— Что я там увижу?
— То, от чего я хотел бы тебя оградить, — Генрик поцеловал ее в лоб. — Но только ты можешь ее остановить.
— Позаботься о детях и немедленно отправь весть Селме.
Генрик скривился.
— Думаешь, необходимо предупреждать нашу дочь?
— Селма первый наш ребенок, и она сильнее всех в моей магии. Я обучила ее лучше всего. Она теперь учит других. Будет лучше ей быть готовой…
Она ничего не сказала дальше, но Сирена видела, что она пыталась подготовить мужа к худшему.
— Я быстро, — пообещала Бенетта. Звучало как ложь.
Бенетта полезла в карман, вытащила золотую монету. Ту же монету, которую Сирена держала, там было лицо женщины и вырезанный девиз на краю. Монету дала Сирене Малиса, пока она была во сне, вызванном лихорадкой магии крови. Этой монетой Малиса пыталась переменить Сирену.
Глаза Сирены были огромными, она посмотрела на Веру, так просто кивнула. Бенетта повернула монету, и открылся портал.
— Ты все время знала, — прошипела Сирена.
Вера скривилась.
— Прости, Сирена. Тебе нужно было узнать самой.
— Ты сказала, что монету никогда раньше не использовали, — возмутилась она.
— Так сказала Матильда, — прошептала Вера. — Она не знала.
— Ты соврала и ей? Она твоя…
— Сестра — близнец? — Вера вздохнула. — Продолжим историю.
Сирена покачала головой и смотрела, как Бенетта вышла из портала на тропу в снегу, залитую яркой кровью. Сцена была жуткой. Воплощением жестокости. Люди лежали на тропе. Чистая бойня. Их глотки были перерезанными, кишки торчали из рассеченных животов. Тела были порублены на куски. Она такое никогда не видела, и хоть это произошло больше двух тысяч лет назад, ее все равно тошнило от вида.
Снег хрустел под сапогами Бенетты, она шла среди резни к хижине на холме. Перед ней стояла женщина, сияющая богиня в белом цвете скорби. Платье было в пятнах крови умирающих. И Сирена ощутила ее. Магию крови.
Ее тело зашипело от ощущения. Она была рада, что это было видение, и она не ощущала вкус этого манящего эликсира. Магия крови вызывала самую сильную зависимость. Она использовала магию крови, чтобы спасти короля Эдрика кровью своих родителей, и, насколько она знала, только она пережила такое. Магия все еще манила ее. И она ощущала ее в воздухе.
Сирена посмотрела на Веру. Но та глядела на сестру и сцену.
— Лиса, — тихо сказала Бенетта. — Лиса… ты в порядке?
Малиса повернулась к сестре. Зрачки ее были расширенными, словно глаза почернели от силы. От безумия.
— Теперь ты пришла, сестра, — рявкнула Малиса, словно ударила хлыстом.
— Что случилось? Что… тут произошло?
— Я их убила, — отмахнулась она.
— Да. Но зачем? Это были невинные люди. Они не заслужили смерти.
— Они не были невинными. Они были ничем, — прорычала она.
— Скажи, — взмолилась Бенетта. — Расскажи, что случилось. Как тебе помочь?
Малиса отвела взгляд на горы. Ее голос был ровным, но ладони дрожали.
— Я встретила мужчину. Я думала… думала, если ты смогла быть счастливой с этими дворнягами, то и я найду такое счастье. Он был юным лордом, богатым, с правильными словами. Словами лести. Но это была шутка, ложь.
Бенетта напряглась.
Вера замерла, словно ожидала удар. Сирена прикусила губу и ждала.
— Он ошибся. Он посчитал меня дурой. Он думал, что я не была той, кем себя назвала — богиней. Он пригласил сюда друзей, — безумные глаза Малисы посмотрели на нее. — Они думали, что женщина не может за себя постоять. Что женщина — лишь сосуд. Кусок плоти для насилия их органами.
— Лиса, — охнула Бенетта, шагнув ближе.
— Они заплатили за ошибку кровью. Своей кровью, — она подняла голову у ее ног и бросила Бенетте. — Верни это в свою деревню как напоминание, что будет с мужчинами, желающими подавить женщин.
— О, Лиса. Мне так жаль, — она сделала еще шаг вперед. — Прошу, позволь помочь тебе. Я отмою тебя и постираю одежду. Я… позабочусь о тебе.
Малиса улыбнулась. Старая знакомая тьма появилась на кончиках ее пальцев.
— Нет. Думаю… это только начало.
Малиса повернулась и прошла в хижину.
Сирена посмотрела на Веру.
— Ты пошла за ней?
Слеза покатилась по лицу Веры. Все мерцало от ее эмоций и тающей магии.
— Я пыталась дотянуться до нее много раз, но она была потеряна. Некоторые сказали бы, что я должна была остановить ее. Люди лежали у моих ног. Но я не стала спорить с ней тогда, не стану сейчас. Она — моя сестра, ей было больно. Хоть я хотела бы исправить то, что случилось позже.
* * *
Появилось поле боя. Замок Бьерна был на фоне. Не такой величественный, как нынче, словно его еще строили. Но прошло много времени. Достаточно, чтобы начался двор Дома, судя по разным красочным нарядам магов на поле боя.
— Мы с Малисой триста лет преследовали друг друга. Пока я создавала академию, о которой мы с Малисой всегда мечтали дома, и помогала поколениям своей семьи управлять страной, моя сестра создавала свой темный мир. Портила ветвь моей семьи, создавая проклятого ноккина, индресов, пробуждая убийц — бражей — и создавая темные артефакты. Мы много раз сражались. Но тут все подошло к концу, — Вера скривилась. — Так я думала.
