Изменить стиль страницы

– Кто ты? – тихо прошептала женщина. Против воли на Сэша накатила волна раздражения: его мать даже перед лицом опасности не выглядела бы так жалко, как нынешняя госпожа замка Тори. Но больше всего парня раздражал маленький всхлипывающий мальчуган, испуганно жмущийся к матери.

– Нам нужен твой сын, – холодно сказал Сэш и сделал знак своим бойцам. Грубые воины мгновенно вытащили женщину из кареты и отобрали у неё ребёнка, хотя она вцепилась в него, как кошка.

– Нет… откуда вы… пустите нас… мы должны ехать… моя мама… – похоже, от страха Айме стала терять рассудок. Сэш усмехнулся: он даже не ожидал, что выманить госпожу с наследником будет так легко. Ему всего лишь понадобилось проникнуть в замок её родителей и, наложив на них чары, заставить написать записку, которую он им продиктовал. И эта дурочка тут же выехала из замка, захватив с собой ребёнка и даже не дождавшись Амбы.

Сэш приблизился к женщине и, мягко коснувшись пальцами её висков, заглянул в глаза.

– Успокойся, – приказал он. Взгляд Айме мгновенно стал пустым.

– Ты будешь делать то, что я скажу, поняла? – ровным голосом продолжил Сэш. – Сейчас ты вернёшься домой и передашь Амбе, что его сын похищен. Если он хочет узнать что‑то о ребёнке, пусть будет через три дня в полдень у трёх дубов за Лысыми холмами. Если он хочет, чтобы юный наследник жил, пусть приходит один. Поняла? Ты вернёшься домой и передашь Тори Амбе мои слова. А теперь забудь всё, что ты здесь видела.

Айме медленно кивнула, взгляд её оставался пустым.

– Отвези её к воротам замка Тори и оставь там, – велел Сэш одному из бойцов.

– Мой отец узнает, кто вы такие, и накажет вас! – внезапно крикнул маленький Ким. Обернувшись, Сэш впервые разглядел лицо так раздражающего его мальчика. Кроме длинных белых волос он ничем не походил на своего отца: мягкие черты и большие чуть застенчивые глаза явно достались ему от матери. Сэш поморщился, с трудом сдерживая отвращение. Разве таким должен быть наследник могущественного клана?

– Веди себя тихо, – спокойно сказал Сэш, и мальчик съёжился от страха под его холодным взглядом. Один из бойцов Фа Рё вскочил на лошадь и, обхватив Айме за пояс, посадил к себе в седло. Женщина не сопротивлялась, под воздействием чар Сэша она двигалась, словно кукла.

– Мамочка! – заорал Ким, когда воин, державший Айме, галопом поскакал прочь. – Подождите! Не забирайте у меня маму!

– Заткнись, – шикнула Аяме, отвесив мальчику подзатыльник. Однако мальчик громко заревел и сделал попытку побежать вслед за матерью. Аяме грубо обхватила его руками.

– Ненавижу рёв! Если не заткнёшься, я сделаю тебе больно!

– Пусти меня! – глотая слёзы прохрипел Ким, вырываясь из её рук. Терпение Аяме лопнуло, и она резко взмахнула своим веером. Порыв ветра отшвырнул мальчика, так что он больно ударился о дерево и затих, со страхом глядя на девушку.

– Пусть ты и наследник клана Тори, но здесь с тобой никто сюсюкаться не будет, – предупредила Аяме, поднимая руку для следующего взмаха. То, что произошло дальше, Сэш и сам не мог себе объяснить. Мгновенно очутившись рядом с девушкой, он крепко сжал её запястье, удерживая её руку от взмаха.

– Не трогай его, – холодно сказал он.

– Что? – растерялась Аяме.

– Ты и пальцем его не коснёшься без моего позволения, – приказал парень.

– Но почему, Сэш? Я только хотела научить его, как себя вести.

Почему? Сэш и сам этого не знал, как не знал и того, почему удержал её руку. Просто отчего‑то ему было неприятно видеть, как тело Кима с размаху бьётся о ствол дерева.

– Он наш ценный заложник, и я не хочу, чтобы ты сломала ему шею, – попытался он объяснить свои действия скорее самому себе, чем Аяме. А затем повернулся к мальчику. Ким по‑прежнему смотрел на чародея со страхом, но теперь в его взгляде сквозила ещё и благодарность.

– Ты понял? Веди себя тихо, и тогда ничего страшного с тобой не случится, – сказал ему Сэш. Мальчик кивнул. Подхватив ребёнка на руки, чародей вскочил на коня и скомандовал:

– Возвращаемся в замок.

* * *

По мощёной дороге, взбиравшейся на холм, неторопливо ехали два всадника. Прямо перед ними возвышался замок Тори, и путники направлялись к главным воротам. Это были Тори Амба и Грим Джоз. Они были поглощены беседой.

– … Так ты разговаривал с Магистрами? – спросил Амба.

– Да, и не совсем доволен результатом. Половина Магистров закроют глаза, если девушка попадёт к нам, и мы создадим источник Жизни. Великий Магистр всё говорит об уничтожении угрозы, но на его слова можно не обращать внимания.

– Так почему же ты недоволен?

– Вторая половина Магистров напирает на то, что создание источника Жизни незаконно, и к ним примкнёт большинство членов Гильдии. Тот же Рив Крез, например.

