Изменить стиль страницы

«О Боже. Выживет ли Дарек? Столько падших, столько боли».

Слезы катились из глаз, почти ослепляя ее, пока она бежала к своей паре, отчаянно нуждаясь оказаться рядом с ним, прикоснуться к нему.

Дарек вышел из толпы навстречу к ней, двигаясь достаточно быстро и обхватывая ее за талию, притягивая к себе.

— Больше никогда не оставляй меня, — заявил он с диким ворчанием, сверля ее взглядом так, что у Ханны перехватило дыхание.

Прежде чем она сформулировала ответ, он коснулся губами ее губ, безжалостно притягивая к своей мокрой от пота груди, требуя, чтобы она сдалась. Объятие было грубым, клеймо собственности, но Ханна уступила, нуждаясь в страсти, в грубом овладении. Его язык чувственно скользнул по ее рту, посылая мурашки по спине, увлажняя трусики и заставляя тело слабеть от желания.

Дарек отстранился от ее губ и вонзил клыки в нежную кожу на шее. Ханна застонала, тело тонуло в эротическом жаре, пока он питался. Она подняла руки и погрузила их в его влажные волосы, прижимая ближе к своей плоти. Она чувствовала его голод и не хотела ничего, кроме как утолить его потребность.

— Да, — прошипела она, пока он погружался в нее глубже, жадно посасывая кожу, забирая все, что он хотел, что ему требовалось. Ему была нужна кровь после битвы, но Ханна знала, что он берет ее и для того, чтобы убедиться, что она принадлежит ему.

Дарек грубым движением языка запечатал ранки, но напряжение все еще не покидало его, несмотря на то, что взял ее кровь. Приобняв ее, он повернулся к братьям Хэйл и Эйдару. Не произнося ни слова, закрыл глаза, и Ханна ощутила исходящую от него силу, пока исцелялись раны, а улицы очистились от крови и мусора.

Ханна разинула рот, наблюдая за своим избранником, а затем повернулся к пятерым мужчинам. Один был темно-русый, а другие черноволосые, как и Дарек. За мгновение поле боя превратилось в обычную улицу ее маленького городка, на мужчинах больше не было и следа крови, и они слились с тьмой. На них не было ни единой раны.

Да, она знала, что Дарек был сильным, но не подозревала о его истинной силе. Для нее стало огромным потрясением то, как эта сила исходила из его огромного тела, а результаты были просто ошеломляющими.

Полностью исцелившись, все пятеро мужчин подошли и опустились перед ней на колени.

— Ваше Высочество, — произнесли с благоговением все пятеро.

Ханна потрясенно покачала головой, пытаясь понять, почему эти сильные воины пали пред ней на колени.

— Лишь Лиам — целитель, но они все клянутся тебе в своей верности. Они выражают уважение своей будущей принцессе, — вслух произнес Дарек хриплым голосом.

— Нет. Они присягают на верность своей будущей королеве, — громкий, рокочущий голос раздался из тени.

Ханна быстро повернулась, с опасением наблюдая, как очень крупный мужчина вышел из темноты и встал под светом фонарей. Она не могла понять, друг он или враг.

— Отец? — напряженное выражение на лице Дарека сменилось на недоумение.

Ханна признала его по воспоминаниям Дарека. Его отец был темноволосым крепким мужчиной как Дарек. Замерев, она наблюдала, как он приближался к Дареку и слушала спутанные мысли своего супруга, смешанные с ее собственными.

Как такое возможно? Он мертв.

Отец Дарека выглядел не старше сорока пяти лет, хотя Ханна знала, что на самом деле ему несколько тысяч лет… И предположительно… он мертв. Но вот он стоит здесь, прямо перед ней, одетый в алый костюм. На руках сверкают драгоценные камни.

— Это какой-то трюк. Иллюзия, — пробормотал Дарек с яростным выражением на лице и… Надеждой.

Отец подошел к нему с грустной улыбкой, положив руку на плечо Дарека.

— Знай правду, сын. Почувствуй ее внутри. Я заслужил возможность появиться здесь, потому что ты готов занять место короля. Ты прошел все испытания, и так должно быть. Ты остался без силы и знаний короля, но теперь это должно пойти дальше.

Ханна отступила, а члены вампирской коалиции поднялись с колен, готовые в любой момент броситься на защиту Дарека и с недоумением наблюдая за происходящим. Дарек схватил ее за руку, притягивая ближе.

— У меня нет никакого желания становиться королем, — решительно произнес Дарек, упрямо глядя в глаза своему отцу, осознавая, что перед ним дух его родителя.

— Ты провозглашенный король с той самой минуты, как смог призвать меч Карвиллиусов. Ты король, как тебе и было предначертано, — ответил его отец.

— Я никогда не планировал быть королем. Титул предназначался тебе, а затем переходил к Нолану, — хрипло ответил Дарек.

Отец Дарека смотрел на своего сына с раскаянием, а затем закрыл глаза. Ханна сжала руку Дарека, сердце щемило, когда она смотрела на растерянного и смущенного возлюбленного. Свет исходил от украшенной драгоценностями руки отца. Из ладони старшего мужчины и проникал в тело Дарека. Ханна почувствовала, как ее пара вздрогнул, и придвинулась ближе к его телу, посылая ему успокаивающие мысли. Она не была уверена в том, что происходит, но сейчас Дарек был вместе с отцом, и ему это было необходимо, чтобы избавиться от своего прошлого.

