я боялась узнать, что он не выжил.

Я нашла дерево, на котором находилось укрытие Рэйвена. Подняла взгляд, но крона из зелёных листьев была слишком густой, и я не смогла ничего разглядеть. Я стояла неподвижно и прислушивалась к пению птиц. Оно было мелодичным и печальным и напомнило мне погребальную песню. "Куда уходили Дарклинги после смерти, если они не могли вернуться в Волшебную страну?" — стала я гадать.

"Определённо не в сумрачные..."