Подтянутая фигура Бенетты и кудрявые каштановые волосы появились на поле боя. Она все еще выглядела не старше Сирены. Даже младше. Но Сирена знала, что ей уже было несколько сотен лет.
Сирена и Вера пошли за ней от войны в горы.
Через пару мгновений появилась Малиса.
— Звала, сестра? — спросила Малиса.
Ее безумие только усилилось. Она похудела. Глаза стали черными, тени пролегли под ними, и чернота обвивала ее пальцы, запястья и локти.
— Закончим это раз и навсегда.
Малиса невесело рассмеялась.
— Думаешь, ты — вызов для меня, сестренка? Ты ничем не управляешь. И ты всегда была слабее меня.
— Да, — легко согласилась Бенетта.
Она сбросила плащ и вытащила книгу, которую Сирена видела много раз. Книга, которую Базилл Селби дал ее сестре, Элее, в день Представления Сирены. Книга, которую Элея подарила Сирене на день рождения. Книга, с которой все началось.
Вера сжала ее ладонь. Ее кожа была липкой, тело таяло. Сирена едва могла ее сжать.
— Скоро, — голос Веры разносился с ветром.
— О, книга, — рассмеялась Малиса. — Ты всегда была ученой, да?
— Когда — то ты хотела стать такой.
— Нет, я была политиком, дорогая сестра. Я хотела знать, как править. И все. Когда — то я хотела, чтобы ты была ученым рядом со мной. Но ты выбрала их.
— Я не выбирала их, Малиса. Я была бы счастлива в мире, где мы все жили в гармонии.
— Я ошиблась, поверив когда — то, что такое возможно. Но больше никогда. Теперь у меня свои дети.
— Если так ты зовешь свои отродья.
Вера дрожала, охнула. Видение мерцало. Ее магия иссякала.
— Еще… немного.
— Уверена?
Вера не ответила. Она сосредоточилась.
Малиса и Бенетта сразились. Сирена еще не видела такое магическое сражение. Свет и тьма столкнулись. Бой будет повторяться в истории снова и снова. Повторяться войнами, что сотрясали небеса.
Бенетта вытащила что — то из кармана. Бриллиант. Тот самый. Глаза Малисы расширились от шока и жадности. Но Бенетта направила энергию в бриллиант, произнесла фразу из книги, и яркий свет вырвался из талисмана. Она направила его к Малисе.
Сирена прикрыла глаза от ослепительного света, и, когда она посмотрела снова, Малиса разделилась надвое. Ее тело лежало на земле, а темный дух висел перед ним. Отрезанный.
Бенетта схватилась за грудь, тяжело дыша. Кровь текла из ее носа и ушей. Ее тело содрогалось от усталости. Она медленно поднялась на ноги, что что — то в ней изменилось. Словно ее сияние стало тусклым… хоть она долго его приглушала.
Слезы лились по лицу Веры. Они смотрели, как Бенетта пробует и не справляется с открытием портала монетой шесть раз, пока она не накопила силы, чтобы все — таки открыть его. Она забрала темный дух на вершину гор и заперла сестру навеки.
Рука Веры вдруг пропала. Сирена потянулась за ней, но Веры не было. Она рассеялась, став пустотой.
* * *
Сирена толкнула рукой стену, чтобы выйти из воспоминаний и кошмаров Веры. Но жидкость, с которой она обычно сталкивалась, затвердела. Обратного пути не было.
Она сглотнула, попыталась прогнать тревогу. Она могла выбраться отсюда. Она не была в ловушке из — за того, что Вера пропала.
Она надавила на стену, но ничего не произошло. А потом видение сменилось высокими и темными горами со снежными вершинами. Горы Хэвен на севере среди замерзшей тундры.
За ней раздался смех.
Сирена развернулась и к своему ужасу увидела фигуру на входе в горы. Малиса. Ее сердце замерло. Она выглядела как Матильда. Она была Матильдой. Темный дух воссоединился с телом. Ее кудри растрепались. Чернота покрывала ее руки. Она злобно улыбалась Сирене.
— Как тебе прогулка по воспоминаниям? — вежливо спросила Малиса.
Сирена напряглась.
— Ты не можешь тут быть.
— Но я тут.
— Чего ты хочешь?
Малиса улыбнулась.
— Я уже говорила.
— Меня?
— Было дело, но теперь, думаю, подойдет и истребление всех, кто не подчиняется мне.
— Ты не победишь, — сказала Сирена с ложной уверенностью.
— Ты не смогла прогнать меня из своих снов, когда у меня была лишь доля истинной силы. Как ты остановишь меня теперь? Разве не проще подчиниться мне?
— Нет, — рявкнула она.
Малиса улыбнулась с чистой злобой.
— Не так сказал твой друг.
Сирена нахмурилась.
— Отпусти. Алви.
— Отпустила бы, если бы он хотел уйти.
— Он хочет.
Малиса подмигнула ей.
— Я не понимаю, почему ты избегаешь меня, Сирена. Моя сестра была плохой. Врала тебе. Все тебе врали. Зачем быть верной тем, кто не честный?
— Может, потому что они не убийцы.
Малиса рассмеялась. Смеялась и смеялась.
— Твои руки красные.
И вдруг ладони Сирены стали красными. Кровь капала с них, словно она убила всех тех людей, как в своем кошмаре.
— Она тебя не зовет?
Сирена поежилась, словно Малиса провела ногтем по ее шее.
— Магия крови?
— Нет, — процедила Сирена.
— Она хочет, чтобы ты вернулась. Ко мне.
И вдруг желание ударило по ней с силой, чего не было с тех пор, как она исцелилась в Фене. Она упала на колени. Было так больно. Она думала, что умрет. Желание, боль, желание, кровь. Желудок сжался, она застонала.