Изменить стиль страницы

Глава 10

img_2.jpeg

Уиспер Холлоу превратился из нескольких грубо сделанных усадьб в очень симпатичный, полу-викторианский маленький городок. В отличии от Порт-Таунсенда и Порт-Анджелеса, как бы то ни было, Уиспер Холлоу не часто принимал гостей, и большую часть прибыли приносили местные. Экономика не было процветающей, но и не рухнула за эти года. В основном люди выполняли свою работу, редко кто покидал город — уж точно не навсегда — и время от времени город заманивал кого-то нового.

Обычно люди останавливались, чтобы заправиться или перекусить, и что-то завладевало ими, и прежде, чем успели опомнится, они уже осели здесь. Купили дом. Стали частью города, словно жили здесь всю жизнь. Город был построен вокруг водоворота энергии, лей-линий, пересекающихся в разные стороны. Энергия скрывала город от большого внимания со стороны остального мира, но в то же время притягивал людей, заставляя остаться.

Некоторые дома были сделаны из старого кирпича и камня со смесью викторианской эпохи вместе с торжественно-серым и красным. Центр город выглядел так же, как когда я уехала из дома, хотя его хорошо содержали. Каждый магазин был хорошо выкрашен и отремонтирован. С тех пор, когда я была здесь в последний раз, появились новые магазины — кофейня «Веник и Чертополох», аптека «Травы и Дух». И хотя аптека была расположена возле больницы, она вовсе не походила на современную. Проезжая мимо, я подумала, что часто буду здесь бывать, в зависимости от того, что приготовили для меня Айви и бабушкин дневник.

Скрипя зубами, я припарковалась возле еще одного магазина, который не узнала. «Винтажные книги» находился на Кедровой улице — одной из главных улиц города. Я вышла из машины и приблизилась к магазину. Я любила читать и провела за чтением добрую часть жизнь. Магазин был открыт, и я решила зайти и посмотреть ассортимент.

Полки были забиты новыми и подержанными книгами, хотя и размещенными в разных отделах. В магазине царила атмосфера старинной библиотеки с высокими потолками и книжным полками, простирающимися выше, чем могла дотянуться рука. По магазину были удобно расположены лесенки, и пока я ходила между рядами полок, я заметила, что у «Винтажных книг» не было определенной направленности. Там была и романтика, и научная фантастика, и фэнтэзи, и мистика, и кулинарные рецепты — книги самых разных жанров.

Мужчина за стойкой походил на коренного американца лет тридцати. Это было очевидно. У него были длинные каштановые волосы, гладкие и шелковистые, которые струились по его плечам, доходя практически до талии. У него были светло-карие глаза и искренняя и добрая улыбка. Он сортировал стопку подержанных книг, раскладывая их по секциям. Когда я подошла к кассе, он поднял взгляд.

— Вам подсказать что-нибудь?

Я обернулась и покачала головой.

— Если честно, я просто осматриваюсь. Я недавно вернулась в город, раньше здесь не было магазина. Я Кэррис Фэллуотер, — я протянула ему руку, и узнавание промелькнуло в его глазах.

— А, должно быть ты внучка Лилы Фэллуотер? Мне жаль, что ее больше нет с нами, — он крепко пожал мою руку. — Я Тревор Риверстоун, владелец магазина.

Коснувшись его руки, я почувствовала, что он являлся кем-то большим, чем показывал.

— Что привело тебя в Уиспер Холлоу, Тревор?

Он положил одну стопку книг, похожую на романы о паранормальном, в сторону и начал раскладывать другую.

— Не знаю, если честно. Около пяти лет назад я потерял отца… а мама умерла, когда мне было двеннадцать. Я жил в Абердине. Я получил от отца наследство и решил открыть книжный магазин. Я вспомнил об этом городе, — пожав плечами, он добавил. — Он давно меня интересовал.

Книга упала на пол, и он наклонился за ней. Когда он откинул волосы, я заметила рисунок на его шее — тату в виде ворона, сидящего на полумесяце.

Оно было в точности, как мое родимое пятно. В точности, как символ медиумов.

Только этот символ был цветным: у ворона были красные глаза, а под его когтями виднелись зеленые листочки.

— Твоя татуировка… когда ты её сделал?

Он быстро поправил волосы, скрывая её, но заметив мой взгляд, остановился.

— Пару лет назад, когда приехал. Ты же узнал ее, да? Ведь ты новый медиум.

— Зачем ты сделал её? — я хотела знать для чего ему символ, который я ассоциировала исключительно со своей бабушкой. Он тоже медиум? Кровь медиумов течет лишь в некоторых семьях и, как правило, передается по женской линии. Нас было не так много и все в разных частях света. Но это объяснило бы его тягу к Уиспер Холлоу.

Он оглянулся, чтобы убедиться, что мы одни в магазине.

— Я принадлежу Сообществу Полумесяца. Мы все носим этот символ. Мне не следует рассказывать тебе о своем членстве, но ты скоро присоединишься к нам, и лучше тебе узнать это от меня, чем расспрашивать по округе.

— Так ты не медиум? — мне и правда стоило прочитать бабушкин Дневник Теней, и я решила начать, как только вернусь домой.

