Глава 2

— Тут еще одна, — позвала Селеста.

Прошла неделя с тех пор, как мы нашли первую записку, а потом обнаружили еще две. В каждой из них были забавные, а иногда довольно банальные стихи в несколько строк.

— И? Что твой поклонник пишет на этот раз? — крикнул я Селесте, абсолютно уверенный, что записки оставляли не мне, а ей.

— Он не мой!

Я подошел к столу, где стояла Селеста, и, увидев ее широкую улыбку, только покачал головой:

— Конечно, твой. Что пишет?

Желтые подсолнухи,

Некоторые розы тоже

Ты именно тот мужчина, что нужен мне,

Надеюсь, я стану нужным тебе.

С любовью,

Твой тайный поклонник.

Я удивленно поднял брови: это была первая записка, которая явно указывала на пол автора.

— О-о, — удалось произнести единственное.

— Именно! Ясно же, что записки предназначались тебе. В этом кафе работает только один мужчина, и это ты.

— А как насчет Джорджа? — спросил я.

Селеста только фыркнула.

— Джорджу почти шестьдесят, и он — само воплощение старости и капризов. Эти записки не для него. Точно. — Селеста пристально посмотрела на листок бумаги в своей руке: — Они определенно для тебя. Теперь остался единственный вопрос: кто их оставляет?

Я пожал плечами:

— Это, конечно, льстит, но мне правда всё равно.

Селеста изумленно пялилась на меня, пока я ходил по кафе и старательно пододвигал стулья под столы.

— Но почему?

Я со вздохом повернулся к ней лицом и, продолжая держатся за спинку стула, ответил:

— Я уже говорил, что у меня нет времени ходить на свидания. И кроме того, почему я должен интересоваться тем, кто оставляет банальные записки, вместо того, чтобы поговорить со мной лицом к лицу?

— Потому что это мило и романтично?..

— Нет, это раздражает. И еще можно сделать вывод, что человек труслив. Если этот мужчина действительно мной заинтересовался, то дал бы мне знать.

— Как скажешь. Так что мне тогда с этим делать? — спросила Селеста, поднимая зажатую в руке записку со стихотворением.

Я задвинул очередной стул под стол:

— Что хочешь. Мне правда всё равно.

Селеста вздохнула и отошла. Не знаю, что она собиралась делать с запиской, но я не врал, когда говорил, что мне всё равно. Потому что всё так и было. Я метался между курсами и работой и был слишком занят, чтобы беспокоится еще и о свиданиях. Кроме того, уже очень долгое время меня интересовал только сексуальный мужчина в костюме, который бывал в кафе каждый день.

Я закончил расставлять стулья и только начал поправлять на полке пакеты с кофейными зернами, как над дверью звякнул колокольчик. Нацепив на лицо приветливую улыбку, я повернулся к вошедшему. Одного взгляда на сексуального мужчину в костюме было достаточно, чтобы застыть на месте и потерять способность говорить.

— Добрый день, — поздоровался мужчина. Его голос был тягучим и насыщенным, как кремовая карамель, в которую хотелось впиться зубами.

— Э-э... добрый день! Вам как обычно? — выдавил я. Голос просел, и я мысленно съежился.

— Нет, я уже выпил свою порцию с утра, — напомнил он мне, подходя ближе. — Я ищу подарок.

— Подарок? — переспросил я.

— Да. У моего секретаря завтра день рождения, и я знаю, что она обожает это место.

Я склонил голову:

— Вы хотели бы что-то конкретное? У нас есть несколько замечательных сортов кофе и кофейных сервизов. Для подарка подойдут идеально.

Мужчина подошел ближе, и я почувствовал опьяняющий запах его одеколона. Мой нос учуял смесь цитрусовых и сандалового дерева, и пришлось сдерживаться, чтобы не начать вдыхать полной грудью. Я отошел немного в сторону и открыл обзор на витрину. Стоя рядом, я наблюдал, как мужчина рассматривал полки, а потом поднял руку и задумчиво потер подбородок:

— Это, конечно, здорово, но всё какое-то безликое. А можно купить несколько разных предметов и составить свой подарочный набор?

