Изменить стиль страницы

Глава 41

Звук в затемненной комнате сначала напугал меня, а потом я увидела ночных летунов, облепивших стену у окна, и мое сердце забилось чаще, потому что только Шолто мог привести их в Лос-Анджелес. Он не погиб? Или это другой сон? Нет, похоже на реальность. Я сжимала ладонь Дойла, ища взглядом Шолто в комнате.

По другую сторону от кровати стоял Гален.

— Я же говорил, что она подумает, когда увидит ночных летунов. Прости, Мерри, но Шолто по-прежнему мертв.

— Но как же тогда они добрались до Лос-Анджелеса без него?

— Китто привел их, — ответил Дойл.

Я перевела взгляд с одного из них на другого.

— Я все еще сплю?

Гален улыбнулся.

— Могу ущипнуть тебя, чтобы доказать, что все это реально.

Это заставило улыбнуться и меня. Я попыталась дотянуться до его руки, но все еще была на капельнице, поэтому он сам взял меня за руку.

— В этом нет необходимости, — сказала я. — Но как Китто провел слуа через всю страну?

— С помощью своей руки силы, — ответил Дойл.

— Рука доступа лишь позволяет ему притянуть кого-то через зеркало во время вызова, — я окинула взглядом ночных летунов, целиком заполонивших всю дальнюю стену палаты и цепляющихся за потолок. Их было около двух десятков, как минимум, трудно было подсчитать точнее, когда их тела наслаивались друг на друга, но все же… — Чтобы провести через зеркало столько слуа, понадобилось бы несколько часов. Как долго я была в ловушке сна?

Сердце снова подскочило к горлу, потому что, хотя Дойл и был здесь рядом со мной, Мистраля не было.

— Ты недолго спала, Мерри. Прошло не так много времени, как ты думаешь, — ответил Дойл.

— Где Мистраль? — спросила я.

— В главном доме, следит за тем, чтобы детям не причинили вреда. Группа ненавистников взяла на себя ответственность за покушение на тебя, поэтому я оставил Мистраля в доме отвечать за оборону. Он заставил меня поклясться, что я объясню тебе, что только долг перед нашими детьми держит его вдали от тебя.

— Дойл, вы с Мисталем в опасности. Таранис собирается убить вас так же, как убил Шолто. Вас троих из всех мужчин он боялся сильнее всего, и он хочет лишить меня вас, а затем попытаться заявить свои права на меня.

Дойл прикоснулся к моему лицу и твердо посмотрел в глаза, словно пытался понять, говорю ли я правду или сошла с ума, или еще не до конца проснулась.

— Это был не просто кошмар, Дойл. Таранис снова был в моем сне.

Гален тихо выругался.

— Черт, мы позволили им уложить тебя в постель без трав в подушке. Прости, Мерри. Я должен был подумать об этом.

— Нам известно, что это дело рук не человеческой группы ненавистников, а предателей среди самих сидхов, — сказал Дойл.

— Откуда вы это знаете? Неужели Таранис вторгся еще в чьи-то сны?

— Нет, но Рис с Баринтусом были в пляжном домике, чтобы удостовериться, что сидхи сотрудничают с полицией, и заставили их всех позволить полицейским снять отпечатки пальцев.

— Хочешь сказать, что кто-то из сидхов в пляжном домике убил… застрелил Шолто?

— И Рис, и полиция быстро сообразили, что, исходя из угла выстрела, стреляли не со склона холма, а из окна дома.

— Многие из сидхов не хотели сотрудничать с полицией, — сказал Гален.

— Мне понятно, почему убийца не хочет сотрудничать с ней, но почему остальные отказываются?

Дойл встретил взгляд Галена, а затем сказал:

— Им казалось, что у людских властей нет влияния на них. Я отправил Риса и Баринтуса убедить их, что они ошибаются.

Было что-то странное в том, как он это сказал, в другое время я спросила бы, насколько суровы были эти методы убеждения, но, если честно, мне было все равно. Как смели они отказываться помогать в расследовании… убийства Шолто.

— Они отказались помочь, полагая, что покушение было совершенно на меня?

— Они сказали, что Шолто не был их королем, и раз его так легко убили, то либо он не был сидхом, либо заразился твоей смертностью.

Я просто уставилась на него.

— Что?

Они снова посмотрели друг на друга.

— Что означают эти взгляды? Вы упомянули почти всех, кроме Холода. Где он?

— Он у доктора, — ответил мне Дойл.

Я попыталась сесть, но Дойл придержал меня за плечо.

— Он в порядке, ну или настолько в порядке, насколько и был, когда приехал в больницу

— Что это значит? — спросила я, и страх из моего сна, прежде только затаившийся, снова всплыл на поверхность. Я боролась с паникой, зная, что, по крайней мере, частично в ней был виноват мой кошмар и Таранис, но… порой мне казалось, что я была на грани паники месяцами.

