Изменить стиль страницы

Глава 16

Мия

О, нет. О, нет.

Джекс. Джекс. Джекс!

Я вижу, как он выходит, едва держась на ногах. Затем падает.

Он ранен!

Резко завожу двигатель, радуясь, что все подготовила: капот закрыт, топливный бак завинчен, а часы Джованы лежат в бардачке.

Подъезжаю к черному входу и выбегаю из машины.

Джекс поднимается на колени и бормочет что-то бессвязное.

Двое охранников выходят за ним, но, увидев меня, останавливаются.

Я пытаюсь поднять Джекса, но он слишком тяжелый.

— На что уставились? — рявкаю на этих двоих. — Помогите посадить его в машину!

Парни продолжают стоять, а мне только и хватает сил, чтобы не грохнуться возле Джекса.

— БЕГОМ!

Только после этого, два остолопа подходят ко мне.

— Открой дверцу, — говорю я одному из них.

Тот подчиняется, а я проскальзываю под руку Джекса.

— Возьми его под другую руку, — приказываю второму.

С трудом сажаем Джекса на сиденье.

— Мэм, — смущенно говорит один из охранников, — мы должны арестовать его за нападение.

Резко оборачиваюсь.

— ВЫ собираетесь арестовать заместителя министра ВНУТРЕННЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ? — выдумываю на ходу, но эти ребята явно умом не блещут.

— Что?!

— Он под прикрытием. Бойцам Колта МакКлюра грозит опасность. Вы идиоты! — Я вскидываю руки. — Да я отдам вас под трибунал! — Когда обхожу машину, то понимаю, что эти ребята простые охранники. — Хотя не выйдет. Вы же гражданские. С дороги.

Они продолжают стоять и следить за мной, но когда я давлю на газ, они отскакивают назад. Скатертью дорожка.

Как только мы выезжаем, я мчу по улице мимо арены. В соседнем квартале есть заправка, и я с визгом въезжаю туда и останавливаю машину.

— В чем дело, милый? — Я поворачиваюсь к Джексу и ощупываю его рубашку, но нигде не вижу крови. — Что случилось?

Он прислонился к дверце.

Хватаю его и притягиваю к себе.

— Скажи мне, что с тобой, чтобы я могла помочь! — Я шлепаю его по щеке.

Он делает глубокий вдох, и мне кажется, что он вот-вот что-то скажет, но он снова заваливается к дверце. Я не могу его удержать. Он слишком тяжелый.

Что делать? Ехать в больницу? А если узнают Мстители?

Боже.

Его желудок бурчит, и я вспоминаю, как оказалась под действием ядовитого дротика. Точно! Его отравили. Они же его поймали.

Дерьмо. Сколько у меня времени? Противоядие в его машине?

Через несколько секунд я уже въезжаю на стоянку, где мы оставили Aston Martin. Подъезжаю к ней и выбегаю из Acura. Машина Джекса заперта. Черт. Часы помогут открыть ее. Рывком открываю пассажирскую дверь и тяну Джекса за руку. Он слишком далеко. Срываю часы с его запястья, и машина открывается.

Слава Богу. Быстро осмотрев салон, я понимаю, что ничего полезного внутри нет. Господи, он же не оставил противоядие в отеле? До него слишком далеко ехать.

Нажимаю кнопку на приборной панели, радуясь, что изучила машину, когда украла ее у Клауса, и открываю багажник, там лежат гаджеты Мстителей, Джекса и Клауса.

Я не знаю, что ищу, но надеюсь, что противоядия будут во флаконах и с иглами, а не в какой-то причудливой коробке, о предназначении которой ни за что не догадаешься. Я открываю первую коробку. Здесь несколько пистолетов. Они принадлежат Клаусу. Если он отравил Джекса, у него должно быть противоядие.

Вижу маленький футляр и рывком открываю его.

Пять флаконов с иглами.

Это противоядия или яды?

Без понятия.

Господи!

Я смотрю на Джекса. Может вколоть их все?

Мне нужна помощь. Очень.

Возвращаюсь к Джексу и начинаю трясти его:

— Ты должен сказать мне, какое противоядие!

Он не открывает глаза, но я чувствую его пульс. Он есть. Хоть и слабый. Слишком слабый.

Боже.

Сажусь в Aston Martin. Двигатель заводится, и приборная панель загорается.

— Вызвать Мстителя Сэма.

— Мия Морроу… доступ к этой информации закрыт, — раздается голос.

— Но Джекс со мной! Я использовала его часы, чтобы открыть дверь!

— Команда не понята. Пожалуйста, попробуйте другую команду.

— Джекс хочет вызвать Мстителя Сэма.

— Мия Морроу… доступ к этой информации закрыт.

Со злостью бью рукой по приборной доске. Как мне это сделать?

Телефон!