— Нет, вовсе нет, — он достал табуретку из-за стойки и сел на нее. — Слушай, ты сама рано или поздно все узнаешь. И я думаю, ты должна кое-что знать сейчас, прежде чем начнешь задавать слишком много вопросов и навлечешь на нас проблемы. Мы, Сообщество, — твоя система обеспечения. Мы… подкрепление с точки зрения охраны правопорядка, хотя наши полномочия немного шире, чем твои. И мы должны хранить все в тайне, поэтому не задавай вопросы местным. Элия должна привести тебя на следующее собрание. Все вместе мы обеспечиваем безопасность города, как можем.

Мне нравилась его тихая спокойная энергия, хотя я и не любила, когда мне указывали, что делать или не делать. По-моему, от медиума было бы больше пользы, чем от скорбящей певицы. Я столько не знала, столько должна была выучить. Черт, ну и зачем я уехала… Я могла бы найти работу, чтобы съехать от деда. Но что-то внутри подсказывало, что я приняла верное решение… останься я тогда, могла бы кончить как мама.

Я кивнула в ответ.

— Да, понимаю. Ладно тогда. Никаких больше вопросов до собрания. Я не хочу проблем из-за разглашения секретов, хотя жаль, что нельзя расправиться со всем прямо сейчас. Устала уже все узнать последней. Все же скажи, как ты попал в их ряды, если сообщество тайное, а ты был новеньким в городе?

— Они пришли ко мне. И, Кэррис, этот город — кладезь секретов. Мы единственные в округе… и есть те, кто недолюбливает Сообщество Полумесяца и медиумов. Есть здесь те, кто с радостью отдал бы город силам, которым мы противостоим. Есть некая сила… мой народ изучал её годами. А сила привлекает тех, кто желает её использовать — не важно они на стороне света или мира теней.

— Иногда нарушения справедливы, — я усмехнулась. — Спасибо, Тревор.

— За что? — он выглядел озадаченным.

— За прямоту. А теперь я буду признательна, если ты закажешь для меня пару книг.

Он засмеялся.

— Не пользуешься BookShopStop.com? Там можно купить что угодно и часто дешевле.

— Ах, тогда у меня не будет шанса зайти сюда, когда они придут, — я написала названия нескольких книг, которые хотела прочитать, затем вышла из магазина, чувствуя странную легкость. Тревор был весьма обаятельным, и мне показалось, что он заставляет некоторых своих клиентов улыбаться, просто существуя.

После «Винтажных книг» я зашла в «Веник и Чертополох», чтобы выпить второй латте за день. Я пристрастилась к кофеину после работы в кафе «Латте Зигфри» и не собиралась от него отказываться. Я не пила алкоголь в больших количествах, не курила, и редко ела вредное, поэтому кофе был моим единственным пороком и к черту тех, кто обвинит меня в обратном.

Владельцами были Нелли и Майкл Брэннон, я помнила их со школы. Мы не особо общались, но они всегда были милыми и даже тогда было ясно, что они будут вместе. Он был звездой команды по фехтованию, а она всегда играла главную роль во всех школьных мюзиклах. Сейчас Майкл завязывал волосы в хвост и выглядел также хорошо, как в школе, если не лучше. Нелли отрастила черные волосы до плеч с косой челкой. Они двигались за стойкой с легкостью, как два хорошо смазанных маслом винтика.

Я взглянула на меню. У них были стаканы обычных размеров — маленькие, средние и большие, но они добавили также «Бигфут» (снежный человек) объемом в четыреста семьдесят миллилитров с четырьмя шотами эспрессо, и «Ланду», в честь озерного чудовища, объемом в пятьсот девяносто миллилитров с четырьмя шотами эспрессо.

— Я буду мокко «Бигфут», и привет… давно не виделись, — мне было интересно, узнают ли они меня.

Майклу я показалась смутно знакомой, а вот Нелли, секунду помедлив, выдохнула: — Кэррис Фэллуотер, глазам своим не верю, ты вернулась, — она была по-настоящему удивлена. Она действительно была не в курсе.

Я кивнула.

— Похоже, на совсем.

Пока Майкл был занят моим напитком, я поболтала с Нелли, приняв соболезнования по поводу бабушки. Я пыталась придумать вежливый способ узнать, где мне найти городских сплетников.

— Слушай, а если бы я захотела узнать обо всем, что произошло с моего уезда, с кем мне бы стоило поговорить? Узнать все новости одним махом, так сказать.

Нелли фыркнула.

— Хочешь знать, кто в курсе всех самых горячих сплетен и сует свой нос в чужие дела?

Покраснев, хотя я вовсе и не была смущена, я кивнула. — Да, как-то так.

— Тебе нужен Клинтон Брэди, владелец паба «Свист в тумане». Помнишь его?

Я моргнула.

Клинтон владел пабом, когда я была еще маленькой. Он был ровесником моей мамы и получил паб в наследство от отца, когда старик умер от сердечного приступа. Я совсем забыла про него… и про паб.

— Это ветхое местечко еще существует?

— Это ветхое местечко по кирпичику перевезли сюда из Ирландии, — Майкл, все это время слушавший нас, присоединился к разговору, выключив кофемашину. — Прадед Клинтона разобрал его на берегу Ирландии и доставил сюда на грузовом судне. Они отстроили его в точности каким он был на прежнем месте. Пабу не меньше четырех сотен лет, — он выпрямился. — Этот паб старше любого строения в Соединенных Штатах, включая те, которые были здесь еще до прихода колонизаторов.