Изменить стиль страницы

ГЛАВА 6

Вскоре мы оказались в каком-то тёмном месте, но не останавливались. Мои глаза очень сильно жгло, что я не могла открыть их, чтобы увидеть, где мы находились. По ощущениям казалось, что меня несли вниз по какой-то лестнице.

— Куда вы меня несете? — спросила я. — Где все остальные?

Ответа не последовало. Меня пронзил страх. Что если это был враг? Что если он хотел убить нас?

Я закричала:

— Помогите! Финн! Финн!

Я не слышала больше никаких звуков, кроме шагов человека, который нёс меня всё дальше и дальше вниз. В моей голове прокручивались самые разнообразные ужасные сценарии. Адище всё ещё был прикреплён к моему поясу, поэтому у меня было чем отбиваться.

Через несколько минут мы остановились, и меня аккуратно поставили на землю. Я постаралась открыть глаза, но всё расплылось в болезненной дымке. Недалеко от себя я услышала шаги, и плеск воды. Из крана?

— Жжение должно полностью пройти через несколько часов, — произнёс низкий голос. — Вот, умой лицо.

Мне протянули мокрое полотенце. Я прижала его к лицу и вытерла его как можно лучше. От холодной воды моей обожжённой коже стало легче. Я вытерла глаза и попыталась открыть их. Всё ещё жгло, но, по крайней мере, стало немного лучше.

— Так вы можете говорить? — спросила я.

Он повернулся ко мне с улыбкой. Это был мужчина, которому на вид было за тридцать. У него были короткие тёмные волосы и щетина. Он был вполне привлекательным.

— Да. Я стараюсь не сбивать дыхание, когда двигаюсь, — он улыбнулся.

— Где остальные? Мне надо проверить их, — сказала я, направившись к лестнице.
Мне надо было убедиться, что с Финном всё в порядке.

— Эй, эй! — сказал он, схватив меня за руку и удерживая меня на месте.

— Пусти меня, — закричала я, пытаясь освободиться.

— Тебе не стоит волноваться. Мои люди принесут всех вниз.

Как только он закончил говорить, на лестнице послышались голоса, и стоны полные боли, приближающиеся к нам.

— Чёрт, это дерьмо жжётся.

Я с облегчением выдохнула, услышав голос Финна.

— Нам лучше освободить комнату. Она скоро будет переполнена, — отметил мужчина. — Пошли, я дам тебе что-нибудь поесть и попить, пока твои друзья моются.

Я кивнула и пошла за ним.

Стены и пол были из простого серого бетона. Воздух был холодным и наполнен запахом плесени вперемешку со специями. По запаху было похоже, что кто-то готовил карри.

— Где мы? — спросила я, медленно следуя за ним по коридору.

— Мы под старой церковью. Наш священник разрешил нам построить тут укрытие для паствы, на случай если что-то произойдёт, и мы сделали это втайне от всех. Мы всегда верили, что что-то должно уничтожить мир, мы просто не знали, когда и как. Так мы начали строить подземный бункер. Мы назвали его Святилище.

— И вы жили тут последние тринадцать лет?

— Да. Сейчас нас тут девять человек. Все эти годы было довольно непросто, но мы смогли выжить. У нас отстойная радиосвязь, поэтому мы не смогли связаться ни с кем снаружи, но мы слушаем радиосообщения больших бункеров. Мы слышали то, о чём они предупреждали, но они никогда не вдавались в подробности. Они сообщили, что всем выжившим надо направиться к ним. Когда мы услышали, что люди начали возвращаться на поверхность, мы вышли, решив узнать, что осталось от нашего города, но столкнулись лицом к лицу с монстрами, живущими в зданиях. Мы вышли все вместе и потеряли двух хороших людей. Мы убили не менее двадцати существ, но, как видишь, их всё ещё больше. Нам повезло, мы смогли вернуться в Святилище.

— Да, Арви всё захватили. Там их бродит сотни тысяч. Они захватили большинство топливных станций неподалеку от нашего прошлого бункера, поэтому мы направлялись к более крупной безопасной зоне в Южной Дакоте. Конечная цель — собрать всех выживших вместе, чтобы начать войну против Арви, — сказала я.

— Арви? Их так зовут? — спросил он.

— Да.

— Откуда эти черти взялись?

— Это остатки человечества. Люди, которым ввели сыворотку АРВ-3. Предполагалось, что она станет антирадиационным чудом, и надеждой, на которую полагались тысячи людей. Вряд ли, они верили, что выживут, но каким-то образом... им это удалось. АРВ-3 не дала им умереть, но им пришлось страдать в настоящей агонии. Вакцина повлияла на их ДНК, и они мутировали.

— Ты серьёзно? Эти твари снаружи могут быть членами нашей общины? — спросил он.

— Могут, — я пожала плечами.

— Ты из правительственного бункера? — спросил он.

— И да, и нет. Я выросла со своей семьёй и двенадцатью другими людьми в маленьком бункере в Калифорнии. Мой папа работал на НАСА, и когда они начали исследования, посвященные возможным катастрофам, он стал участником движения "В ожидании конца света". Он со своей командой предположил высокую вероятность вспышек на солнце, которые могут вывести из строя электросети. Он начал готовиться, чтобы убедиться, что мы окажемся в безопасности. Единственное, к чему мы не были готовы, это Арви. И что ещё хуже, они умные и сильные, а их укусы заразны. Один укус, и ты превратишься в одного из них.

