Она взяла у слуги протянутый бокал и прошла на праздник. Сирена ощущала, а не видела Дина на фоне праздника. Он следил за ней. Калиана улыбалась тем, кого явно знала. Играла роль радостной любительницы балов, вела Сирену к палатке, которую возвели для трона короля и его любимой аристократии.

Сирена опустила голову перед Киллианом еще раз. Придворные зашептались от ее манер, платья и лица. Она намеренно чувственно двигалась, приближаясь к королю.

— Ваше величество, — сказала Сирена. — Ваш праздник Белтейн ошеломительный. Я рада, что застала его.

— Я рад, что вам нравится, — сказал Киллиан и повернулся к Калиане. — Здравствуй, сестра.

Калиана шагнула вперед и исполнила реверанс.

— Для меня честь вернуться в Тик в мое любимое время года.

— Ах, да, помнишь, как мы провели его в охотничьей хижине отца?

Мышца задергалась на щеке Калианы. Воспоминание не было приятным. Но Киллиан намеренно упомянул его.

— Как я могу забыть? — спросила бесстрастно Калиана. — В тот день нам впервые разрешили танцевать у майского дерева.

Произошло точно что — то еще, но Сирене придется подождать ответа. Лучше бы скрывать, что она что — то подозревала.

Сирена была готова отойти и пропустить к королю следующего гостя, а потом поняла, кто прошел в палатку. Он спокойно опустился на стул, а ее рот раскрылся.

— Ах, лорд Селби, — улыбнулся Киллиан. — Вы вовремя.

— Базилл Селби, — выдохнула Сирена.

Он посмотрел на нее, и она видела, как он раздраженно напрягся.

— Миледи Сирена, вот так сюрприз.

— Вы знаете друг друга? — спросил Киллиан.

— Познакомились в Элейзии, — Базилл поднялся на ноги. Он прошел к Сирене, взял ее за руку и низко поклонился. — Очень рад новой встрече.

Его взгляд говорил другое. Когда она видела его в последний раз, он провел их через Переход в Келле, где на них напали ноккин и члены гильдии. Им пришлось останавливать лавину в процессе, и, как только они выбрались, Базилл пропал. Она была уверена, что он был бы рад больше ее не видеть.

— Рядом с тобой всегда приключения, — сказал Базилл.

Киллиан поднялся на ноги.

— Я хотел бы услышать, как вы встретили Домину, лорд Селби. У вас всегда лучшие истории.

— Для меня будет радостью поведать ее вам, — сказал Базилл. Но он все еще смотрел на Сирену. Его глаза расширились, когда Киллиан назвал ее Доминой.

Киллиан протянул руку.

— В другой раз. Потанцуйте со мной, Домина.

— Как пожелаете, — просто сказала она, опустила ладонь на его руку и позволила ему увести ее в толпу.

Киллиан закружил ее в веселом танце. Он приглушил свою роскошь для вечера. Пропали тяжелая корона и скипетр, как и длинная мантия. Он потрясал в золотом и рубиновом цветах. Камни сияли почти на каждом пальце. И его улыбка была такой, словно он не знал никаких сложностей в жизни.

— Новое платье вам идет, — сказал он, кружа ее. — Я удивлен, что вы так смелы, что приблизились к королю.

Она улыбнулась.

— Благодарю, но красный всегда был моим цветом. Теперь я ношу белый, но старые привычки вернули меня к красному и золотому.

— Мне нравятся смелые, — он усмехнулся. — Теперь расскажите, откуда вы знаете Базилла Селби?

Сирена гадала, сколько правды он знал о Базилле Селби. Киллиан не думал, что Базилл был простым торговцем, каким Сирена считала его, когда он дал ей книгу Дома. Он знал о скандале, когда Базилл влюбился в Бриджит и был изгнан из Элейзии?

— Он говорит правду. Мы встретились в Элейзии. Я искала там наставников, о которых много слышала. Он помог мне найти их.

— Наставников? Для чего? Разве не Бьерн славится обучением?

— Славится, но мой наставник, — начала она, думая, что Калиана спихнула ей всю тяжелую работу, — не подходил. Те женщины как раз занимались моей областью интересов.

— И какой же, Домина? — спросил он с хитрой улыбкой.

— Дома, конечно.

— Древняя история.

Она улыбнулась.

— Да, и их силы.

— Ах, те силы, — фыркнул он, помахал рукой, пока они двигались по кругу в танце в саду. — Магия.

Она знала, что в Тике не верили в магию. Редкие верили в нее в Эмпории. Но она давно не говорила с тем, кто вообще не знал, что магия еще существовала. Это было и преимуществом, и недостатком, в зависимости от того, как это использовать.

— Вы не верите? — наконец, спросила Сирена.

Киллиан тихо рассмеялся.

— Разве нужно спрашивать?

— Этой ночью? Разве Белтейн — не ночь духов и фей? Костры для защиты от существ, что выходят ночью во время равноденствия. И желтые цветы — дары маленькому народу. Странная ночь, чтобы не верить.

— Это все для простаков, — отмахнулся он. — Фей и духи — выдумки, чтобы дети слушались.

— А с ними и взрослые, похоже.

— Их суеверия удовлетворяют их желание жить интересно.

Сирена хотела сказать ему, как он ошибался. Магия была реальна, и ее лучшая подруга была лифом, потомком фейри. Но было забавно слушать, как он несет чепуху.

Их танец кончился, и Киллиан взял им по бокалу пунша и повел ее к кострам.

— Теперь, если хотите выполнять наши традиции, нам нужно обогнуть три костра по кругу, чтобы еще год к нам не лезли фейри.

— Я была бы рада, — сказала она, скрывая улыбку.