– Ты обращаешь внимание на старого ветерана, который ушёл на пенсию и теперь преподаёт в школе? Я не узнаю тебя, Джоз, – Тори Амба демонстративно приподнял брови.

– Ты знаешь, Амба, что боевые маги, уходя на пенсию, остаются боевыми магами. В случае необходимости их можно снова привлечь в строй. А Рив Крез – заслуженный боевой маг, который пользуется большим авторитетом в Гильдии.

– Знаю‑знаю… – с раздражением начал Амба, но внезапно его перебил истошный вопль:

– Господин! Господин вернулся!

Оба мага повернули головы и с удивлением обнаружили, что к ним бегут двое воинов‑телохранителей клана Тори. Оба тяжело дышали и были покрыты дорожной пылью с головы до ног. Увиденное Амбе совсем не понравилось.

– Что случилось, Берен? – резко спросил он у одного из бегущих, который был начальником его охраны.

– Госпожа Айме и господин наследник… похищены… – с трудом вымолвил тот, сгибаясь пополам от усталости.

– Что?! – выдохнул Амба. Он не мог поверить в услышанное. Неужели кто‑то дерзнул напасть на его жену и сына?! Осмелился разозлить самого главу могущественного клана Тори?!

– Как это случилось? – резко спросил Амба.

– Госпожа Айме получила письмо от родителей… и спешно выехала из замка, забрав с собой наследника, – принялся объяснять Берен. Второй воин молчал, тараща свои выпученные от ужаса глаза.

– Дура, как она могла уехать, не дождавшись меня?! Она взяла с собой достаточно охраны?!

– Я сам вызвался сопровождать её, господин, и со мной трое лучших воинов из вашей охраны. Кроме того с нами поехал ваш племянник, Тори Тим, – ответил Берен. – Когда мы проезжали через берёзовую рощу рядом с Лысыми холмами, на нас напали. Женщина‑маг убила ветряными лезвиями двух бойцов, а чародей – вашего племянника. С ними ещё были обычные воины, они зарубили под нами лошадей.

– Тим погиб?! – Амба не верил своим ушам. Неужели его племянника, талантливого мага, мог убить какой‑то чародей?

– И вы сбежали, бросив госпожу и моего сына, трусы?! – вскипел он.

– Если бы мы остались там, господин, женщина‑маг порезала бы нас на куски своим ветром. Но мы испугались не её. Тот чародей… Он всего лишь протянул руку и пристально посмотрел в глаза вашему племяннику, и господин Тим тут же свалился замертво. Его тело иссохло, будто сама жизнь покинула его. И тогда нас охватил такой ужас, что мы развернулись и бежали до тех пор, пока не увидели вас.

Берен покаянно опустил голову. А Тори Амба почувствовал, что первый раз в жизни ему на миг стало страшно. Кто же этот таинственный чародей, умеющий убивать так легко и одним своим видом внушающий ужас? Берен служил Амбе с юных лет, и маг знал, что старый вояка из тех людей, которые предпочитают сражаться, даже не видя шансов на победу. Какова же сила этого чародея, если он заставил побежать храброго Берена?

– Как он выглядел? – хмуро спросил Амба.

– Всё случилось слишком внезапно: я плохо разглядел лица похитителей. Но… у него были белые волосы.

Что? Фамильный знак клана Тори. Нет, Амба знал, что ни один член его клана не будет предавать своих, тем более главу. Белые волосы – просто совпадение. Может, чародей седой? Или это краска?

– Он был стар или молод?

– Молод, господин.

– Не волнуйся, Амба, – внезапно сказал Джоз, молчавший до того. – Умение убивать взглядом и ладонью, да ещё и белые волосы. Этот чародей должен быть известен. С такими приметами мы выясним, кто он.

Маги пришпорили коней и галопом поскакали к воротам замка, оставив воинов плестись позади. Внезапно Амба увидел одинокую женскую фигуру, прижавшуюся к крепостной стене. Женщина двигалась очень странно, совсем как кукла. Присмотревшись, Амба узнал свою жену.

– Айме! Что тут произошло, чёрт побери?! Почему ты покинула замок, не дождавшись меня? – соскочив с седла, Амба кинулся к жене и стал трясти её за плечи. Голова женщины безжизненно болталась из стороны в сторону, а глаза были пустыми, как глаза куклы.

– Она под воздействием чар, – сказал подошедший Джоз. Амба и сам это уже понял. Он перестал трясти жену и, коснувшись ладонью её щеки, как можно ласковее произнёс:

– Айме, постарайся рассказать мне, что случилось.

– Амба? – женщина с трудом сфокусировала взгляд на лице мужа. – Он просил передать, что твой сын похищен. Если ты хочешь что‑то узнать о ребёнке, будь через три дня в полдень у трёх дубов за Лысыми холмами. Если хочешь, чтобы наследник жил, приходи один.

– Кто? Кто просил передать мне это? Ты можешь рассказать, что случилось, Айме?

– Не могу… Не помню… – женщина прижала руку к виску, будто от сильной головной боли.

– А почему ты выехала из замка вместе с Кимом?

– Письмо… – прошептала Айме, протягивая мужу скомканный лист бумаги. И потеряла сознание.

Амба подхватил её на руки и быстро пробежал письмо глазами. Вот мерзавцы! Теперь понятно, как они выманили Айме из дому. Амба ни на секунду не сомневался, что его тёща в полном порядке. Скорее всего, это письмо – дело рук того чародея. Но кто же он, чёрт побери?!