Свет исчез, и древний правитель убрал руку с плеча Дарека.

— Теперь у тебя достаточно знаний и сил, чтобы стать королем. Я ждал, когда ты заявишь о себе, как следовало бы сделать тысячу лет назад.

— Раньше я говорил со злостью. Мне не хотелось быть правителем. Просто хотел присматривать за своим народом, — с вызовом произнес Дарек.

Его отец остановился, заложив руки за спину, и посмотрел на Дарека.

— А чем, по-твоему, занимается король? Ты делал то, что должен был, но тогда у тебя не было полноценной власти.

— Мне не суждено было стать королем! — пояснил Дарек с яростью.

Его отец вздохнул.

— На самом деле, это не так. Я неправильно вел себя с тобой, Дарек. И никогда не любил тебя меньше, чем Нолана, но знал, что его время на исходе, поэтому потерял рассудок и передал всю свою энергию ему, осознавая, что он покидает меня так же, как ваша мать. Я не хотел, чтобы все произошло именно так. Я сожалею, что причинил боль своему народу и тебе. Надеюсь, что ты простишь меня когда-нибудь.

— Я не понимаю. Твоим наследником был Нолан, любимый сын, — беззлобно спросил Дарек.

— Нолану не суждено было стать королем. Он родился без метки клана Карвиллиус, изображенного на мече. Я знал, что он не доживет до момента, когда станет королем. Когда ты родился с меткой, мне следовало бы относиться к вам наравне, но осознание того, что Нолан недолго пробудет с нами, вынудило меня сосредоточиться на нем, потому что я был слишком слаб для еще одной потери. Сам факт того, что я потеряю его, сводил меня с ума. Но никогда я не любил тебя меньше, чем Нолана. Мне следовало бы передать тебе трон, — старик со вздохом ходил по улице. — Следовало бы назначить тебя королем после смерти матери. Я не справлялся с ролью правителя.

У Ханны защемило в груди, когда она наблюдала за тем, как старик борется с чувством вины и раскаяния. Она знала, что мать Дарека умерла вскоре после его рождения, став жертвой падших.

— Я считал, что ты настолько сильно скорбел по Нолану, что ушел вместе с ним. Считал себя неспособным заставить тебя остаться, — хрипло ответил Дарек.

Древний властелин остановился, покачал головой, глядя на своего сына.

— Я сошел с ума задолго до смерти Нолана. Я не мог жить без своей пары. Это не оправдывает моего поведения или отношения к тебе, но надеюсь, что когда-нибудь ты меня простишь. Это не пренебрежение к сыновьям, а слабоумие, вызванное потерей своей суженой.

— Тогда почему ты мне не рассказывал? — с болью в голосе спросил Дарек.

— Я был слаб, опустошен, мой мозг сломлен. Мне не хотелось, чтобы Нолан узнал о своей судьбе раньше времени. Я виноват перед тобой, но я думал не как король. Я размышлял на уровне ребенка.

— Нолан имел право знать, и я должен был знать, что мой брат умрет, — ответил Дарек дрожащим голосом.

— Ты имел право знать и вправе злиться, — сразу же ответил его отец. — Я был слаб и невменяем, чтобы правильно все сделать. Мне жаль, сынок. Я виноват перед вами и моим народом.

— Нолан? — спросил Дарек приглушенно, не в силах вымолвить ничего кроме имени брата.

Отец слабо улыбнулся.

— Он со мной среди древних, со своей истинной парой. Майя — не его женщина. Она ждала его за границей миров. Он счастлив, Дарек. Его судьба не на земле. Он просил передать тебе, что он всегда будет любить тебя, хоть вы и не вместе.

Ханна наблюдала за тем, как лицо Дарека смягчилось, когда драгоценные воспоминания о брате прошли сквозь его разум.

— Скажи, что я чувствую то же самое, — хрипло произнес Дарек, — и что скучаю по нему.

— Правь уверенно и долго, король Дарек, — с любовью глядя на него, тихо произнес отец. — Правь без вины и знай, что я был сломлен, слаб и подвел своего сына и свой народ. Все, что произошло, не подвластно тебе. Ничто из того, что ты мог бы сделать, не изменило бы финала. Я иду с твоей матерью, а Нолан — со своей истинной парой. Ты же нашел избранницу на земле. Для тебя все предрешено с рождения.

Ханна задрожала, когда старый король перевел на нее взгляд.

— Спасибо за любовь к моему сыну. Из тебя выйдет прекрасная королева.

— А я все еще не хочу быть королем, — проворчал Дарек.

Его отец пронзил его взглядом.

— Ты король, а твои сыновья станут принцами, как и должно быть. Не будь таким упрямым.

«Мои сыновья».

Ханна уловила шепот, что промчался в мыслях Дарека, и его мир, наконец, стал правильным. Она почувствовала его согласие и прощение, и сердце радостно затрепетало, что он смирился со своим прошлым и со своей семьей. Возможно, из этой атаки падших вышло кое-что хорошее.

— О Боже. Падшие. Отдача, — во всей суматохе этого вечера она забыла о боли, которую предстояло испытать Дареку.

Отец Дарека улыбался впервые искренней улыбкой.

— Отдачи не будет. Твой избранник воспользовался мечом Карвиллиусов. В этом плюс короля. Сколько бы ни использовался меч против зла, отдачи не будет. Королю это не свойственно, — его улыбка стала еще шире, когда он добавил. — И вскоре ему потребуется завершить ритуал. Долго он не продержится.