— Естественно. У нас для этого даже есть специальные корзины. А все товары для набора, — указал я направо от него, — доступны на этой полке.

Мужчина повернулся ко мне.

— Отлично. Спасибо за помощь,.. — он замолчал и посмотрел на меня выжидающе.

— С-Стерлинг. Я Стерлинг.

Мне хотелось узнать его имя — вопрос уже крутился на кончике языка, — но я не смог заставить себя спросить. Ведь меня никогда не интересовали имена других клиентов. А этот мужчина был для меня именно клиентом. Клиентом, который в своем костюме, выглядел ужасно сексуально. Но всё-таки он был клиентом.

— Что ж, спасибо за помощь, Стерлинг. Я Грэм.

— Рад был помочь, Грэм. Дайте знать, если вам еще что-нибудь понадобиться.

Конечно, имя мужчины было таким же сексуальным, как и он сам.

— Обязательно.

Я отошел и, вернувшись за стойку, принялся проверять вкусовые добавки и мыть блендеры для приготовления смузи. Грэм, держа в руках целую охапку разной всячины, подошел к стойке, когда я разбирался уже с последним блендером.

— Решили взять всё по одному? — пошутил я, помогая выкладывать предметы.

Грэм засмеялся, и от звука его глубокого хриплого смеха у меня дернулся член.

— Так и есть. У меня просто глаза разбегаются: здесь только лучшее. И мой усердный секретарь этого достойна.

В голосе мужчины послышалась явная забота, и на сердце потеплело. Я начал пробивать товары и складывать их в корзину так, чтобы Грэм оценил. Когда я закончил, он всё оплатил, на этот раз картой, а я посмотрел на корзину, заполненную вкусностями.

— Выглядит хорошо? Может, что-то еще добавить?

Грэм внимательно осмотрел свою покупку:

— Думаю, достаточно. Осталось только найти подарочную упаковку, чтобы завернуть корзину.

— У нас есть такие. Секундочку! — сказал я, возможно, с излишним энтузиазмом. Но я обожал упаковывать подарочные корзины и завязывать на них красивый бант. Такой услуги в нашем перечне не значилось, но если кто-то просил, то Селеста разрешала.

Я сбегал в кладовую, взял оберточную бумагу с лентой и вернулся к стойке, где ждал Грэм. В кафе никого больше не было, поэтому я не спеша упаковал корзину и обвязал ее фиолетовой лентой.

— Ну как? — спросил я, завивая ленту ножницами.

— Потрясающе. Ей понравится. Большое спасибо за помощь, Стерлинг.

От того, как Грэм произнес мое имя, перекатывая на языке, по телу пробежала волна дрожи. Я прочистил горло и улыбнулся:

— Рад был помочь. Надеюсь, подарок понравится.

— Уверен в этом. До завтра.

Быстро улыбнувшись, Грэм махнул на прощанье рукой, взял корзину и вышел. Я не сводил с него глаз, пока не закрылась дверь, и только тогда понял, что всё это время не дышал.

— Значит, ты наконец-то узнал его имя, — задумчиво проговорила Селеста.

Увидев коллегу, я с опозданием вспомнил, что Селесты не было в течении всего нашего разговора.

— Ага, — подтвердил я. — Где ты была?

Селеста пожала плечами:

— Нужно было разобраться с документами. Но похоже, Грэм попал в хорошие руки.

— И похоже, что кто-то не разбирался с документами, а подслушивал.

— Я ничего такого не делала, — выдохнула Селеста, положив руку на сердце и делая вид, что обиделась.

— Тогда откуда ты знаешь его имя?

— Э-э... — Взгляд Селесты заметался по залу, а щеки залились румянцем. — Смотри! Полки нужно пополнить. Займусь-ка я этим.

Селеста поспешила в кладовую пополнить товары, выкупленные Грэмом, а я рассмеялся. Потом отправился обслуживать вошедшего нового клиента. Голова немного кружилась от эйфории — завтра я снова его увижу. И я наконец-то узнал его имя.