Бегу в Acura и роюсь в карманах Джекса. Вытаскиваю телефон, лихорадочно активируя экран. Контакты пусты, кроме номера Колта. А Колт мне ничем не может помочь.

Телефон все еще привязан к машине. Глушу Acura, молясь, чтобы, когда она выключится, телефон вернулся в нормальный режим.

Как только двигатель замолкает, беру трубку. Ура! Контакты восстановлены. Но когда я просматриваю их, то понимаю, что они закодированы. Черт! Я никого не знаю. Это просто набор цифр.

Открываю журнал звонков. Кто эти люди?

Выбираю день, когда Джекс оставил меня с Колетт, и наугад набираю номер. Кому бы он не звонил в тот день, это точно безопасно.

Набираю номер и задерживаю дыхание. Пожалуйста, пусть это будут Сэм или Колетт. Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста.

Голос Сэма наполняет меня радостью:

— Джекс, плохо, что ты звонишь по открытой линии.

— Это Мия, — быстро говорю я. — Мне очень жаль. Джекса отравили, и я не знаю, что делать.

— Включи видео.

Я нахожу значок и нажимаю на него.

— Покажи его.

Разворачиваю телефон.

— Его стошнило?

— Нет.

— Спазмы?

— Нет.

— Проверь, расширены ли зрачки, — спокойно продолжает Сэм.

Я наклоняюсь и осторожно раздвигаю веки мужчины.

— Кажется, да.

— Это важно. Если выберешь не то противоядие, он умрет.

Я снова открываю веки.

— Сравни его зрачки со своими при этом освещении.

Я отстраняюсь и смотрю в зеркало заднего вида.

— Его определенно больше.

— Я не вижу, но верю тебе. Ты нашла флаконы в багажнике?

— Да.

— Хорошо. Возьми зеленый.

Я бегу к багажнику и выдергиваю нужный из футляра.

— Куда колоть?

— Куда угодно, но, если сможешь ввести ближе сердцу, будет лучше.

Я задираю рукав белой льняной рубашки Джекса и обнажаю сгиб локтя, откуда обычно медсестры берут кровь. Отлично. Снимаю колпачок с иглы.

— Вводи медленно.

Прокалываю кожу и ввожу иглу в вену.

— Мия, — голос Сэма напряжен, — немедленно прекращай разговор и уезжайте. Вы в опасности.

— Окей. Спасибо. — Я отключаю звонок и выбрасываю телефон в кусты. Может, это замедлит наш поиск.

Снова поворачиваюсь к Джексу. Хочу пересесть в его машину, чтобы мы могли скрыться, но не могу сдвинуть мужчину. Он начинает шевелиться.

— Джекс, милый, если ты хочешь забрать свою машину, ты должен встать. Мстители знают, где мы.

Он открывает глаза. Качает головой, а потом вдруг начинает разворачиваться. Он залезает за сиденье и хватает свой рюкзак. Замирает на мгновение, уставившись на днище машины, и берет пистолет Клауса.

Я отступаю, когда он бросается к своей машине.

— Ну уж нет. На место пассажира.

Я хватаю его за руку. Он резко отстраняется и качает головой. Я знаю, что Джекс сейчас испытывает. Хорошо помню эту фазу. Интересно, нужно ли забрать у него пистолет.

Я подвожу его и открываю дверь.

— Садись, — приказываю я, и Джекс повинуется.

Затем я оббегаю машину и сама сажусь.

— Маскировка уровней один, два и три, — говорю я, когда мы выезжаем со стоянки на темную улочку.

— Маскировка запущена, — говорит женский голос.

— Посмотри на себя, — говорит Джекс. — Ты словно родилась для этого.

Я улыбаюсь.

— А ты хотел бы видеть плаксу?

Он качает головой, прикоснувшись пальцами к своему виску.

— Едь. Они не смогут отследить нас, пока не получат визуальное подтверждение. Смешайся с потоком машин.

Я еду и выискиваю более оживленную улицу. Мы зигзагом ездим по району, пока я не замечаю светофор. Он должен пересекаться с чем-то еще.

— Безопасно ли возвращаться в отель? — спрашиваю я его.

— Можно, пока за нами не следят. — Он осматривает дорогу впереди, затем поворачивается назад. — Кажется, все чисто.

Я смотрю на него, и он встречается со мной взглядом.

— Ты была великолепна.

Меня начинает отпускать.

— Что там произошло?

Джекс взъерошивает свои волосы.

— Клаус отравил меня. Новая технология, замаскированная под кожу.

— Звучит отвратительно.

— Но он меня достал.

— Неужели тебя постоянно пытаются убить?

Еще мгновение он держит в руке пистолет, позволяя тому поблескивать в свете уличных фонарей, а затем закидывает его в рюкзак. Когда мы вливаемся в дорожный трафик, Джекс отвечает:

— Ну, раз или два в день.