Киллиан озирался, пока они шагали.

— Куда делся ваш страж?

Сирена приподняла бровь.

— Он выполняет работу, Ваше величество. Я не слежу за каждым его шагом, а он — за моим.

Киллиан рассмеялся.

— Конечно. Давно он вам служит?

Сирена нахмурилась. Вопрос вел к другим вопросам. Он откуда — то знал Дина? Встречал его как принца?

— Год, — сказала она.

— И вы вместе?

Сирена чуть не споткнулась у костра.

— Что, простите?

Киллиан только рассмеялся.

— Приму это за «да». Мы тут не против такого. Все знают, что королевичи редко женятся по любви. Любовник не запрещен.

Сирена быстро оправилась.

— У нас ничего нет.

— Как скажете.

— А что у вас? Планируете свадьбу? — спросила Сирена, раз он поднял тему.

— Есть парочка увлечений, — он подмигнул. — Вам не о чем беспокоиться.

Она и не беспокоилась.

— А брачные договора?

Киллиан хитро улыбнулся ей.

— Мы можем обсудить это позже, — они обогнули последний костер. Киллиан еще раз поцеловал ее ладонь. — Теперь вы спасены от магических фей. Прошу, скажите, что придете на ужин наедине со мной, пока вы тут. Я бы хотел продолжить разговор вдали от чужих ушей и глаз.

Сирена кивнула и сделала вид, что очарована им.

— С радостью.

— Отлично. Я пришлю слугу за вами, когда буду свободен.

Она присела в реверансе.

— Благодарю за танец.

Киллиан склонил голову и вернулся на место во главе двора. Все смотрели, как она шла к угощениям и брала второй бокал пунша. За последнюю неделю стало значительно теплее, близилось лето, и ее платье не помогало прогнать жар от танцев и костров.

Никто не подошел к ней после того, как король ее выделил. Она знала это чувство. Она смогла полюбоваться зрелищем праздника. Хоть они смеялись над магией и фейри, за которых она боролась, она скоро покажет им правду.

— Здравствуй, Домина, — сказал Базилл Селби, появляясь рядом с ней.

— Как ты постоянно оказываешься там, где я? — спросила она.

— Я всегда пытаюсь скрыться, а ты вытаскиваешь меня на поверхность.

— От чего ты прячешься? — спросила Сирена.

— Если не заметила, грядет война. Ты посреди нее, милая. И я хотел бы быть подальше от войны.

Сирена закатила глаза.

— Трус.

— То, что мне нравится моя голова на плечах, не делает меня трусом.

— Скажи, Базилл, почему ты дал моей сестре ту книгу на рынке Лэлиш? Откуда знаешь о Детях Рассвета? Откуда знал, что нужно послать меня к Матильде и Вере? — спросила она, пунш помог задать вопросы, на которые она всегда хотела узнать ответы.

— Я — простой торговец, — сказал он, взмахнул широким элейзийским плащом как лорд, которого изображал.

Она фыркнула.

— Ага, а я просто Компаньон.

Он выпрямился, двигаясь плавно и красиво. Все в нем было отточенным и драматичным.

— Когда — то ты этим гордилась.

— Это было тем, чем можно было гордиться, — отозвалась Сирена.

— Сколько пунша ты выпила? — спросил он, глядя на ее пустой бокал. — Он крепкий, а ты худенькая.

Сирена поспешила убрать бокал. Ей не стоило сегодня терять голову.

— Просто расскажи мне правду хоть раз, — она ткнула пальцем в его грудь. — Скажи, откуда знал о Дома до того, как хоть кто — то поверил, что у меня была магия.

— Моя работа — все знать. И я узнал давным — давно, Домина, как добывать правду. Слушать и учить все, что можешь, — это половина боя. Сложнее всего научиться определять, что реально.

— Но откуда ты знал? — прошептала она.

Он протянул руку, чтобы она не раскачивалась.

— И ты не поняла, что в пунш для Белтейна что — то подсыпали.

— Дин, — пролепетала она. — Мне нужен Дин.

Базилл Селби щелкнул пальцами, и Дин возник, словно ждал ее в тенях.

— Привет, кроха — принц, — сказал Базилл. — Пунш ее расслабил.

Дин вздохнул.

— Здравствуй, Селби. Не ожидал тебя тут увидеть.

— Как твоя сестра?

— Живая и пытается править Элейзией, сдерживая Войну королев.

Базилл побелел.

— Война королев? Я не слышал.

— Да. Ей пригодилась бы помощь, — с нажимом сказал Дин.

Сирена покачала головой, пытаясь прогнать слизь из головы. Она была не так сильно пьяна, но она никогда не могла выпить много вина, а такой напиток — тем более.

— Идем, Сирена, — сказал Дин. — Нужно увести тебя в твои покои.

— Отличная идея, — сказал Базилл. — Остерегайтесь Киллиана.

Дин раздраженно посмотрел на него.

— Если хочешь что — то сказать, говори. Иначе — уходи.

Базилл приподнял бровь и, к их недовольству, пошел прочь.

Дин заворчал под нос. Он обвил рукой ее талию и помог ей пройти по темному саду в замок. Сирена шаталась в коридорах, пока ему не надоело. Дин поднял ее на руки и понес в их покои.

— Дин! — возмутилась она.

— Ты пьяна, Сирена.

— Нет.

Он поджал губы.

— Мне хватало того, что ты флиртовала с Киллианом всю ночь в этом платье. Я вижу, что ты пьяна.

Сирена откинула голову и вздохнула.

— Если правильно помню, принц, это ты напился в Кинкадии.

— Я был другим человеком в Кинкадии, — сухо сказал он.