— Хорошо, что предупредила. Я дам знать своим людям, — сказал он и замолчал. — С вами есть врачи?

— Есть. Доктор Бэнкс — врач из нашего приюта. Он лучше всех. И есть ещё два других из правительственного бункера.

— Хорошо. Один из наших членов очень болен уже неделю.

— Я уверена, что у них не будет с этим проблем.

— Спасибо, — сказал он, продолжая вести меня по длинному коридору. — И как вам жилось в правительственном приюте? Должно быть, вам пришлось привыкать к этому?

— Так и есть, — я вздохнула.

— Ты не очень-то радостно об этом говоришь, — усмехнулся он, поглядев на меня.

— Скажем так, я бы хотела, чтобы мы остались в нашем приюте.

Он засмеялся.

— Значит, ты дочь лидера. Должно быть, ты хорошо подготовлена.

— Думаю, я могу постоять за себя, — ответила я, и он улыбнулся.

— Так кто ваш лидер?

Он замолчал и повернулся ко мне.

— Прости. Я не представился. Меня зовут Ретт. Ретт Миллер. Я лидер этой группы.

Он протянул мне руку, я пожала её. Затем он развернулся и продолжил разговор:

— Что привело вас в наш город, мисс...

— Эбигейл Парк. Но, пожалуйста, зовите меня Эби.

Он улыбнулся.

— Эби, что привело вас в наш город? Он находится очень далеко от цивилизации.

— Знаю. Мы направлялись к месту высадки и должны были добраться до бункера в Южной Дакоте, но наш вертолет разбился где-то в пятидесяти милях от города.

— Печально. Всем ли удалось выжить? — спросил он озабоченно.

— Да, — я умолкла и сглотнула огромный комок, сформировавшийся у меня в горле. — Вот только мы потеряли нескольких человек, пока шли до города и встретились с Арви, — я попыталась подавить невыносимую печаль, накрывшую меня. — Мы потеряли троих, прежде чем вы пришли и забрали нас.

— Мне жаль. Твоя семья с тобой? — спросил он.

— Мои родители должны были полететь более поздним рейсом. Но доктор Бэнкс и Финн Армстронг со мной, они мне как семья. Финн мой... — я на секунду помедлила.

— Муж? — спросил он, закончив мою фразу.

— Нет. Парень, — поправила я его.

Когда я услышала свои слова, я тут же улыбнулась. Он был моим лучшим другом. И мне кажется, что каждый раз, когда мы должны были предстать перед лицом большой опасности, наши отношения тут же подскакивали до нового уровня. Мысль о том, что я могла потерять его, ужасала меня, и я была точно уверена, что он чувствовал то же самое.

— Это мило. Скоро ты познакомишься с моей женой. Она, вместе с другими женщинами, её матерью и сестрами, сейчас на кухне готовят ужин.

— О, это здорово.

Он кивнул и улыбнулся.

— А как вы узнали, что нас надо было спасать? Ведь из этого бункера ничего не слышно, — спросила я.

Он повернулся и остановился.

— Ну, так как по возвращению на поверхность нас атаковали, наши мужчины по очереди караулят. Обычно это один человек, который несёт караул в небольшом безопасном помещении наверху Святилища. Наш охранник услышал выстрелы, а затем увидел окруживших вас монстров. Мы попытались добраться до вас как можно быстрее.

— Спасибо вам, — сказала я. — Вы и ваши люди спасли нас.

— Без проблем. Здорово, что у нас наконец-то появились настоящие гости. Мы не принимали гостей уже... тринадцать лет, — мы оба рассмеялись. — Но, чтобы ты знала, наши запасы еды очень ограничены. Мы едим бобы и рис. Последние месяцы были очень трудными, но у нас есть кое-какие приправы, которые нас спасают.

— Бобы и рис это прекрасно, — сказала я. — Если что, мы собираемся направиться в сторону места сбора, где нас подберут и отвезут в правительственный бункер. У них там есть еда и кров, если вы хотите присоединиться к нам.

— Готов поспорить, им есть что предложить нам, но нет, спасибо. Я лучше продолжу есть бобы и рис, и весь остальной мусор, что у нас остался. Мы экспериментируем и сажаем кое-что, но многое не растет без солнечного света. Мы начали подготавливать этот бункер за год до того, как электросети вышли из строя. Мы запланировали такие масштабные вещи как канализация, водопровод и вентиляция, и конечно забили бункер бобами и рисом.

Я кивнула.

— Говорят, что в больших бункерах собрали животных и держат их в отдельных огромных секциях, типа большого зоопарка или...

— Ковчега? — добавил Ретт.

— Точно. Думаю, как только Арви будут уничтожены, их постепенно выпустят, чтобы они заново заселили землю. Я не знаю, каков план, но хорошо, что мы не всё потеряли.

— А насколько плохи дела с нашей планетой? Кто-нибудь знает? — спросил он.

— Ну, она всё ещё вертится, — я вздохнула. — Но папа говорит, что больше половины площади земли необитаема. А в тех местах, которые пригодны для жизни, нам придётся хорошо потрудиться, чтобы избавиться от зараженной почвы, и начать сажать растения и строить дома. Зоны, которые находятся далеко от мест взрывов, вероятно, будут огорожены для выживших. Арви любят такие места.

— Ты имеешь в виду, это место? — он остановился и повернулся ко мне.