Как будто лишь разговор о нем призвал его к нам, дверь открылась, и за ней стоял Холод, высокий и невероятно красивый. Его волосы сверкали в тусклом свете комнаты, так же выглядела елка в канун Рождества, когда я была маленькой: она вся красиво мерцала, когда мой отец гасил свет, ведь Санта не придет, пока свет не погаснет. Мы праздновали Йоль и зимнее солнцестояние как религиозный праздник, но папа устраивал для меня более американский праздник, когда я была совсем маленькой, и даже хотел, чтобы я ходила в христианскую церковь со своими школьными приятелями и в храм с друзьями, которые были евреями. Мой отец хотел, чтобы я поняла свою страну, а не только наш народ. Волосы Холода напоминали об этих старых украшениях на елках и о рождественских утрах, которые я видела по телевизору, но которых никогда не проживала сама. Мне так хотелось братьев и сестер, семейных праздников без политических дебатов и позирования для прессы. С приходом Холода я почувствовала, как должно было ощущаться рождественское утро, которого никогда не было.

Что бы он ни увидел на моем лице, это заставило его улыбнуться той светлой широкой улыбкой, что делала его лицо чуть менее идеальным и удивительным в тоже время. Гален посторонился, чтобы Холод мог взять меня за руку и склониться ко мне в поцелуе. Он слегка замешкался, выпрямляясь, словно что-то защемило или заболело в центре его тела.

— Что сказал врач? — спросил Дойл.

— Он дал какие-то антибиотики и велел не нагружать организм ближайшие три дня.

— Погоди, хочешь сказать, что собачьи царапины оказались заражены? — спросила я.

— Похоже, что так, — ответил он, сжимая мою ладонь и улыбаясь мне.

— Ты не можешь подцепить инфекцию от ранения, только от яда или злых чар. Никто из фейри не может просто заразиться.

— Тем не менее, именно поэтому я не исцеляюсь так, как должен.

— Холод, ты… Я видела, как ты исцелился от пулевого ранения быстрее, чем от этих собачьих царапин. Они были глубокими, но не настолько же.

— Доктор заверил меня, что это натуральные антибиотики, не искусственные, так что у меня не должно быть аллергической реакции на них, и поскольку прежде я их не принимал, инфекция не должна быть устойчивой к ним, как могло быть, если бы я чаще прибегал к современной медицине.

— Холод, ты хочешь сказать, что исцеляешься по-человечески медленно, как я могла бы исцеляться?

Холод не смотрел на меня. Я взглянула на Дойла и Галена у изножья кровати.

— Поговорите кто-нибудь со мной, сейчас же.

— Некоторые из новоприбывших сидхов были недовольны тем, что Холод не исцеляется так же, как до его отъезда из Фэйри, — сказал Дойл.

— Хочешь сказать до меня, — уточнила я, стиснув их руки в своих ладонях.

— Не важно, какова причина, — сказал Холод со спокойным, умиротворенным, даже счастливым лицом.

— Ты был бессмертным и не старел. Ты остался бы таким же прекрасным и удивительным на целую вечность, а любовь ко мне украла это у тебя. Как? Как, лишь став моим возлюбленным, ты утратил свое бессмертие?

Он поднял мою руку и потерся губами о костяшки пальцев. Это было замечательно, но я могла думать лишь о том, что он теперь будет стареть. Что, влюбившись в него, я убила его.

— Мы не знаем, как и почему это случилось, — сказал Дойл.

— Так значит я виновата в смерти Шолто. Он не исцелился, как ночной летун или сидх, потому что любил меня? Как это может быть?

Теперь это была не паника, а ужас.

Ночные летуны зашипели, один из них сполз на пол и приподнялся, как делают скаты. Он заговорил плоским, безгубым ртом на нижней стороне его тела, шевеля щупальцами, что были совсем как у Шолто.

— Это была серьёзная рана, наша королева, даже мы могли не пережить ее.

Остальные летуны зашипели и засвистели хором.

— Не вините себя, и если ваша смертность распространилась и на нашего короля, он все равно был счастливее, чем мы когда-либо видели.

Один из них отлепился от стены, чтобы сказать:

— Такой молодой и такой грустный, пока не появились вы.

Тот, который стоял, покачиваясь, как мясистый ковер, вышел вперед.

— Мы увидим вас в безопасности, а убийца будет наказан. Ваш маленький гоблин пристыдил нас, чтобы мы защитили вас и младенцев; это наш последний долг перед лучшим королем во всем Фэйри.

Все летуны были очень старыми, так что «спасибо» могли воспринять, как оскорбление, но мне хотелось хоть что-то сказать.

— Как тебя зовут? — спросила я.

— Барра, моя королева.

— Шолто был лучшим правителем во всем Фэйри и хорошим человеком. Для меня честь, что ты, Барра, и остальные проделали такой дальний путь, чтобы обезопасить меня и детей Шолто.

Он поклонился, и поклон этот вышел неуклюжим, потому что анатомия слуа не предполагала, что они будут делать нечто подобное.

— Я ценю этот поклон, но знаю, что среди вашего народа этот жест не распространен, поэтому я тоже не жду его.

Он посмотрел на меня своими большими темными глазами.

— Вы разбираетесь в наших порядках.

— Я ваша королева, пока вы не выберите другого короля. До того времени я буду делать все возможное для вас.

Казалось, что мантия его тела перетекала или шла волнами сверху вниз.

— Мы проголосовали, что не изберем нового правителя, пока не отомстим за короля Шолто.

— На это могут потребоваться месяцы, — предупредила я. — Вам же нужен будет правитель до того времени?

— Вы наш правитель, пока у нас не появится новый король.

Единственное, что я могла на это ответить: